1. Seleccione Servicios
  2. Elija Opciones
  3. Complete el Pago
  1. Pendiente
  2. En progreso
  3. Reseña del cliente
  4. Terminado
Traducir del
Traducir al

You will need a sworn translator for official translations into {{ form.translate_to.name[locale] }} for use in {{ swornCountry.locale_name[locale]}}


{{ file.name | truncate(30) }} {{ file.upload_progress | percent }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} ‐ {{ file.language_code == form.translate_from.iso.substr(0,2) ? form.translate_from.name[locale] : file.language.name[locale]}} Processing
eliminar  
  • {{ file.name }}

{{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
1 página = 250 palabras máximo
Haz clic aquí para leer más sobre los tipos de archivos admitidos.

Nuestra herramienta de conteo de palabras escanea los tipos de archivos admitidos y cuenta el número de palabras o páginas. Sin embargo, esto no siempre será preciso ya que la precisión puede ser afectada por el tipo de documento y el idioma.

Por lo tanto, verifique la precisión del conteo de palabras antes de realizar su pedido. Nuestros gerentes de proyecto también pueden comunicarse con usted para revisar su cotización si encuentran variaciones significativas en el conteo de palabras.

Tipos de archivos admitidos: docx, doc, xlsx, pptx, txt, xliff, csv, xml, html, pdf, json, bmp, pnm, png, jfif, jpeg, tiff y gif.

Tamaño máximo de carga de archivos: 100mb

Cerrar

Haz clic aquí para más información sobre nuestros plazos de entrega.

Por término medio, la mayoría de nuestras traducciones se entregan en 48 horas para un máximo de 8 páginas / 2.000 palabras. Añadimos 1 día más por cada 8 páginas / 2.000 palabras adicionales.

También puede pagar más para que su pedido se entregue hasta un 50% más rápido (a partir de 24 horas) o un 75% más rápido (a partir de 12 horas). Sin embargo, esta opción está limitada durante los fines de semana debido a la disponibilidad de los traductores. Tenga en cuenta que no realizamos entregas los domingos.

Nuestras estimaciones de entrega se refieren únicamente a la versión digital de su traducción. No incluyen la entrega de la certificación notarial, la apostilla o la copia física de su traducción.

Nuestros plazos de entrega son sólo estimaciones y no siempre están garantizados. Podemos sufrir retrasos debido a la disponibilidad de los traductores y a la complejidad de los documentos, pero le mantendremos informado en todo momento.

Cerrar
Introduzca un nombre de proyecto, un número de pedido o una descripción. Aparecerá en la factura.

Haz clic aquí para obtener más información sobre nuestras distintas opciones de traducción.

Traducción estándar: Nuestros traductores profesionales proporcionan traducciones precisas y certificadas adecuadas para documentos personales sencillos, incluidos certificados de nacimiento, matrimonio, policía o académicos.

Traducción profesional: Un equipo de traductores y correctores profesionales garantizan que las traducciones certificadas no tengan errores y estén bien pulidas. Ideal para documentos profesionales y oficiales como contratos, propuestas comerciales o documentación gubernamental.

Traducción especializada: Los traductores con experiencia específica en el campo se encargan de las traducciones certificadas de documentos especializados. Esto es lo mejor para materiales complejos como registros médicos, documentos legales o manuales técnicos.

Nuestra revisión de calidad interna verifica rigurosamente cada traducción para verificar la integridad, la precisión de los nombres, las fechas, el formato y el diseño. También nos aseguramos de que la traducción pueda ser aceptada cuando se envía en el país de uso previsto.

Cerrar

Haz clic aquí para obtener más información sobre nuestras distintas opciones de traducción.

Traducción estándar: Aprovecha la traducción automática y utiliza un traductor nativo para garantizar la precisión de la traducción. Adecuado para traducción de contenidos generales para uso interno, soporte o comercio electrónico.

Traducción profesional: Utiliza un traductor profesional y un revisor para proyectos de traducción de misión crítica, e incluye la autoedición necesaria. Recomendado para traducción de documentos empresariales y técnicos estándar, sitios web y programas informáticos.

Traducción especializada: Recurre a un traductor especializado en la materia. Recomendado para traducción profesional de documentos de marketing, jurídicos o médicos que requieran un traductor especializado con conocimientos en la materia.

Cerrar

Opciones de Certificación


Actualmente no podemos ofrecer este tipo de certificación, para los idiomas que ha seleccionado.


