Beglaubigung Ihrer Übersetzung
Translayte bietet beglaubigte, beeidigte, notariell beglaubigte und legalisierte Übersetzungen, die überall anerkannt werden.
Im Folgenden erläutern wir die gängigsten Arten der Übersetzung amtlicher Dokumente.
Was ist eine amtliche Übersetzung?
Eine amtliche Übersetzung ist eine Übersetzung eines Dokuments - z. B. einer Geburtsurkunde oder einer wissenschaftlichen Abschrift -, der eine Beglaubigung oder eine eidesstattliche Erklärung eines zugelassenen Übersetzers oder Übersetzungsbüros beigefügt ist.
Amtliche Übersetzungen sind in der Regel erforderlich, wenn Sie ein fremdsprachiges Dokument als Teil eines Antrags bei Ämtern und Behörden einreichen.
Der Begriff „amtliche Übersetzung“ wird oft unterschiedslos neben beglaubigten, super-beglaubigten, vereidigten oder legalisierten Übersetzungen verwendet, die jedoch leicht unterschiedlich gehandhabt werden.
Beglaubigte Übersetzung
Eine zertifizierte - oder besser gesagt, eine beglaubigte - Übersetzung ist ein Dokument, das beglaubigt wurde. Die Beglaubigung erfolgt in der Regel in Form einer Unterschrift, eines Stempels und einer Erklärung des Übersetzers oder eines Vertreters des Übersetzungsbüros.
Beglaubigte Übersetzungen werden von Regierungsbehörden im Vereinigten Königreich, den USA, Australien und Irland verlangt. Die von Translayte angefertigten Übersetzungen werden auf unserem Briefkopf erstellt und mit einer Erklärung über die Richtigkeit, unserem Stempel, unserer Unterschrift und unserer Adresse versehen.
Beeidigte Übersetzung
Beeidigte Übersetzungen dürfen nur von amtlich bestellten Übersetzern in dem Land angefertigt werden, in dem Sie Ihren Antrag stellen. Vereidigte Übersetzer müssen in der Regel Prüfungen ablegen und sind nur zur Übersetzung ausgewählter Sprachen befugt.
Verschiedene Länder (z. B. Frankreich, Spanien, Italien, Brasilien und Deutschland) verlangen beeidigte Übersetzer. In solchen Fällen arbeitet Translayte mit einem akkreditierten Übersetzer zusammen, der Ihre Übersetzung fertigstellt und mit Unterschrift, Stempel und Adresse versieht, damit das Endergebnis im gewünschten Land anerkannt wird.
Beglaubigte Übersetzung
Beglaubigte Übersetzungen werden mit einer beglaubigten Erklärung eines Notars beglaubigt. Der Notar fügt eine Unterschrift und einen Stempel hinzu, bestätigt die Identität des Übersetzers und beglaubigt seine Aussage. Er kann nicht überprüfen, ob die Übersetzung originalgetreu ist, da er in der Regel nicht selbst als Übersetzer tätig ist.
Die beglaubigten Übersetzungen von Translayte werden zunächst intern beglaubigt und dann einem britischen Notar vorgelegt, der die Beglaubigung unterzeichnet und abstempelt. Beglaubigte Übersetzungen können in Portugal, von britischen Gerichten, Botschaften oder ausländischen Institutionen verlangt werden.
Notariell Beglaubigte Übersetzung
Notariell beglaubigte Übersetzungen werden mit einer beglaubigten Erklärung eines Notars beglaubigt. Der Notar fügt eine Unterschrift und einen Stempel hinzu, bestätigt die Identität des Übersetzers und beglaubigt seine Aussage. Er kann nicht überprüfen, ob die Übersetzung originalgetreu ist, da er in der Regel nicht selbst als Übersetzer tätig ist.
Die beglaubigten Übersetzungen von Translayte werden zunächst intern beglaubigt und dann einem britischen Notar vorgelegt, der die Beglaubigung unterzeichnet und abstempelt. Beglaubigte Übersetzungen können in Portugal von britischen Gerichten, Botschaften oder ausländischen Institutionen verlangt werden. Andere Länder, die eine Beglaubigung verlangen, sind Kanada, die Türkei und Litauen.
Legalisierte Übersetzungen (Apostille)
Legalisierte oder mit Apostille versehene Übersetzungen sind beglaubigte oder vereidigte Übersetzungen, die von einem Ministerium „apostilliert“ wurden, so dass sie in jedem Land, das dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, anerkannt werden. Zu diesem Zweck wird eine Apostille erstellt und der Übersetzung beigefügt.
Translayte erstellt Übersetzungen mit Apostille entweder auf Anfrage des vereidigten Übersetzers oder indem wir unsere beglaubigte Übersetzung vom britischen Außenministerium beglaubigen und legalisieren lassen.
Warum sollten Sie sich für unseren beglaubigten Übersetzungsdienst entscheiden?
Bei Translayte machen wir es Ihnen leicht, online eine beglaubigte Übersetzung zu erhalten, der Sie vertrauen können. Unser Engagement für Qualität, unser Team von qualifizierten Linguisten und unser unermüdlicher Fokus auf Kundenzufriedenheit unterscheiden uns von anderen Übersetzungsanbietern.
Hier sind die Gründe, warum Sie sich für uns entscheiden sollten, wenn Sie Dokumente übersetzen und beglaubigen lassen möchten:
Fachübersetzer: Unser Team besteht aus hochqualifizierten Übersetzern, Lektoren und Korrekturlesern mit Fachkenntnissen in verschiedenen Fachgebieten und Sprachen. Wir stellen sicher, dass jede Übersetzung die Nuancen und den Zweck des Originaltextes genau wiedergibt.
