How to Translate Your High School Diploma to English


Bukola Edgar

Updated: Mar 5, 2025

Published: Mar 3, 2025


banner showing text "how to translate high school diploma to English plus graduates in their gowns celebrating

Translating academic documents is essential for accessing educational and professional opportunities abroad. Universities and employers require transcripts, diplomas, and certificates in a language they understand, to assess qualifications accurately. A well-translated document ensures clarity, credibility, and compliance with application requirements, increasing your chances of acceptance.

Investing in professional translation service eliminates misunderstandings and helps present your achievements effectively. Whether applying for scholarships, jobs, or further studies. Accurate high school diploma translation will open doors to credible universities, and make global opportunities more accessible.


Table of Contents

In today’s globalised world, academic certificates may need to be translated for university applications, job opportunities, or immigration purposes. At Translayte, we specialise in certified translations  that meet official requirements worldwide, and we offer you:

  •  Accuracy & compliance: Our expert translators ensure precise translations that meet the standards of academic institutions and government agencies.
  • Certified professionals: We work with experienced linguists who understand the importance of academic terminology and formatting.
  • Confidential & secure: Your documents are handled with the utmost confidentiality and data protection.
  • Fast & reliable service: We offer quick turnaround times without compromising quality.

Why you need to translate your High School Diploma

  1. Academic pursuits: You may need to translate your high school diploma into English for official uses such as submission to universities and local, state, and federal governments.  A high-quality certified translation is critical for ensuring that an individual's academic credentials are accurately represented and accepted by foreign educational institutions.
  2. Employment opportunities: Some employers, especially in regulated fields, require proof of education. A translated diploma helps them assess your qualifications and compare them to local standards.
  3. Visa and immigration applications: Foreign immigration authorities may request translated documents to verify your educational background. If your high school diploma is in a foreign language, getting a foreign degree translation service ensures your application is processed smoothly. When applying for a visa, accurate and certified translations are required by immigration authorities. This helps immigration officials properly verify your qualifications, background, the authenticity of your documents, and eligibility. Many visa types require academic documents like diplomas. Well translated documents also help avoid delay.
  4. Professional licensing: If you’re entering a profession that requires a license or certification in a foreign country, you may need to provide proof of education. A certified translation of your diploma ensures that licensing boards understand your academic background.
  5. Scholarship applications: Many scholarship programs require proof of previous education. A translated diploma allows scholarship committees to review your academic history accurately.
Recommended Reading

What is Foreign Credential Evaluation?

Steps to translate your High School Diploma

Find a professional translation service

Finding a professional translation service requires that you look out for some important criteria that'll ensure your documents are in safe hands. Some of the important criteria to consider are:

  • Data security and confidentiality: When selecting a translation service, data security and confidentiality are crucial factors to consider, especially for sensitive documents like academic certificates. Preventing unauthorised access and ensuring that only authorized personnel handle and access your documents is the work of a good professional translation service, as this reduces the risk of leaks or breaches. A reliable professional translation service should have secure file transfer methods, data encryption, Information security management (ISO) certifications, access control policies, and compliance with Industry standards.
  • Know what you need: Knowing what you need and the requirements of the institution you're applying to will serve as a guide for you as you choose a reliable translation service. Ensure the translation agency has experience and good reviews translating the kind of document you want to have translated, as some documents may require specialised translators.
  • Check quality and good reviews: You can know a good translation service by checking the quality of the work they have done. Look out for attention to details, word accuracy, proper syntax, choice of words, and speed. Searching for reviews of their services online will also help you determine if it's a translation service you want to work with and can trust to do a proper job of translating your high school diploma.
  • Language expertise: Check if the translation company offers the specific language pair and regional variations you need, because you need to find one that does.
  • Customer support: Reliable communication and support from your translator can make a big difference in your service experience. It makes the translation experience seamless and easier to navigate when you have a support system to help with questions, and the submission process. In line with this, Translayte provides 24/7 multilingual support. This means there will always be someone to handle your inquiries.
  • Technology and tools: It is important to look out for translators who use tools necessary to get quality results. Some services use CAT tools, AI, or glossaries to maintain consistency in translation.
  • Pricing: Find translators that offer prices within your budget that would deliver quality translation. Avoid extremely low prices, as it may indicate poor quality or overly expensive prices.

