Créez une nouvelle commande

Devis n°{{ order.id }}

Modifiez la commande n°{{ order.id }}

Commande n°{{ order.id }}

Page(s)Mots
Traduit de
Traduit en
Vous pouvez avoir besoin d'un traducteur assermenté pour les traductions officielles dans cette langue.
{{ file.name | truncate(30) }} enlever   Télécharger le(s) dossier(s)
  • {{ file.name }}

Des options supplémentaires
Cliquez ici Se renseigner sur nos échéances de livraison.

Par défaut, notre objectif est de livrer toutes les traductions entre 1 et 3 jours En moyenne, la plupart de nos traductions sont livrées dans les 48 heures (d’où l’estimation avancée).

Si toutefois, vous avez besoin de votre traduction dans la journée ou instamment, alors nous donnerons priorité à votre commande pour que vous soyez livré plus rapidement. Veuillez nous contacter d’abord pour toute traduction dans la journée et veuillez noter que nous ne livrons pas le dimanche.

Fermé
Cliquez ici Se renseigner sur nos options de révision

Votre traduction sera complétée par un professionnel; locuteur autochtone dans votre langue cible. Ceci vous sera ensuite expédié pour relecture et approbation.

La révision professionnelle , consiste à affecter un autre linguiste professionnel afin de revoir et corriger la traduction originale et de s’assurer que celle-ci est correcte et précise à 100% avant de vous la expédier.

La relecture professionnelle est l’idéal si vous ne parlez pas la langue ou si vous préférez un deuxième avis sur la traduction. Ceci risque toutefois de retarder le délai de livraison.

Fermé

Cliquez ici Se renseigner sur nos options de certification

Certification d’entreprise: Votre traduction est terminée sur notre papier à en-tête à laquelle est jointe une déclaration de précision, apposé de notre tampon, notre signature en nos coordonnées. Celle-ci est l’option par défaut pour toute traduction certifiée, sauf pour les traductions assermentées

Traducteur assermenté: Cette option n’est disponible que pour une sélection de langues étrangères. Un traducteur officiel / diplômé / agréé / termine votre traduction et appose sa signature et met son cachet et ses coordonnées, en sorte que la traduction est acceptable dans le pays destinataire.

Notarisation: Un notaire appose sa signature et son cachet sur notre entreprise de certification. Peut être exigé légalement par les cours britanniques, ambassades et institutions étrangères.

Apostille / Légalisation: La traduction est légalisée, acceptable dans tous les pays membres de la convention de la Haye. Note: Les traductions britanniques doivent être d’abord notariée avant d’être légalisées.

Close
Vous pouvez choisir entre le service de légalisation standard ( 5 à 10 jours) ou le service de la journée même (48 heures) fournit par les Affaires étrangères britanniques. Un devis comprend les frais administratifs.
{{ form.document_count | pluralize('Document') }}
Le nombre de documents ne peut être supérieur au nombre de pages. Veuillez vérifier le nombre de vos pages.
Cliquez ici Se renseigner davantage sur la certification des documents.

Le coût pour faire notarier ou légaliser une traduction est basé sur le nombre de documents individuells de votre commande.

Par exemple, un acte de naissance comportant 2 pages est 1 document, alors qu’un acte de naissance et un certificat de mariage dans ce même ordre sont2documents séparés.

Veuillez préciser le nombre de documents individuels que vous avez téléchargé, pour que nous puissions établir un devis précis.

Fermé
Cliquez ici Renseignez-vous davantage sur nos options d’expédition

Nous vous envoyons un PDF de votre traduction par défaut Ceci est signé et tamponné électroniquement et est accepté tel quel. Vous aurez besoin d’affranchir les traductions assermentées, notariées ou de l’Apostille, car nous devons vous faire parvenir les documents originaux. L’affranchissement est conseillé mais pas obligatoire pour les entreprises de traductions certifiées.

Affranchissement Standard (Royaume-Uni et UE): Nous utilisons l’affranchissement standard de « première classe» pour vous faire parvenir le document. Il se peut que cela prenne entre 1 à 5 jours ouvrés dans l’UE sans inclure le suivi.

Courrier prioritaire(Royaume-Uni et UE): Nous utilisons des options prioritaires / des livraison spéciale pour vous faire parvenir le document. Il se peut que cela prenne entre 1 à 3 jours ouvrés et peut être suivi.

Mondialement(DHL): Il est conseillé au cas où les documents seraient expédiées en dehors de l’UE ( ou de chez un traducteur non résident dans l’UE) DHL ou son équivalent est utilisé pour expédier le document. Les détails du suivi sont communiqués.

Fermé
Pays
{{ order.postage_address }} | {{ order.postage_address2 }}
{{ order.postage_city }}, {{ order.postage_state }}, {{ order.postage_code }}
{{ order.postage_country.name }}

Un devis sur le site web: {{ totalAmount }}
Currency Information:
  • GBP: Select if the customer is based in the UK (GB) or any non-EU country.
  • EUR: Select if the customer is based in any EU country.
  • USD: Do not use this yet.
Note: Currency is disabled if the system already knows customer location.
VAT Information:
  • UK: Click Yes if the customer is based in the UK (GB).
  • EU: Click Yes if the customer is an individual in any EU country.
  • EU: Click No if the customer is a business with a VAT # in the EU.
  • Rest of World: Click No if the customer is not from the UK or EU.