Kompromisslose Qualität: Wir sind nach ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen und nach ISO 27001 für Informationssicherheit zertifiziert. Das bedeutet, dass unsere Prozesse sowohl hinsichtlich der sprachlichen Genauigkeit als auch des Datenschutzes den höchsten internationalen Standards entsprechen. Jede Übersetzung durchläuft einen mehrstufigen Überprüfungsprozess, einschließlich Korrekturlesen und Lektorat, um eine Qualität zu gewährleisten, auf die Sie sich verlassen können.
Pünktliche Lieferung: Wir liefern beglaubigte Übersetzungen innerhalb von 12 bis 48 Stunden, wobei Optionen für Eilaufträge oder einen Service am selben Tag verfügbar sind. So stellen wir sicher, dass Ihre amtlichen Dokumentübersetzungen genau dann eintreffen, wenn Sie sie benötigen.
Strenge Vertraulichkeit: Ihre Privatsphäre ist unsere Priorität. Unser Team unterliegt strengen Vertraulichkeitsvereinbarungen, und wir verwenden fortschrittliche Verschlüsselungstechnologie, um Ihre sensiblen Dokumente und Informationen zu schützen.
Erfolgsbilanz: Mit über 15 Jahren Erfahrung und Tausenden zufriedenen Kunden weltweit genießen wir großes Vertrauen, wenn es darum geht, schnelle, zuverlässige und gesetzlich anerkannte beglaubigte Übersetzungen online anzubieten.
Maßgeschneiderter Kundensupport: Wir glauben an einen persönlichen Ansatz für jedes Projekt. Unser engagiertes Support-Team steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, um Sie bei Ihren Anfragen zu unterstützen und einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten.
Welche Dokumente übersetzen wir?
Unser Team aus qualifizierten und erfahrenen Übersetzern ist darauf spezialisiert, präzise und hochwertige Übersetzungen von amtlichen Dokumenten für eine Vielzahl persönlicher, akademischer, rechtlicher und beruflicher Anforderungen anzufertigen.
Wir folgen einem strengen Übersetzungsprozess, der sorgfältige Übersetzungen, Korrekturlesen und Qualitätskontrollen umfasst, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch kulturell und rechtlich für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind.
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten mit vollständiger Beglaubigung an. Dazu gehören:
Persönliche Dokumente: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Reisepässe, Führerscheine.
Bildungsdokumente: Diplome, Abschriften, Empfehlungsschreiben, Kursbescheinigungen.
Rechtsdokumente: Verträge, eidesstattliche Erklärungen, Vollmachten, Gerichtsdokumente.
Geschäftsunterlagen: Unternehmenseintragung, Steuerbescheinigungen, Jahresabschlüsse.
Medizinische Unterlagen: Krankenhausberichte, Rezepte, Impfbescheinigungen.
Unsere Arbeitsweise
Bei Translayte haben wir einen einfachen, zuverlässigen und professionellen Prozess entwickelt, mit dem Sie Dokumente schnell und stressfrei online übersetzen und beglaubigen lassen können. Das geht so vor sich:
1. Hochladen des Dokuments
Das Einreichen Ihres Dokuments ist ganz einfach. Sie können es direkt von Ihrem Computer hochladen oder, wenn Sie keine digitale Kopie haben, einfach mit Ihrem Smartphone oder Tablet ein Foto davon machen.
2. Projektbewertung
Wenn Sie Ihre Dokumente einreichen, prüft unser Team den Inhalt, ermittelt Ihre spezifischen Anforderungen (z. B. ob eine vom Übersetzer bestätigte oder beglaubigte Übersetzung nötig ist) und erstellt einen detaillierten Kostenvoranschlag mit einer voraussichtlichen Lieferfrist.
3. Fachkundiger vereidigter Übersetzer zugewiesen
Wir wählen sorgfältig einen vereidigten Übersetzer aus, der über Fachkenntnisse in Ihrer Branche und über ausgezeichnete Sprachkenntnisse in der Ausgangs- und Zielsprache verfügt. So wird sichergestellt, dass Ihre Übersetzung nicht nur präzise, sondern auch kulturell und kontextuell relevant ist.
4. Übersetzungsprozess
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, sorgen wir dafür, dass ein ermächtigter oder beeidigter Übersetzer seine Übersetzung mit seinem Stempel und seiner Unterschrift versieht, sodass sie für Gerichte, Botschaften und andere Institutionen geeignet ist.
5. Qualitätssicherung und Lektorat
Nach Fertigstellung der Übersetzung wird das Dokument von einem zweiten Linguisten überprüft, bearbeitet und Korrektur gelesen, um etwaige Fehler, Unstimmigkeiten oder Ungenauigkeiten zu beseitigen. Diese mehrstufige Qualitätskontrolle gewährleistet einwandfreie und ausgefeilte Ergebnisse.
6. Endgültige Lieferung und Kundenbetreuung
Nachdem Ihre Übersetzung unsere strengen Qualitätskontrollen durchlaufen hat, liefern wir Ihnen die endgültige beglaubigte Übersetzung online in Ihrem bevorzugten Format. Unser Kundendienstteam steht Ihnen für alle Fragen und Überarbeitungen zur Verfügung, die Sie benötigen.
Wir sind bestrebt, professionelle, qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern, die Ihre Erwartungen übertreffen. Erleben Sie noch heute den Unterschied mit unseren professionellen Übersetzungsdienstleistungen!