When looking for a professional translation service, it is important to choose services familiar with educational documents as it ensures that your academic documents will be accurately translated, accepted, and professionally handled.

Recommended Reading

Essentials for Foreigners Translating Academic Documents for WES

Here are several reasons why you should choose a specialised translator:

  • Accuracy in Terminology: Academic certificates, transcripts, and diplomas contain specific terms that require precise translation.
  • Certified Translations: Many institutions require certified or notarised translations for official acceptance, and translation services familiar with working on academic documents already know this, therefore it is a service they provide.
  • Formatting Consistency: Educational documents have structured layouts that must be maintained and not tampered with for clarity.
  • Recognition by Institutions: As an applicant, you have a better chance of being accepted into universities if your academic documents are well translated, making it easier for the institution to process them faster.
  • Fast Processing: Familiarity with these documents allows for quicker turnaround without errors.

Submit your documents 

Here are guidelines to follow in preparing and sending clear copies of your diploma :

  1. Visit the Translayte website.
  2. Click on ‘Order Your Translation’ at the top of the page.
  3. Select ‘Certified Translation’, then select the target and source language, and your preferred turnover time.
  4. Upload the document you want to translate. Ensure the file has been named correctly, and the document is clear.
  5. Select either the Standard, Specialist or Professional translation services, based on your needs and budget.
  6. Indicate that you want a physical copy of your document if needed.
  7. If you need extra certification like apostille or notarisation, select the options to this effect.
  8. Place your order and wait for your translation.  Your translation will be delivered to you either by email or by post on or before the stipulated time.

At Translayte, we ensure a secure online submission process for your documents. Your documents are handled with strict privacy measures, protecting the confidentiality of your academic documents at every step.

Review and certification

Overview of the translation review process:

  • Initial Translation:  A professional translator is assigned to your high school diploma, and they proceed to deliver accurate translations.
  • Editing: After translation, a second linguist reviews the translation for accuracy, grammar, and consistency.
  • Proofreading: The first layer of check is done, to ensure proper formatting, terminology, and clarity.
  • Quality Assurance: The document undergoes a final review by an AI quality assurance system, to ensure that it meets the standard required by the receiving institution, as the case may be.
  • Client Feedback (if required): Clients are notified that their order is ready, and they can drop specific feedback right there on their order. Adjustments are then made based on your request.
  • Delivery: The finalised translation is securely delivered.

Importance of Certification for Official Acceptance

A certified translation is a translated document backed up by a signed statement from an accredited translator or translation company confirming the accuracy and completeness of the translation it certifies. A certified translation is often required for legal, academic, or official purposes. 

  • Legally valid: It is important to get a certified translation for the document to be considered as legally valid by the institution it will be submitted to.
  • Builds trust: The certification process helps the receiver build trust and credibility in the documents submitted, and further helps reduce the risk of rejection.
Recommended Reading

How to Have Your Degree Translated Online

Delivery of translated document 

Delivery of Translated documents at Translayte is fast and seamless. Depending on the client's preference, documents can either be delivered as digital or physical copies. 

Digital copies are delivered via email, or secure portals and often get to the client faster than physical copies, due to shipping time. Delivery of physical copies is sent by post on or before the stipulated time. Delivery of documents can be ready in as fast as 12 hours, including weekdays, and holidays.

Quick turnaround times are prioritised without compromising quality, ensuring you receive your document within hours or days, depending on document complexity. Expedited deliveries are done when requested by the client. We always deliver quality on time and every time.

Common challenges and how to overcome them

 

Understanding certifications - notarisation and apostille 

Notarised translation.

A notary public verifies the identity of the translator signing the certification. This extra step of certification might be requested from the authorities that will be receiving your document. The notary’s stamp only certifies the translator’s legitimacy, not the translation they did. 

Key Distinction between Certified Translation and Notarized translation:

Certified translation ensures accuracy, while notarized translation verifies the translator’s identity, not the quality of the translation.

