Serviços de Tradução de Sites
A tradução de um site permite que você alcance milhares de novos visitantes e clientes potenciais on-line. Oferecer seus produtos ou serviços a um público internacional proporciona exposição e um potencial de crescimento significativo para sua empresa.
De acordo com um estudo realizado pela CSA Research, 76% dos consumidores preferem encontrar informações em sites e plataformas de comércio eletrônico em seu idioma, enquanto 40% afirmam que nunca comprariam em sites em um idioma diferente do seu.
Podemos lidar com uma variedade de tipos de projetos de tradução profissional de websites, inclusive:
- Websites
- Conteúdo de blog
- Páginas de destino
- Anúncios em banner
- Comércio eletrônico
A tradução de seu website pode trazer vários benefícios para uma empresa ou organização. Alguns dos principais benefícios da tradução profissional de websites incluem:
- Maior alcance global e acesso a novos mercados: A tradução de um site em vários idiomas pode ajudar uma empresa ou organização a expandir seu alcance e acessar novos mercados em todo o mundo. Ao disponibilizar um website em diferentes idiomas, uma empresa pode atrair e manter clientes em países que talvez não conseguisse alcançar anteriormente.
- Melhoria da experiência e da satisfação do cliente: Oferecer um site no idioma nativo do cliente pode melhorar significativamente sua experiência e satisfação. É mais provável que os clientes comprem produtos ou serviços de um site que seja apresentado em seu próprio idioma, pois ele parece mais familiar e confiável.
- Otimização aprimorada do mecanismo de busca (SEO): A tradução de um site também pode ajudar a melhorar as classificações do mecanismo de pesquisa em mercados de idiomas estrangeiros. Ao fornecer conteúdo em vários idiomas, um site pode atrair mais tráfego dos mecanismos de busca, o que pode levar a um aumento nas vendas e na receita.
De modo geral, a tradução de um site pode ajudar uma empresa ou organização a atingir um público mais amplo, melhorar a satisfação do cliente e aumentar sua visibilidade on-line e suas vendas
Estruturas Suportadas
A Translayte pode oferecer suporte a uma ampla variedade de estruturas e tecnologias de sites. Algumas das estruturas e tecnologias com as quais oferecemos suporte incluem:
WordPress A Translayte tem experiência na tradução de sites do WordPress e pode lidar com qualquer tipo de conteúdo, incluindo páginas, postagens e tipos de postagens personalizadas. | Drupal A Translayte tem experiência na tradução de sites do Drupal e pode lidar com qualquer tipo de conteúdo, incluindo nós, blocos e entidades personalizadas. |
Joomla A Translayte tem experiência na tradução de sites do Joomla e pode lidar com qualquer tipo de conteúdo, incluindo artigos, módulos e componentes. | Magento A Translayte tem experiência na tradução de sites Magento e pode lidar com qualquer tipo de conteúdo, inclusive descrições de produtos, páginas de categorias e avaliações de clientes. |
Além dessas estruturas, a Translayte também pode oferecer suporte a outras tecnologias e plataformas de sites personalizados, incluindo SquareSpace, Wix e muito mais. Entre em contato conosco para discutir suas necessidades específicas de tradução de websites.
Tradução e Localização de Websites
A tradução e a localização de websites são dois processos fundamentais que podem aumentar significativamente o alcance internacional e a acessibilidade de um website. Vamos discutir ambos:
Tradução de websites:
A tradução de websites refere-se ao processo de conversão do conteúdo de um website de um idioma para outro. Esse processo pode ser facilitado por vários métodos, inclusive tradução automática, tradução profissional por humanos ou uma combinação de ambos. O objetivo é garantir que todo o conteúdo de texto, inclusive artigos, blogs, descrições de produtos, informações da empresa e texto da interface do usuário, seja traduzido com precisão para o idioma de destino.
Localização de sites:
A localização de websites vai além da tradução e envolve a adaptação de um website não apenas para um idioma diferente, mas também para uma localidade ou cultura específica. Esse processo pode envolver uma série de adaptações, inclusive:
- Conversões de formato de moeda, data e hora
- Adaptação de imagens e gráficos para torná-los culturalmente apropriados
- Ajuste do design e do esquema de cores do site, caso tenham conotações culturais específicas
- Adaptação do conteúdo para atender às leis e normas locais
- Garantir que o conteúdo do site esteja de acordo com os costumes, valores e expressões idiomáticas locais
A localização também pode incluir aspectos mais técnicos, como garantir que o site seja compatível com os navegadores e dispositivos dominantes no local de destino ou ajustar o SEO do site para o idioma local e os hábitos de pesquisa.
O objetivo da localização de sites não é apenas tornar um site compreensível, mas também fazer com que ele pareça natural e intuitivo para seu público-alvo. Ela pode melhorar significativamente a experiência e o envolvimento do usuário, bem como o desempenho do site nos resultados de pesquisa local. Ao atrair os usuários em um nível cultural, os websites localizados podem, em última análise, levar a taxas de conversão mais altas e aumento das vendas.
