Website-Übersetzung

Muss Ihr Unternehmen seine Website lokalisieren, um ein globales Online-Publikum anzusprechen und Ihre Reichweite im Ausland zu erhöhen?

Translayte ist ein führender Anbieter professioneller Website-Übersetzungsdienste. Unser Team aus erfahrenen Website-Übersetzern ist in der Lage, jede Art von Website-Inhalten zu bearbeiten, einschließlich vollständiger Website-Übersetzungen, Homepage-Übersetzungen und E-Commerce-Website-Übersetzungen, in unterschiedlichen Strukturen und mit unterschiedlichen Dateiformaten.

Wir sind auf die Übersetzung von Websites für eine Vielzahl von Branchen und in über 150 Sprachen spezialisiert. Ganz gleich, ob Sie Ihr Unternehmen weltweit ausbauen oder Ihre Website einfach einem breiteren Publikum zugänglich machen möchten, Translayte verfügt über die Erfahrung und die Ressourcen, um Ihnen zum Erfolg zu verhelfen.

  • Preise ab {{ (pricing.service[1].fee + pricing.service[1].professional_fee[1]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} $0.05 / Wort
  • Lieferung ab 12 Stunden
  • 24/7 Unterstützung & Lieferung
Schnellere Lieferung

Nutzen Sie KI, Automatisierung und einen Pool von über 8.000 professionellen Fachübersetzern, um schneller global tätig zu werden.

Einfacherer Prozess

Bringen Sie alle Ihre Teammitglieder zusammen und arbeiten Sie mit unserem engagierten Team auf einer Plattform zusammen.

Messbar besser

Mit unserem Fachwissen, unserer Qualitätssicherung und unserem umfassenden Überprüfungsprozess erhalten Sie qualitativ bessere Dienstleistungen.

Vertrauenswürdig bei führenden Unternehmen und Anwaltskanzleien.

... Plus über 85.000 Unternehmen und Einzelpersonen weltweit.

Website-Übersetzungsdienste

Durch die Übersetzung einer Website können Sie Tausende neuer Besucher und potenzieller Kunden online erreichen. Wenn Sie Ihre Produkte oder Dienstleistungen einem internationalen Publikum anbieten, können Sie Ihr Unternehmen bekannter machen und ein erhebliches Wachstumspotenzial erschließen.

Laut einer Studie von CSA Research bevorzugen 76 % der Verbraucher es, Informationen auf Websites und E-Commerce-Plattformen in ihrer Sprache zu finden, während 40 % angeben, dass sie niemals auf Websites in einer anderen Sprache als ihrer eigenen einkaufen würden.

Wir können eine Reihe von Projekttypen für professionelle Website-Übersetzungen bearbeiten, darunter:

  • Websites
  • Blog-Inhalte
  • Landing Pages
  • Bannerwerbung
  • E-Commerce

Die Übersetzung Ihrer Website kann für ein Unternehmen oder eine Organisation mehrere Vorteile mit sich bringen. Zu den wichtigsten Vorteilen einer professionellen Website-Übersetzung gehören:

  1. Größere globale Reichweite und Zugang zu neuen Märkten: Die Übersetzung einer Website in mehrere Sprachen kann einem Unternehmen oder einer Organisation dabei helfen, seine/ihre Reichweite zu vergrößern und Zugang zu neuen Märkten auf der ganzen Welt zu erhalten. Durch die Bereitstellung einer Website in verschiedenen Sprachen kann ein Unternehmen Kunden in Ländern gewinnen und binden, die es zuvor möglicherweise nicht erreichen konnte.
     
  2. Verbesserte Kundenerfahrung und -zufriedenheit: Die Bereitstellung einer Website in der Muttersprache eines Kunden kann dessen Erfahrung und Zufriedenheit erheblich verbessern. Kunden kaufen eher Produkte oder Dienstleistungen auf einer Website, die in ihrer eigenen Sprache präsentiert wird, da sie sich dadurch vertrauter und vertrauenswürdiger anfühlt.
     
  3. Verbesserte Suchmaschinenoptimierung (SEO): Die Übersetzung einer Website kann auch dazu beitragen, ihre Suchmaschinenplatzierung auf fremdsprachigen Märkten zu verbessern. Durch die Bereitstellung von Inhalten in mehreren Sprachen kann eine Website mehr Besucher von Suchmaschinen anziehen, was zu höheren Verkaufszahlen und Einnahmen führen kann.

