Website Translation Services
Translating a website lets you reach thousands of new visitors and potential clients online. Offering your products or services to an international audience provides exposure and significant growth potential for your business.
According to a study conducted by CSA Research, 76% of consumers prefer to find information on websites and e-commerce platforms in their own language, while 40% state that they would never buy from websites in a language other than their own.
We can handle a range of project types for professional website translation including:
- Blog content
- Landing pages
- Banner ads
Translating your website can bring a number of benefits to a business or organization. Some of the key benefits of professional website translation include:
- Increased global reach and access to new markets: Translating a website into multiple languages can help a business or organization expand its reach and access new markets around the world. By making a website available in different languages, a business can attract and retain customers in countries that it may not have been able to reach previously.
- Improved customer experience and satisfaction: Providing a website in a customer's native language can significantly improve their experience and satisfaction. Customers are more likely to purchase products or services from a website that is presented in their own language, as it feels more familiar and trustworthy.
- Enhanced search engine optimization (SEO): Translating a website can also help improve its search engine rankings in foreign language markets. By providing content in multiple languages, a website can attract more traffic from search engines, which can lead to increased sales and revenue.
Overall, translating a website can help a business or organization reach a wider audience, improve customer satisfaction, and increase its online visibility and sales
Translayte is able to support a wide range of website frameworks and technologies.
Some of the frameworks and technologies that we regularly work with include:
Translayte has experience translating WordPress websites and can handle any type of content, including pages, posts, and custom post types.
Translayte has experience translating Drupal websites and can handle any type of content, including nodes, blocks, and custom entities.
Translayte has experience translating Joomla websites and can handle any type of content, including articles, modules, and components.
Translayte has experience translating Magento websites and can handle any type of content, including product descriptions, category pages, and customer reviews.
In addition to these frameworks, Translayte can also support other custom website technologies and platforms, including SquareSpace, Wix and more. Contact us to discuss your specific website translation needs.
Website Translation and Website Localisation
Website translation and website localization are two key processes that can significantly increase the international reach and accessibility of a website. Let's discuss both:
Website translation refers to the process of converting the content on a website from one language to another. This process can be facilitated by various methods, including automated machine translation, professional translation by humans, or a combination of both. The objective is to ensure that all of the text content, including articles, blogs, product descriptions, company information, and user interface text, is accurately translated into the target language.
Website localization goes beyond translation and involves adapting a website not just for a different language, but also for a specific locale or culture. This process can involve a range of adaptations including:
- Currency, date, and time format conversions
- Adapting images and graphics to make them culturally appropriate
- Adjusting the site's design and colour scheme if they have specific cultural connotations
- Adapting content to comply with local laws and regulations
- Making sure that the site's content resonates with local customs, values, and idioms
Localization can also include more technical aspects, such as making sure the website is compatible with the dominant browsers and devices in the target locale or adjusting the site's SEO for the local language and search habits.
The goal of website localization is not just to make a website comprehensible, but also to make it feel natural and intuitive to its target audience. It can significantly improve user experience and engagement, as well as the site's performance in local search results. By appealing to users on a cultural level, localized websites can ultimately lead to higher conversion rates and increased sales.
In summary, while both website translation and localization are related and often used together, they are not the same thing. Translation mainly deals with language, while localization takes into account cultural factors and other locale-specific aspects to make the website more appealing and user-friendly to its target audience.
How to Translate a Website
At Translayte, we approach website translation in a systematic and thorough manner, aiming to provide the highest quality results for our clients. Here's a general overview of the steps we follow:
1. Initial Consultation and Planning:
We start by discussing your specific needs, target audience, and desired outcomes. This helps us understand the scope of the project and allows us to plan effectively.
2. Website Analysis:
We thoroughly analyse your website to determine the amount of content that needs to be translated, including visible text, metadata, and any multimedia content.
Our team of professional translators, who are native speakers of the target language and experts in the relevant field, will translate your website content. We ensure the translation is accurate, culturally appropriate, and tailored to your specific industry and target audience.
4. Proofreading and Editing:
Once the translation is completed, it will be reviewed by a separate team of editors and proofreaders. They'll check for accuracy, consistency, grammar, punctuation, and style to ensure the highest quality.
Besides translating the textual content, we also consider cultural sensitivities, local customs, and market preferences. We adapt the content to make it culturally relevant and appropriate for your target audience. This may involve changes to images, design elements, or other website features.
6. SEO Optimization:
We also provide localized SEO services to ensure your website ranks well in search engine results in your target locale. This involves keyword research in the target language, translation of meta tags, and optimization of other SEO-related elements.
Once the translation and localization process is complete, we help you implement the translated content on your website. This might involve working with your website development team or using our own technical expertise.
8. Quality Assurance and Testing:
After implementation, we conduct a thorough review and testing of the website in the target language. This ensures that everything displays and functions correctly.
9. Ongoing Support:
We offer ongoing support and updates as your business evolves and grows. We can help you update and maintain the translated content on your website.
With Translayte, you get a comprehensive and professional translation service that can help you effectively reach your international audience.
Website Translation Process
The website translation process with Translayte is designed to be fast, efficient, and hassle-free, so that businesses and organizations can easily reach a wider global audience.
Here are the three main steps to follow when translating your website with Translayte:
1. Export Content
2. Place Order
3. Order Delivered
|Export your website content in a supported file format (e.g. HTML, XML, CSV).
|Upload your document on Translayte, get an instant quote and place your order online.
|You receive your translations, and can have it uploaded back to your website's CMS platform.
Supported File Formats
Translayte is able to support a wide range of file formats in our website translation projects. Some of the file formats that we regularly work with include:
HTML files for translation can be readily exported and used to obtain a quote on Translayte.
Translayte has extensive experience in translating XML files, and can handle any type of content, including text, images and multimedia.
You can upload CSV files containing an export of all content for translation on the Translayte website, for an instant quotation.
You can export your website string as JSON format, for translation.
If your website content can be exported as an Excel document, this can be readily uploaded on the Translayte website for an instant quote.
Translayte has experience translating XLIFF files that can be exported from Website Plugins, like WPML.