En algunos casos, un traductor jurado para su idioma específico puede no estar disponible de inmediato. Para agilizar el proceso de traducción, ¿aprueba traducir su documento al inglés primero si no hay un traductor jurado disponible?

También podemos hacer que su traducción sea certificada por un notario público canadiense o un comisario de juramentos si no hay traductores certificados del CTTIC disponibles para entregar su traducción a tiempo. Esto es igualmente aceptado por el IRCC y las autoridades canadienses. Puede obtener más información aquí.


Haz clic aquí para más información sobre nuestras opciones de certificación.

Traducción certificada estándar: la traducción se realiza en páginas con nuestro membrete y se envía acompañada por una Declaración de veracidad, nuestro sello y firma, y los detalles de contacto. Esta es la opción más popular entre todas las traducciones certificadas.

Traductor certificado (NAATI): Su traducción es realizada, firmada y sellada por un traductor certificado de NAATI, lo que garantiza su aceptación dentro de Australia y en las embajadas australianas.

Traductor certificado (Canadá): Votre traduction est réalisée, signée et tamponnée par un traducteur agréé accrédité par une société membre du CTTIC au Canada.

Declaración jurada: la traducción incluye una declaración del traductor que confirma la veracidad de la traducción y la titulación y experiencia del traductor. Este es un requisito para los procesos judiciales en el Reino Unido, sobre todo para los procesos de divorcio.

Traductor jurado: Esta opción solo está disponible para países específicos. Un traductor jurado, registrado dentro del país en el que se presentará la traducción, la realiza y añade su firma y sello, y los detalles de contacto. Esto es necesario para que la traducción sea aceptable en ese país.

Certificación notarial: Un notario público adjunta su firma y sello a nuestro certificado de empresa. Esto puede tardar hasta 24 horas adicionales a la aprobación del pedido.

Apostilla / Legalización: La traducción se legaliza, lo que la hace aceptable en todos los países miembros del Convenio de La Haya. Esto puede tardar hasta 5 días laborables después de la aprobación del pedido.

Close

Opciones de notarización

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}
El número de documentos no puede ser mayor que el número de páginas. Revisa el recuento de páginas.


Haz clic aquí para saber más sobre las traducciones juradas.

El costo para notarizar o legalizar una traducción se basa en la cantidad de documentos únicos dentro del pedido.

Por ejemplo, un certificado de nacimiento de 2 páginas es 1 documento, mientras que un certificado de nacimiento y matrimonio en el mismo pedido son 2 documentos separados.

Especifica la cantidad de documentos únicos que has subido para que podamos darte un presupuesto exacto.

Cerrar

Opciones de Apostilla

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}





Ha seleccionado legalizar una traducción que ya está jurada y legalmente válida en el país de uso previsto. Por favor, elija legalizar el documento original o seleccione una opción diferente.
{{trans('country_not_member', {'country': selectedApostilleCountryOfUse.locale_name[locale]})}}
El país de emisión de la apostilla debe coincidir con el país donde se emitió el documento. Por favor, seleccione el país correcto para el país de emisión de la apostilla.
No podemos ofrecer un servicio de apostilla si el país de emisión no está listado. Por favor, contáctenos para una cotización personalizada.
La apostilla en el documento traducido se obtendrá del Reino Unido cuando elija la opción de certificación "Traducción certificada estándar". Si necesita una apostilla en el documento original, seleccione la opción Documento original.
El país de emisión y el país de uso no pueden ser el mismo. Por favor, seleccione un país diferente para el país de uso.


Podemos ayudarle a obtener una apostilla sobre el documento original o traducido para su uso en otro país. Las opciones disponibles dependen del tipo de certificación, el país de expedición y el país de uso previsto. Haz clic aquí para leer más sobre nuestras opciones de apostilla.

Países soportados:

Obtenga ayuda para obtener una Apostilla en sus documentos personales o de negocios emitidos en países seleccionados.

También podemos proporcionar Apostillas en documentos emitidos en otros países. Pero necesitaremos proporcionar un presupuesto personalizado después de revisar los documentos subidos.

Opciones de documentos:

Documento original: La apostilla se emite sobre el documento original antes de traducirlo. Es posible que sea necesario enviarnos el documento, y luego legalizarlo ante notario, antes de legalizarlo. Los documentos que se nos envíen le serán devueltos por Correo Seguro.