Insgesamt kann die Übersetzung einer Website einem Unternehmen oder einer Organisation dabei helfen, ein breiteres Publikum zu erreichen, die Kundenzufriedenheit zu verbessern und die Online-Sichtbarkeit und den Umsatz zu steigern

Unterstützte Frameworks

Translayte kann eine Vielzahl von Website-Frameworks und -Technologien unterstützen. Einige der Frameworks und Technologien, die wir unterstützen, sind:

WordPress

Translayte hat Erfahrung mit der Übersetzung von WordPress-Websites und kann jede Art von Inhalten verarbeiten, einschließlich Seiten, Beiträge und benutzerdefinierte Beitragstypen.

Drupal

Translayte hat Erfahrung mit der Übersetzung von Drupal-Websites und kann jede Art von Inhalten verarbeiten, einschließlich Knoten, Blöcke und benutzerdefinierte Entitäten.

Joomla

Translayte hat Erfahrung mit der Übersetzung von Joomla-Websites und kann jede Art von Inhalt bearbeiten, einschließlich Artikeln, Modulen und Komponenten.

Magento

Translayte hat Erfahrung mit der Übersetzung von Magento-Websites und kann jede Art von Inhalt bearbeiten, einschließlich Produktbeschreibungen, Kategorieseiten und Kundenbewertungen.

Zusätzlich zu diesen Frameworks kann Translayte auch andere benutzerdefinierte Website-Technologien und -Plattformen unterstützen, darunter SquareSpace, Wix und mehr. Kontaktieren Sie uns, um Ihre spezifischen Anforderungen an die Website-Übersetzung zu besprechen.

Website-Übersetzung und Website-Lokalisierung

Website-Übersetzung und Website-Lokalisierung sind zwei Schlüsselprozesse, die die internationale Reichweite und Zugänglichkeit einer Website erheblich steigern können. Lassen Sie uns beide besprechen:

Website-Übersetzung:

Website-Übersetzung bezieht sich auf den Prozess der Umwandlung der Inhalte einer Website von einer Sprache in eine andere. Dieser Prozess kann durch verschiedene Methoden erleichtert werden, darunter automatisierte maschinelle Übersetzung, professionelle Übersetzung durch Menschen oder eine Kombination aus beidem. Das Ziel besteht darin, sicherzustellen, dass der gesamte Textinhalt, einschließlich Artikeln, Blogs, Produktbeschreibungen, Unternehmensinformationen und Benutzeroberflächentexten, korrekt in die Zielsprache übersetzt wird.

Website-Lokalisierung:

Die Website-Lokalisierung geht über die Übersetzung hinaus und umfasst die Anpassung einer Website nicht nur an eine andere Sprache, sondern auch an ein bestimmtes Gebietsschema oder eine bestimmte Kultur. Dieser Prozess kann eine Reihe von Anpassungen umfassen, darunter:

  • Umrechnung von Währungen sowie Datums- und Zeitformaten
  • Anpassung von Bildern und Grafiken, um sie kulturell angemessen zu gestalten
  • Anpassung des Designs und der Farbgebung der Website, wenn diese bestimmte kulturelle Konnotationen haben
  • Anpassung der Inhalte an die örtlichen Gesetze und Vorschriften
  • Sicherstellen, dass die Inhalte der Website mit den örtlichen Gepflogenheiten, Werten und Redewendungen übereinstimmen

Die Lokalisierung kann auch technischere Aspekte umfassen, z. B. die Sicherstellung, dass die Website mit den im Zielgebiet vorherrschenden Browsern und Geräten kompatibel ist, oder die Anpassung der SEO der Website an die lokale Sprache und die Suchgewohnheiten.

Das Ziel der Website-Lokalisierung besteht nicht nur darin, eine Website verständlich zu machen, sondern auch dafür zu sorgen, dass sie sich für die Zielgruppe natürlich und intuitiv anfühlt. Dies kann die Benutzererfahrung und das Engagement sowie die Leistung der Website in den lokalen Suchergebnissen erheblich verbessern. Durch die Ansprache der Benutzer auf kultureller Ebene können lokalisierte Websites letztlich zu höheren Konversionsraten und höheren Umsätzen führen.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Website-Übersetzung und -Lokalisierung zwar miteinander verwandt sind und oft zusammen verwendet werden, aber nicht dasselbe sind. Bei der Übersetzung geht es hauptsächlich um Sprache, während bei der Lokalisierung kulturelle Faktoren und andere lokalspezifische Aspekte berücksichtigt werden, um die Website für die Zielgruppe ansprechender und benutzerfreundlicher zu gestalten.