Em resumo, embora a tradução e a localização de sites estejam relacionadas e sejam frequentemente usadas juntas, elas não são a mesma coisa. A tradução lida principalmente com o idioma, enquanto a localização leva em conta fatores culturais e outros aspectos específicos da localidade para tornar o site mais atraente e fácil de usar para o público-alvo.
Como Traduzir um Site
Na Translayte, abordamos a tradução de websites de maneira sistemática e completa, com o objetivo de fornecer resultados da mais alta qualidade para nossos clientes. Aqui está uma visão geral das etapas que seguimos:
1. Consulta inicial e planejamento:
Começamos discutindo suas necessidades específicas, o público-alvo e os resultados desejados. Isso nos ajuda a entender o escopo do projeto e nos permite fazer um planejamento eficaz.
2. Análise do site:
Analisamos minuciosamente o seu site para determinar a quantidade de conteúdo que precisa ser traduzido, inclusive texto visível, metadados e qualquer conteúdo multimídia.
3. Tradução:
Nossa equipe de tradutores profissionais, que são falantes nativos do idioma de destino e especialistas na área relevante, traduzirá o conteúdo do seu site. Garantimos que a tradução seja precisa, culturalmente apropriada e adaptada ao seu setor específico e ao seu público-alvo.
4. Revisão e edição:
Após a conclusão da tradução, ela será revisada por uma equipe separada de editores e revisores. Eles verificarão a precisão, a consistência, a gramática, a pontuação e o estilo para garantir a mais alta qualidade.
5. Localização:
Além de traduzir o conteúdo textual, também consideramos as sensibilidades culturais, os costumes locais e as preferências do mercado. Adaptamos o conteúdo para torná-lo culturalmente relevante e apropriado para seu público-alvo. Isso pode envolver alterações em imagens, elementos de design ou outros recursos do site.
6. Otimização de SEO:
Também fornecemos serviços de SEO localizados para garantir que o seu site seja bem classificado nos resultados dos mecanismos de pesquisa na localidade de destino. Isso envolve pesquisa de palavras-chave no idioma de destino, tradução de meta tags e otimização de outros elementos relacionados a SEO.
7. Implementação:
Após a conclusão do processo de tradução e localização, ajudamos você a implementar o conteúdo traduzido em seu website. Isso pode envolver o trabalho com a equipe de desenvolvimento do seu site ou o uso de nossa própria experiência técnica.
8. Garantia de qualidade e testes:
Após a implementação, realizamos uma revisão e um teste completos do site no idioma de destino. Isso garante que tudo seja exibido e funcione corretamente.
9. Suporte contínuo:
Oferecemos suporte contínuo e atualizações à medida que sua empresa evolui e cresce. Podemos ajudá-lo a atualizar e manter o conteúdo traduzido em seu site.
Com a Translayte, você obtém um serviço de tradução abrangente e profissional que pode ajudá-lo a alcançar efetivamente o seu público internacional.
Processo de Tradução de Sites
O processo de tradução de websites da Translayte foi projetado para ser rápido, eficiente e sem complicações, para que empresas e organizações possam alcançar facilmente um público global mais amplo.
Aqui estão as três principais etapas a serem seguidas ao traduzir seu site com a Translayte:
1. Exportar o Conteúdo | 2. Fazer o Pedido | 3. Pedido Entregue |
Exporte o conteúdo do seu site em um formato de arquivo compatível (por exemplo, HTML, XML, CSV). | Carregue seu documento na Translayte, obtenha um orçamento instantâneo e faça seu pedido on-line. | Você recebe suas traduções e pode carregá-las novamente na plataforma CMS do seu site. |
Formatos de Arquivo Suportados
A Translayte é capaz de suportar uma ampla variedade de formatos de arquivos em nossos projetos de tradução de websites. Alguns dos formatos de arquivo com os quais trabalhamos regularmente incluem:
HTML Os arquivos HTML para tradução podem ser prontamente exportados e usados para obter um orçamento na Translayte. | XML A Translayte tem ampla experiência na tradução de arquivos XML e pode lidar com qualquer tipo de conteúdo, incluindo texto, imagens e multimídia. |
CSV Você pode carregar arquivos CSV contendo uma exportação de todo o conteúdo para tradução no site da Translayte, para obter um orçamento instantâneo. | JSON Você pode exportar a cadeia de caracteres do seu site no formato JSON, para tradução. |
Excel Se o conteúdo do seu site puder ser exportado como um documento do Excel, ele poderá ser prontamente carregado no site da Translayte para uma cotação instantânea. | XLIFF A Translayte tem experiência na tradução de arquivos XLIFF que podem ser exportados de plug-ins de site, como o WPML. |