Documento traducido: La apostilla se expide sobre el documento traducido. La traducción tendrá que ser una Traducción Jurada Estándar, con nuestro membrete, con la Apostilla obtenida del Ministerio de Asuntos Exteriores del Reino Unido. Póngase en contacto con nosotros en primer lugar, si necesita una Apostilla sobre una Traducción Jurada.

Opciones de Servicio de Apostilla:

Sólo Apostilla: Si su documento ha sido firmado por una oficina gubernamental reconocida, o por un abogado o notario, entonces puede elegir el servicio de Apostilla solamente.

Ejemplos de Documentos:

  • Certificado de nacimiento
  • Certificado de matrimonio
  • Certificado policial
  • Certificados de defunción
  • Documento de divorcio
  • Documentos Judiciales
  • Documentos Firmados por un Abogado o Notario

Apostilla y Certificación Notarial: Los documentos sin una firma pública o sello reconocido requerirán la certificación de un abogado o notario antes de que se pueda obtener una Apostilla.

Ejemplos de Documentos:

  • Expedientes académicos
  • Certificado académico
  • Certificados Profesionales
  • Documentos de constitución de la empresa
  • Certificados de buena situación de la empresa
  • Estatutos de la empresa

Plazos de entrega:

Los plazos de entrega difieren en función del país que expida la Apostilla, y suelen ser de 3 a 5 días para el Reino Unido, y de hasta 3 semanas para otros países. Le informaremos de los plazos de entrega previstos una vez hayamos recibido su pedido.

Close

Haz clic aquí para más información sobre nuestras opciones de envío.

Por defecto, te enviamos un PDF de la traducción. Se firma y sella electrónicamente y es aceptable tal cual. Necesitarás franqueo para las traducciones juradas, notarizadas o apostilladas, ya que tenemos que enviarte los documentos originales. Se recomienda el envío, pero no es obligatorio, para las traducciones con certificación de la empresa.

Franqueo convencional: Utilizamos el correo estándar/normal para enviarle el documento. Puede tardar entre 1 y 5 días laborables y no incluye el seguimiento.

Correo prioritario: Utilizamos opciones de entrega prioritaria / especial para que el documento le sea enviado. Esto puede tardar de 1 a 3 días laborables y puede ser rastreado.

Mundial (DHL): Recomendado si los documentos deben enviarse fuera del Reino Unido, la UE, Estados Unidos o Canadá. Se utiliza DHL o su equivalente para enviar el documento. Se compartirán los datos de seguimiento.

Actualmente no ofrecemos envíos estándar o prioritarios dentro de Australia.

Cerrar

País

{{ errorMessage }}
{{ trans('no_file_uploaded')}} Subir archivo(s).

Pague con una tarjeta de crédito/débito

Número de teléfono
Presupuesto de la página web: {{ pricing.currency.code +' '+ totalAmount }} Copy
Order Currency Information:

The order currency (on the left) is set based on the customer's location. We set our prices differently for each country based on local competition in that country. Business Account customers have separate discounted pricing.

The settlement currency (on the right) determines how the customer is charged. This allows customers to pay in their local currency even if we charge them in a different order currency.

  • GBP: Select if the customer is based in the UK (GB).
  • EUR: Select if the customer is based in any EU / EEA country.
  • USD: Select if the customer is based in the US or Internationally.
  • CAD: Select if the customer is based in Canada.
  • AUD: Select if the customer is based in Australia or New Zealand.
  • BRL: Select if the customer is based in Brazil.
  • TRY: Select if the customer is based in Turkey.
Note: Currency is disabled if the system already knows customer location.
VAT Information:
  • UK: Click Yes if the customer is based in the UK (GB).
  • EU: Click Yes if the customer is an individual in any EU country.
  • EU: Click No if the customer is a business with a VAT # in the EU.
  • Rest of World: Click No if the customer is not from the UK or EU.
Validate EU VAT ID
Reference number used by business customers when placing order. Will appear on invoice.
Internal notice to Translayte staff dealing with this order.