Wie man eine Website übersetzt

Bei Translayte gehen wir die Übersetzung von Websites systematisch und gründlich an, um unseren Kunden Ergebnisse von höchster Qualität zu liefern. Hier ist ein allgemeiner Überblick über die Schritte, die wir befolgen:

1. Erstberatung und Planung:

Wir beginnen mit einer Besprechung Ihrer spezifischen Bedürfnisse, Ihrer Zielgruppe und der gewünschten Ergebnisse. Dies hilft uns, den Umfang des Projekts zu verstehen und eine effektive Planung zu ermöglichen.

2. Website-Analyse:

Wir analysieren Ihre Website gründlich, um den Umfang der zu übersetzenden Inhalte zu bestimmen, einschließlich sichtbarer Texte, Metadaten und aller Multimedia-Inhalte.

3. Übersetzung:

Unser Team aus professionellen Übersetzern, die Muttersprachler der Zielsprache und Experten auf dem jeweiligen Gebiet sind, übersetzt Ihre Website-Inhalte. Wir stellen sicher, dass die Übersetzung korrekt, kulturell angemessen und auf Ihre spezifische Branche und Zielgruppe zugeschnitten ist.

4. Korrekturlesen und Lektorat:

Sobald die Übersetzung abgeschlossen ist, wird sie von einem separaten Team aus Lektoren und Korrektoren überprüft. Sie prüfen die Übersetzung auf Genauigkeit, Konsistenz, Grammatik, Zeichensetzung und Stil, um höchste Qualität zu gewährleisten.

5. Lokalisierung:

Neben der Übersetzung des Textinhalts berücksichtigen wir auch kulturelle Empfindlichkeiten, lokale Gepflogenheiten und Marktpräferenzen. Wir passen den Inhalt an, um ihn kulturell relevant und für Ihre Zielgruppe angemessen zu machen. Dies kann Änderungen an Bildern, Designelementen oder anderen Website-Funktionen beinhalten.

6. SEO-Optimierung:

Wir bieten auch lokalisierte SEO-Dienstleistungen an, um sicherzustellen, dass Ihre Website in den Suchmaschinenergebnissen in Ihrem Zielgebiet gut platziert ist. Dies beinhaltet die Keyword-Recherche in der Zielsprache, die Übersetzung von Meta-Tags und die Optimierung anderer SEO-bezogener Elemente.

7. Implementierung:

Nach Abschluss des Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesses helfen wir Ihnen bei der Implementierung der übersetzten Inhalte auf Ihrer Website. Dies kann die Zusammenarbeit mit Ihrem Website-Entwicklungsteam oder die Nutzung unseres eigenen technischen Fachwissens beinhalten.

8. Qualitätssicherung und Tests:

Nach der Implementierung führen wir eine gründliche Überprüfung und Tests der Website in der Zielsprache durch. Dadurch wird sichergestellt, dass alles korrekt angezeigt wird und funktioniert.

9. Laufender Support:

Wir bieten fortlaufenden Support und Aktualisierungen, während sich Ihr Unternehmen weiterentwickelt und wächst. Wir können Ihnen bei der Aktualisierung und Pflege der übersetzten Inhalte auf Ihrer Website helfen.

Mit Translayte erhalten Sie einen umfassenden und professionellen Übersetzungsservice, mit dem Sie Ihr internationales Publikum effektiv erreichen können.

Website-Übersetzungsprozess

Der Website-Übersetzungsprozess mit Translayte ist so konzipiert, dass er schnell, effizient und problemlos abläuft, sodass Unternehmen und Organisationen auf einfache Weise ein breiteres globales Publikum erreichen können.

Hier sind die drei wichtigsten Schritte, die Sie bei der Übersetzung Ihrer Website mit Translayte befolgen müssen:

1. Inhalt exportieren2. Auftrag erteilen3. Auftrag wird geliefert
Exportieren Sie den Inhalt Ihrer Website in einem unterstützten Dateiformat (z. B. HTML, XML, CSV).Laden Sie Ihr Dokument auf Translayte hoch, erhalten Sie ein sofortiges Angebot und erteilen Sie Ihren Auftrag online.Sie erhalten Ihre Übersetzungen und können sie wieder auf die CMS-Plattform Ihrer Website hochladen lassen.