Résumé d’estimation

{{ selectedService.name[locale] }} {{ serviceFee | currency(currency.symbol) }} / {{ selectedService.qty_type[locale] }}
{{ form.quantity }} {{ form.quantity | pluralize(selectedService.qty_type[locale]) }} {{ pricePerQty | currency(currency.symbol)}}
Révision professionnelle + {{ this.selectedService.enhanced_review * this.form.quantity | currency(currency.symbol)}}
Urgent + {{ urgentFee | currency(currency.symbol)}}
Notarié + {{ pricing.notary.fee * form.document_count | currency(currency.symbol)}}
Apostille ({{ form.apostille_option == 1 ? 'Same Day' : 'Standard' }}) + {{ legalisationFee * form.document_count | currency(currency.symbol)}}
Poster l’original + {{ selectedPost.fee | currency(currency.symbol)}}
Estimation livré en PDF {{ this.form.due_date | weekDayForm }}
TVA ({{pricing.vat.rate}}%) + {{ vatAmount | currency(currency.symbol)}}
échéance {{ this.form.due_date | weekDayForm }}
Montant de commande {{ order.amount | currency(currency.symbol) }}
TVA ({{pricing.vat.rate}}%) {{ vatAmount | currency(currency.symbol)}}
Payé {{ order.amount - order.due | currency(currency.symbol) }}
Nous contacter pour traiter des détails dans ce même ordre.
Des questions? Veuillez consulter notre foire aux questions ci-dessous

Questions fréquemment posées

Quels sont les types de dossier acceptables?

Vous pouvez nous faire parvenir un dossier Microsoft Word (doc ou docx), PDF (numérisé ou éditable) ou photo (JPG ou PNG). L’ensemble du texte, la signature et les cachets présents sur le document doivent être clairement visibles. Vous pouvez télécharger un ou plusieurs dossiers quand vous passez commande.

Comment sont-elles certifiées les traductions?

Pour les traductions certifiées vers l’anglais, nous établissons la traduction sur le papier à en-tête de notre entreprise, accompagnée de la certification en page de garde qui atteste que la traduction est fidèle et authentique à l’original. Ce qui comprend l’apposition de notre cachet et de notre signature et aussi nos coordonnées.

Est-ce que votre traduction sera acceptée?

Au Royaume-Uni, et en tant que membre de l'Association of Treanslation Companies , nos traductions certifiées sont acceptées par le Ministère de l’intérieur britannique, par le bureau des passeports, par le département britannique des visas, par le service de la nationalité et de l’immigration des États-Unis (USCIS) et par les universités. Nous fournissons aussi des traductions légalisées, notariées et assermentées répondant aux exigences légales des ambassades et des autorités étrangères.

Quand est-ce que je recevrai ma traduction?

La norme de rapidité de service pour les traductions est de 48 heures. Si vous avez besoin de votre traduction plus vite, choisissez selon votre convenance dans l’option Urgent. Si au moment de passer commande vous sélectionnez par exemple « Dans la journée », nous nous engageons à un délai de livraison entre 12 et 24 heures ou même moins. Les demandes pour se faire rembourser les frais d’affranchissement pour faire notarier ou faire légaliser une traduction peuvent prendre plus longtemps.

Est-ce que vous certifiez les traductions pour faire une demande de passeport ou de visa?

Oui, nous certifions les traductions pour ces demandes-là. La plupart des traductions certifiées que nous établissons sont pour des clients qui font une demande de visa, de naturalisation, de passeport ou pour des raisons académiques. Par conséquent, nous prenons la précaution de nous assurer que nos traductions certifiées seront acceptées.

Comment est-ce qu’elle me sera livrée ma traduction certifiée ?

La méthode de livraison par défaut est un dossier en PDF qui vous est envoyé par courriel. Celui-ci peut être imprimé et utilisé pour déposer votre demande. Vous pouvez aussi demander la copie matérialisée qui est imprimée et envoyée par la poste dans les 24 à 48 heures.

Où sont-ils basés vos traducteurs?

Nous travaillons et recrutons nos traducteurs partout dans le monde. Pour les traductions à partir de l’anglais, nous travaillons avec des traducteurs basés dans leur propre pays ou ailleurs. Tous nos traducteurs signent notre accord de non-divulgation (AND) et sont d’accord avec nos conditions générales pour protéger vos renseignements personnels et les traiter équitablement.

On me demande de me procurer une traduction assermentée.

Les traductions assermentées sont exigées pour les traductions officielles en français, espagnol, italien, polonais aussi dans la République Tchèque et quelques autres pays. Pour ces langues, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs autorisés ; des traducteurs assermentés originaires de ces pays-là. Des frais supplémentaires s’appliquent.

On m’a demandé de me procurer une traduction notariée.

Nous pouvons fournir des traductions notariées qui répondent aux exigences légales des ambassades étrangères ou des autorités. Nos traductions sont notariées par un notaire britannique, puis elles vous sont postées. Les notaires facturent chaque document, aussi nous vous informerons des frais supplémentaires au cas où vous téléchargeriez plus d’un document.

On m’a demandé de me procurer une traduction légalisée.

Les traductions légalisées prouvent aux ambassades étrangères ou aux autorités que la traduction a été certifiée par un notaire qui a son tour est connu des Affaires étrangères britanniques. Nous offrons des services pour le jour même ou des services de légalisation standard pour accompagner votre demande de traduction.