1. Selecione o serviço
  2. Escolha as opções
  3. Pagamento completo
  1. Pendente
  2. Em andamento
  3. Revisão do cliente
  4. Concluído
Traduzir de
Traduzir para

Você precisará de um tradutor juramentado para traduções oficiais em {{ form.translate_to.name[locale] }} para uso em {{ swornCountry.locale_name[locale]}}


{{ file.name | truncate(30) }} {{ file.upload_progress | percent }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} ‐ {{ file.language_code == form.translate_from.iso.substr(0,2) ? form.translate_from.name[locale] : file.language.name[locale]}} Processing
remover  
  • {{ file.name }}

{{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
1 página = 250 palavras no máximo
Clique aqui para ler mais sobre os tipos de ficheiros suportados.

A nossa ferramenta de contagem de palavras verifica os tipos de ficheiro suportados e conta o número de palavras ou páginas. No entanto, isso pode nem sempre ser preciso, pois a precisão pode ser afetada pelo tipo de documento e idioma.

Portanto, verifique a precisão da contagem de palavras antes de fazer o seu pedido. Os nossos gestores de projeto também podem entrar em contacto consigo para rever o seu orçamento se encontrarem variações significativas na contagem de palavras.

Tipos de ficheiro suportados: docx, doc, xlsx, pptx, txt, xliff, csv, xml, html, pdf, json, bmp, pnm, png, jfif, jpeg, tiff e gif.

Tamanho máximo de upload de ficheiro: 100 MB

Fechar

Clique aqui para ler mais sobre os nossos prazos de entrega.

Em média, a maioria de nossas traduções são entregues até 48 horas por cada 8 páginas / 2000 palavras. Adicionamos 1 dia extra para cada 8 páginas / 2000 palavras adicionais.

Também pode pagar mais para que o seu pedido seja entregue até 50% mais rápido (a partir de 24 horas) ou 75% mais rápido (a partir de 12 horas). No entanto, esta opção é limitada aos fins de semana devido à disponibilidade do tradutor. Por favor, note que não fazemos entregas aos domingos.

As nossas estimativas de entrega são apenas para a versão digital da sua tradução. Exclui a entrega de Notarização, Apostilha ou a cópia física da sua tradução.

Os nossos prazos de entrega são apenas estimativas e nem sempre são garantidos. Podemos sofrer atrasos devido à disponibilidade do tradutor e à complexidade do documento, mas iremos sempre mantê-lo informado.

Fechar
Insira um nome de projeto, número de pedido ou descrição. Aparecerá na fatura.

Clique aqui para ler mais sobre as nossas diferentes opções de tradução.

Tradução Padrão: Nossos tradutores profissionais fornecem traduções precisas e certificadas adequadas para documentos pessoais diretos, incluindo certidões de nascimento, casamento, polícia ou acadêmicas.

Tradução Profissional: Uma equipe de tradutores e revisores profissionais garante que as traduções certificadas estejam livres de erros e bem polidas. Ideal para documentos profissionais e oficiais, como contratos, propostas comerciais ou documentação governamental.

Tradução Especializada: Traduções certificadas de documentos especializados são tratadas por tradutores com experiência específica no campo. Isso é melhor para materiais complexos, como registros médicos, documentos legais ou manuais técnicos.

Nossa revisão de qualidade interna verifica rigorosamente cada tradução quanto à completude, precisão de nomes, datas, formatação e layout. Também garantimos que a tradução possa ser aceita quando enviada em seu país de uso pretendido.

Fechar

Clique aqui para ler mais sobre as nossas diferentes opções de tradução.

Tradução Padrão: Potencializa a tradução automática e usa um tradutor nativo para garantir a precisão da tradução. Adequado para tradução de conteúdo geral para uso interno, apoio ou e-commerce.

Tradução Profissional: Usa um tradutor profissional e um revisor para projetos de tradução de missão crítica e inclui qualquer editoração eletrónica necessária. Recomendado para tradução de documentos comerciais e técnicos padrão, websites e software.

Tradução Especializada: Usa um tradutor especializado com experiência no assunto. Recomendado para tradução profissional de documentos de marketing, jurídicos ou médicos que exigem um tradutor especializado com experiência no domínio.