Unterstützte Dateiformate

Translayte unterstützt bei seinen Website-Übersetzungsprojekten eine Vielzahl von Dateiformaten. Zu den Dateiformaten, mit denen wir regelmäßig arbeiten, gehören:

HTML

HTML-Dateien für Übersetzungen können problemlos exportiert und zur Einholung eines Angebots bei Translayte verwendet werden.

XML

Translayte verfügt über umfassende Erfahrung in der Übersetzung von XML-Dateien und kann jede Art von Inhalt verarbeiten, einschließlich Text, Bilder und Multimedia.

CSV

Sie können CSV-Dateien mit einem Export aller zu übersetzenden Inhalte auf die Translayte-Website hochladen, um sofort ein Angebot zu erhalten.

JSON

Sie können Ihre Website-Zeichenfolge zur Übersetzung im JSON-Format exportieren.

Excel

Wenn sich der Inhalt Ihrer Website als Excel-Dokument exportieren lässt, kann dieses direkt auf die Translayte-Website hochgeladen werden, um ein sofortiges Angebot zu erhalten.

XLIFF

Translayte hat Erfahrung mit der Übersetzung von XLIFF-Dateien, die aus Website-Plugins wie WPML exportiert werden können.

Abgedeckte Gebiete

Wir bieten professionelle Übersetzungen in verschiedenen Bereichen mit Fachübersetzern an, um die beste Qualität zu gewährleisten.

Preise für professionelle Übersetzungen

Standard

Ab $0.05 / Wort

Ideal für Übersetzung allgemeiner Inhalte für den internen Gebrauch, Support oder E-Commerce.

Übersetzer
Muttersprachlicher Übersetzer
Professionell

Ab $0.10 / Wort

Ideal für Übersetzung von geschäftlichen und technischen Standarddokumenten, Websites und Software.

Übersetzer
Fachübersetzer
Lektor
Inbegriffen
Desktop-Publishing
Auf Anfrage
Spezialist

Ab $0.15 / Wort

Ideal für professionelle Übersetzung von Marketing-, juristischen oder medizinischen Dokumenten, die einen Fachübersetzer mit Fachkenntnissen erfordern.

Übersetzer
Fachübersetzer
Lektor
Inbegriffen
Desktop-Publishing
Auf Anfrage

Die oben genannten Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer (die anfällt, wenn Sie Ihren Wohnsitz im Vereinigten Königreich oder in der EU haben). Für dringende oder professionelle Überprüfungen können zusätzliche Gebühren anfallen.

Bestellen Sie Ihre Übersetzung

Weitere Gründe, sich für uns zu entscheiden

Welchen Service Sie auch benötigen, Sie können sicher sein, dass wir die richtige Lösung für Sie haben. Hier sind einige weitere Gründe, sich für Translayte zu entscheiden:


Einfache Online-Bestellung

Bestellen Sie all unsere Dienstleistungen bequem online. Kein Angebot erforderlich.

Feste und transparente Preise

Transparente, feste Preise für all unsere Dienstleistungen. Kennen Sie die Kosten im Voraus mit unserem Bestellformular.

24/7 Unterstützung & Lieferung

Rund-um-die-Uhr-Support und Lieferung durch unser globales Team in 13 Ländern.

Automatisierte Lieferung

Über 50% unseres Lieferprozesses sind automatisiert, was schnelle und effiziente Dienste gewährleistet.

Mehrsprachiger Support

KI-gestützter Support in mehreren Sprachen für nahtlose Kommunikation.

Mühelose Kommunikation

Direkte Kommunikation mit Ihrem zugewiesenen Übersetzer oder Projektmanager zur Klärung.

Über 85.000 unterstützte Kunden

Vertrauenswürdig bei über 85.000 Kunden in mehr als 160 Ländern. Erfahrung, auf die Sie sich verlassen können.

Ihre Daten, gesichert

Wir übernehmen branchenführende Praktiken, um sicherzustellen, dass Ihre vertraulichen Daten sicher bleiben.

Die Meinung unserer Kunden

Erste Schritte

Holen Sie sich ein Sofortangebot und senden Sie uns Ihre Projektanforderungen. Wir beauftragen qualifizierte Übersetzer/-innen, die kurzfristig zur Verfügung stehen.

Preise prüfen & bestellen

Oder, senden Sie uns eine Nachricht. Wir versprechen eine rasche Antwort.