Resumen del pedidoResumen del presupuesto (#{{ order.id }})

Servicio
{{ trans(selectedService.name) }}
Tipo de certificación
{{ trans(selectedCertificationOption.name)}} ({{ selectedCertificationOption.isBiDirectionalReverse ? swornCountryFrom.locale_name[locale] : swornCountry.locale_name[locale] }}) ({{ swornCountry.locale_name[locale] }})
Tipo de traducción
{{trans(orderOptions.translation_options[form.translation_option_id-1].name)}}
Notario
{{ selectedNotaryCountry.locale_name[locale] }}
Tipo de apostilla
{{ trans(selectedApostille.name) }}
Servicio de Apostilla
{{ trans(selectedApostilleService.name) }}
Envío
{{ selectedShippingOption.name }}
Precios ({{ serviceFee * exchangeRate | currency(currency.symbol) }} / {{ trans(selectedService.qty_type) }})
{{ form.quantity }} {{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
{{ pricePerQty * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Urgencia de la traducción
+ {{ urgentFee * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Notarización
+ {{ selectedNotaryFee * form.document_count * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Apostilla
Servicio no disponible
+ {{ legalisationFee * form.document_count * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Envío
+ {{ selectedPost.fee * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
IVA ({{pricing.vat.rate}}%)
+ {{ vatAmount * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}. Ponga su n.º de IVA
Total
{{ order.charge_amount | currency(order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount | currency(order.currency.symbol) }}
Pagado
{{ order.paid_amount | currency(order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount - order.due | currency(order.currency.symbol) }}
Entrega estimada
Traducción
{{ form.local_due_date | weekDayShort }}
Apostilla
{{ trans(':day days',{'day': selectedApostilleOption.options[selectedApostilleService.id].days} ) }}

Preguntas frecuentes

¿Qué tipo de archivos aceptamos?

Puedes enviarnos un archivo Microsoft Word (doc o docx), PDF (escaneado o editable) o imagen (JPG o PNG). Todo el texto, las firmas y sellos dentro del documento deben verse con claridad. Puedes subir uno o más archivos cuando hagas el pedido.

¿Cómo se certifican las traducciones?

Para las traducciones certificadas al inglés, hacemos la traducción en papel con membrete de la empresa con una portada de certificación, que acredita que es una traducción verdadera y fidedigna del original. Esto incluye nuestro sello, firma y datos de contacto.

¿Aceptarán la traducción certificada?

En el Reino Unido, y como miembros de la Asociación de Empresas de Traducción, nuestras traducciones certificadas son aceptadas por el Home Office, la Passport Office, UK Visas, USCIS y las universidades. También hacemos traducciones juradas, notariadas y legalizadas que cumplen con los requisitos de las embajadas y autoridades extranjeras.

¿Cuándo recibiré la traducción?

El tiempo de respuesta estándar para las traducciones certificadas es de 48 horas. Si la necesitas antes, selecciona la opción Urgente o Mismo día al hacer el pedido y nuestro objetivo será entregarlo de 12 a 24 horas o antes. Las solicitudes de franqueo, notarización o legalización pueden tardar más.

¿Certificáis traducciones para solicitudes de pasaporte y visado?

Sí. La mayoría de las traducciones certificadas que hacemos son para clientes que solicitan un visado, nacionalización, pasaportes o por razones académicas. Por lo tanto, tomamos precauciones adicionales para asegurarnos de que se vayan a aceptar.

¿Cómo se entregarán las traducciones certificadas?

El método de entrega predeterminado es en archivo PDF, el cual te enviaremos por correo electrónico. Se puede imprimir y usar en la solicitud. También puedes solicitar la copia física, que se imprime y publica de 24 a 48 horas.

¿Dónde están ubicados vuestros traductores?

Reclutamos y trabajamos con traductores a nivel mundial. Para las traducciones del inglés, podemos trabajar con traductores ubicados en esos países o en otros. Todos los traductores firman nuestro Acuerdo de confidencialidad y aceptan nuestros términos para tratar su información de forma segura y justa.

Me han pedido que obtenga una traducción jurada

Se necesitan traducciones juradas para las traducciones oficiales al francés, español, italiano, polaco, checo y algunos otros países. Para estos idiomas, solo usamos traductores jurados y autorizados en esos países. Supone un coste adicional.

Me han pedido que obtenga una traducción notariada

Ofrecemos traducciones notariadas que cumplen con los requisitos de las embajadas o autoridades extranjeras. Un notario público notariza las traducciones y luego te las enviamos. Los notarios cobran por documento, por lo que te informaremos de cualquier tarifa adicional si subes más de un documento.

Me han pedido que obtenga una traducción legalizada

Las traducciones legalizadas demuestran a la embajada o autoridad extranjera que la traducción ha sido certificada por un notario público, que a su vez es conocido por la Foreign Office (Ministerio de Asuntos Exteriores) del Reino Unido. Ofrecemos servicios para el mismo día o de legalización estándar para acompañar tu solicitud de traducción.

Número de teléfono