Fechar

Certification Options


Atualmente, não podemos oferecer este tipo de certificação para as línguas que seleccionou.



Clique aqui para ler mais sobre as nossas opções de certificação.

Tradução Certificada Padrão : A sua tradução é realizada com o nosso papel timbrado e acompanhada por uma Declaração de Exatidão, o nosso carimbo, assinatura e dados de contacto. Esta é a opção mais popular para todas as traduções certificadas.

Tradutor Certificado (NAATI) : A sua tradução é concluída, assinada e carimbada por um Tradutor Certificado NAATI, o que garante a sua aceitação na Austrália e nas embaixadas australianas.

Tradutor Certificado (Canadá) : A sua tradução é concluída, assinada e carimbada por um Tradutor Certificado credenciado por uma sociedade membro do CTTIC no Canadá.

Declaração de verdade : A sua tradução inclui uma declaração do tradutor confirmando a precisão da tradução, as suas qualificações e experiência. Isso é necessário para Processos Judiciais do Reino Unido, especialmente para Divórcio Judicial.

Tradutor juramentado : esta opção está disponível apenas para países específicos. Um tradutor juramentado, registado no país de uso pretendido, completa a sua tradução e anexa a sua assinatura, carimbo e dados de contacto. Isso torna a tradução aceitável naquele país.

Notarização : Um notário público anexa a sua assinatura e carimbo à nossa certificação de empresa. Tal pode levar até 24 horas após a aprovação do pedido.

Apostilha / Legalização : A tradução é legalizada, tornando-a aceitável em todos os países membros da Convenção de Haia. Tal pode levar até 5 dias úteis após a aprovação do pedido.

Close

A sua tradução também pode ser certificada por um Notário Público Canadiano ou Comissário para Juramentos se não houver Tradutores Credenciados CTTIC disponíveis para entregar a sua tradução a tempo. É igualmente aceitável pelo IRCC e pelas autoridades canadianas. Pode ler mais aqui.

Opções de autenticação notarial

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}
O número de documentos não pode ser superior ao número de páginas. Verifique a contagem de páginas.


Clique aqui para saber mais sobre traduções autenticadas.

O custo de autenticar ou legalizar uma tradução é baseado no número de documentos únicos no seu pedido.

Por exemplo , uma certidão de nascimento com 2 páginas é 1 documento, enquanto uma certidão de nascimento e casamento no mesmo pedido são 2 documentos separados.

Especifique o número de documentos exclusivos que carregou, para que possamos fornecer um orçamento correto.

Fechar

Opções de Apostilha

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}





{{trans('country_not_member', {'country': selectedApostilleCountryOfUse.locale_name[locale]})}}
{{trans('country_not_listed')}}


Podemos ajudá-lo a obter uma apostila no documento original ou traduzido para utilização noutro país. As opções disponíveis dependem do tipo de certificação, do país de emissão e do país de utilização pretendido. Clique aqui para saber mais sobre as nossas opções de apostilha.

Países incluídos:

Obtenha ajuda para obter uma Apostila em seus documentos pessoais ou de negócios emitidos em países selecionados.

Também podemos fornecer Apostilas em documentos emitidos em outros países. Mas precisaremos fornecer um orçamento personalizado após revisar os documentos carregados.

Opções de documentos:

Documento original: A apostila é emitida sobre o documento original antes da sua tradução. O documento pode ter de ser enviado para nós e depois autenticado, antes de ser legalizado. Os documentos enviados para nós ser-lhe-ão devolvidos por Correio Seguro.

Documento traduzido: A apostila é emitida no documento traduzido. A tradução terá de ser uma Tradução Certificada Normalizada, em nosso papel timbrado, com a Apostila obtida junto do Ministério dos Negócios Estrangeiros do Reino Unido. Contacte-nos primeiro, se necessitar de uma apostila numa tradução juramentada.

Opções de Serviço de Apostila:

Apenas Apostila: Se o seu documento foi assinado por um órgão governamental reconhecido, ou por um advogado ou notário, então você pode escolher o serviço de Apostila Apenas.