Certified translation is required when accuracy is crucial, such as when translating your birth certificate for USCIS, education, business, and government, while notarised translation is usually required for some foreign education applications, certain business documents, and government agencies, and embassies.

Some institutions require both certified translation and notarized translation, always check specific requirements.

Maintaining document formatting

Document formatting is maintained by preserving the original layout and design in translations via: 

  1. Maintaining Consistent Styles:  Use templates and style guides to ensure uniformity.
  2. Using CAT Tools: Some software maintains formatting while translating.
  3. Ensuring Text Expansion Handling: Some languages like German take up more space; adjust layouts accordingly.
  4. Working with Editable Files: Formats like Word, InDesign, or PDF (converted to Word) help retain structure.
Recommended Reading

How to Translate Your CV Into English

Why choose Translayte for your diploma translation?

At Translayte, we bring broad expertise, thorough quality assurance and fast turnaround time to ensure your High School diploma meets all legal and immigration standards. Over 8000 users trust us, here's why you should choose us: 

Expertise in certified translation services

Our certified translators specialise in Russian, English, and over 130 languages. We also have an in-depth understanding of immigration requirements worldwide.

Quality assurance 

Every translation is reviewed for accuracy, ensuring it complies with the legal standards of your destination country. We follow a strict quality assurance process to ensure quality translation is delivered.

Fast turnaround times

Time is often critical in immigration processes, and we prioritise delivering your translations quickly without compromising quality. Translayte guarantees a 12 - 24 hours turnaround time for certified translations. You can also request expedited services. 

24/7 dedicated support

Whether you're an individual or representing a family, our dedicated support team is available 24/7 to guide you through the process. 

Join the countless satisfied clients who have trusted us to help them move forward with confidence. Contact us today.

Recommended Reading

IQEX Exam Preparation

Frequently Asked Questions

A certified translation of a diploma is when a translated copy of a diploma is accompanied by a signed statement from an accredited translator or a translation company. This statement confirms that the translation is accurate and complete. It is often required for official purposes, such as applying to universities or for immigration.
This would depend on the language pair, and the complexity of the document. However, Translayte guarantees translation of your high school diploma in as low as 12 hours.
Several factors determine the price of your diploma translation. The original language of the document and the language it is being translated to, the number of pages of the document, and the urgency of turnaround. The price of our certified translations starts from $25 per page. To get a definite cost, fill out your details and get a free instant quote.
Yes, if your diploma is translated by a certified translator or a recognized translation agency, it would be accepted by universities and employers. Always check their specific requirements so you can share their exact requirements with the translation company you choose
Upload your documents to get a free quote. We accept JPGs, PDFs, PNGs, DOCs and many other document formats. Select the languages, certification, and delivery options, you prefer and then make payment, securely. Receive your digital translation, provide feedback or approve translation. Or receive your translations by post. Your documents are certified accurately to meet your requirements
Find a professional translator who will translate your high school diploma accurately to the language of the other country, ensuring all details match the original. Submit the document, notarise if needed, and receive your translated diploma afterwards.
High school diploma translation to English means converting the text in the diploma from one language to English while keeping the meaning and format. It includes the institution’s name, diploma title, recipient’s name, date, and official statements. You need to choose a professional translator to properly translate your diploma. For official use, a certified translation will be required.
It depends on the institution. Some schools or authorities accept digital copies, while others require physical, notarised copies. Always check their specific requirements.
This will be determined by the complexity and size of the document being translated. Be rest assured, our translation process is fast and seamless. You can get your translated documents within hours.
You only pay the stated amount for translating your document depending on the pages involved. Expedition fee may apply if you need your document delivered before the stipulated time, as urgent translations come with an extra charge.
Visit the Translayte website, and upload a clear copy of your diploma, select options, request quote, pay and receive final translation.

Certified Translations from $31.75 / page

Certified, sworn, notarised and legalised translations, accepted globally.

Translayte Image Order Your Translation Request a quote

Certified Translations from $31.75 / page

Certified, sworn, notarised and legalised translations, accepted globally.

Order Your Translation

Need a Translation?

Get an instant quote and send us your project requirements. We have qualified translators ready at short notice.

Check Prices & Order

Alternatively, send us a message. We promise a quick response.