Exemplos de Documentos:

  • Certidões de nascimento
  • Certidões de casamento
  • Certificados de polícia
  • Certidões de óbito
  • Documentos de Divórcio
  • Documentos Judiciais
  • Documentos Assinados por Advogado ou Notário

Apostila e Certificação Notarial: Documentos sem uma assinatura pública ou selo reconhecido exigirão a certificação de um advogado ou notário antes que uma Apostila possa ser obtida.

Document Examples:

  • Transcrições académicas
  • Certificados Académicos
  • Certificados Profissionais
  • Documentos de constituição da empresa
  • Certificados de regularidade da empresa
  • Estatutos da empresa

Prazos de entrega:

Os prazos de entrega variam consoante o país que emite a Apostila, sendo normalmente de 3 a 5 dias para o Reino Unido e até 3 semanas para outros países. Informaremos sobre os prazos de entrega previstos assim que recebermos a sua encomenda.

Close

Clique aqui para ler mais sobre as nossas opções de envio.

Por padrão, enviamos-lhe um PDF da sua tradução. Este é assinado e carimbado eletronicamente e é aceitável tal como está. Precisará de enviar por correio traduções juramentadas, autenticadas ou apostilhadas, pois precisamos enviar os documentos originais para si. O envio por correio é recomendado, mas não obrigatório, para traduções certificadas pela empresa.

Envio padrão : Recorremos ao envio padrão/regular para que o documento seja enviado para si. Tal pode levar de 1 a 5 dias úteis e não inclui rastreamento.

Correio prioritário : Usamos opções de entrega prioritária/especial para que o documento seja enviado para si. Tal pode levar de 1 a 3 dias úteis e pode ser rastreado.

Worldwide (DHL) : Recomendado se os documentos forem enviados para fora do Reino Unido, UE, EUA ou Canadá. A DHL ou equivalente é usado para enviar o documento. Os dados de rastreamento serão partilhados.

Neste momento, não oferecemos envio padrão ou prioritário na Austrália.

Fechar

País

{{ errorMessage }}
{{ trans('no_file_uploaded')}} Fazer upload do(s) ficheiro(s).

Pague com cartão de crédito/débito

Número de telefone
Orçamento do website: {{ pricing.currency.code +' '+ totalAmount }} Copy
Order Currency Information:

The order currency (on the left) is set based on the customer's location. We set our prices differently for each country based on local competition in that country. Business Account customers have separate discounted pricing.

The settlement currency (on the right) determines how the customer is charged. This allows customers to pay in their local currency even if we charge them in a different order currency.

  • GBP: Select if the customer is based in the UK (GB).
  • EUR: Select if the customer is based in any EU / EEA country.
  • USD: Select if the customer is based in the US or Internationally.
  • CAD: Select if the customer is based in Canada.
  • AUD: Select if the customer is based in Australia or New Zealand.
Note: Currency is disabled if the system already knows customer location.
VAT Information:
  • UK: Click Yes if the customer is based in the UK (GB).
  • EU: Click Yes if the customer is an individual in any EU country.
  • EU: Click No if the customer is a business with a VAT # in the EU.
  • Rest of World: Click No if the customer is not from the UK or EU.
Validate EU VAT ID
Reference number used by business customers when placing order. Will appear on invoice.
Internal notice to Translayte staff dealing with this order.

Resumo da encomendaResumo do Orçamento (#{{ order.id }})

Serviço
{{ trans(selectedService.name) }}
Tipo de Certificação
{{ trans(selectedCertificationOption.name)}} ({{ selectedCertificationOption.isBiDirectionalReverse ? swornCountryFrom.locale_name[locale] : swornCountry.locale_name[locale] }}) ({{ swornCountry.locale_name[locale] }})
Tipo de tradução
{{trans(orderOptions.translation_options[form.translation_option_id-1].name)}}
Escrivão
{{ selectedNotaryCountry.locale_name[locale] }}
Tipo de Apostila
{{ trans(selectedApostille.name) }}
Apostille Service
{{ trans(selectedApostilleService.name) }}
Envio
{{ selectedShippingOption.name }}
Preços ({{ serviceFee * exchangeRate | currency(currency.symbol) }} / {{ trans(selectedService.qty_type) }})
{{ form.quantity }} {{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
{{ pricePerQty * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Urgência de tradução
+ {{ urgentFee * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Notarização
+ {{ selectedNotaryFee * form.document_count * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Apostilha
+ {{ legalisationFee * form.document_count * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
Envio
+ {{ selectedPost.fee * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}
IVA ({{pricing.vat.rate}}%)
+ {{ vatAmount * exchangeRate | currency(currency.symbol)}}. Insira o ID do IVA
Valor do pedido
{{ order.charge_amount | currency(order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount | currency(order.currency.symbol) }}
Pago
{{ order.paid_amount | currency(order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount - order.due | currency(order.currency.symbol) }}
Entrega estimada
Tradução
{{ form.local_due_date | weekDayShort }}
Apostilha
{{ trans(':day days',{'day': selectedApostilleOption.options[selectedApostilleService.id].days} ) }}

Perguntas Frequentes

Que tipo de ficheiros são aceitáveis?

Pode enviar-nos um ficheiro em Microsoft Word (doc ou docx), PDF (digitalizado ou editável) ou imagem (JPG ou PNG). Todo o texto, assinatura e carimbos dentro do documento devem estar claramente visíveis. Pode carregar um ou mais ficheiros ao fazer o pedido.

Como as traduções são certificadas?

Para traduções juramentadas para o inglês, realizamos a tradução em papel timbrado da empresa, com folha de rosto certificada, atestando que é uma tradução verdadeira e precisa do original. Isso inclui o nosso carimbo, assinatura e dados de contacto.

A sua tradução juramentada será aceite?

Dentro do Reino Unido, e como membros da Association of Translation Companies, as nossas traduções certificadas são aceites pelo Home Office, Passport Office, UK Visas, USCIS e Universidades. Também fornecemos traduções juramentadas, notarizadas e legalizadas que atendem às exigências de embaixadas e autoridades estrangeiras.

Quando receberei a minha tradução?

O tempo de resposta padrão para traduções certificadas é de 48 horas. Se precisar antes, selecione a opção Urgente ou No mesmo dia ao fazer o pedido, e tentaremos entregar dentro de 12 a 24 horas ou antes. Pedidos de envio, reconhecimento de firma ou legalização podem demorar mais tempo.

Certifica traduções para pedidos de passaporte e visto?

Sim nós fazemos. A maioria das traduções juramentadas que produzimos são para clientes solicitando visto, naturalização, passaporte ou por motivos académicos. Portanto, tomamos precauções extras para garantir que sejam aceites.

Como as minhas traduções certificadas serão entregues?

O método de entrega padrão é como um ficheiro PDF enviado para si por e-mail. Isto pode ser impresso e usado na sua candidatura. Também pode solicitar a cópia física, que é impressa e enviada dentro de 24 a 48 horas.

Onde estão os seus tradutores?

Recrutamos e trabalhamos com tradutores globalmente. Para traduções de inglês, podemos trabalhar com tradutores baseados nesses países ou noutros. Todos os tradutores assinam o nosso NDA e concordam com os nossos termos para tratar as suas informações de forma segura e justa.

Pediram-me para obter uma tradução juramentada

Traduções juramentadas são necessárias para traduções oficiais para francês, espanhol, italiano, polaco, República Checa e alguns outros países. Para estes idiomas, usamos apenas idiomas autorizados & tradutores juramentados nesses países. Aplicam-se taxas adicionais.

Pediram-me para obter uma tradução notarizada?

Podemos fornecer traduções juramentadas que atendam aos requisitos de Embaixadas ou Autoridades estrangeiras. As nossas traduções são autenticadas por um notário público e depois enviadas para si. Os notários cobram por documento, por isso iremos informá-lo de quaisquer taxas adicionais se carregar mais do que um documento.

Pediram-me para obter uma tradução legalizada

Traduções legalizadas demonstram à Embaixada ou Autoridade Estrangeira que a tradução foi certificada por um Escrivão, que por sua vez é conhecido do Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido. Podemos fornecer serviços de legalização padrão ou no mesmo dia para acompanhar o seu pedido de tradução.

Número de telefone