Comment obtenir une apostille sur des documents délivrés au Royaume-Uni ?
Admin
Updated: Feb 11, 2025
Published: Dec 23, 2020
Si vous avez l'intention de vous marier, de vous installer, de travailler, d'étudier ou de créer une entreprise en dehors du Royaume-Uni, vous devrez peut-être fournir des documents officiels afin que votre mariage, votre résidence, votre emploi ou votre entreprise puissent être enregistrés légalement au niveau local. Chaque document officiel requis en dehors du Royaume-Uni peut également devoir être accompagné de ce que l'on appelle une apostille.
Cet article vous explique ce qu'est une apostille et comment obtenir une apostille pour des documents délivrés au Royaume-Uni.
Apostille sur les documents émis par le Royaume-Uni
Qu'est-ce qu'une apostille ?
Une apostille est un certificat délivré par le service de légalisation du gouvernement britannique qui prouve qu'un document particulier provenant d'une source britannique est authentique. Il est accompagné d'un sceau officiel qui peut être reconnu et vérifié facilement par les gouvernements et les services gouvernementaux étrangers.
Chaque document officiel demandé par un gouvernement ou une agence étrangère doit être accompagné de son apostille. S'il y a une différence de langue, l'apostille peut également devoir être traduite par un traducteur assermenté.
Quand avez-vous besoin d'une apostille ?
Une apostille est nécessaire lorsqu'une agence gouvernementale ou un employeur doit examiner un document officiel ou juridique étranger. Il est important que le document puisse être vérifié facilement, c'est pourquoi la plupart des gouvernements et des organismes officiels insistent aujourd'hui pour qu'une apostille soit jointe à chaque document officiel ou juridique demandé et délivré dans un pays étranger. Les apostilles ne peuvent pas être falsifiées car la personne chargée d'émettre une apostille est chargée de vérifier chaque document officiel, les signatures, les sceaux et les filigranes très soigneusement pour s'assurer de leur authenticité. Cela élimine le problème que la plupart des gouvernements étrangers et des agences gouvernementales pourraient rencontrer en essayant de déterminer ce qui est authentique et ce qui ne l'est pas.
Conditions d'obtention d'une apostille au Royaume-Uni
Pour obtenir une apostille, vous devez d'abord vérifier si vous devez fournir un document original. C'est généralement le cas pour les certificats tels que les actes de naissance et de mariage, les diplômes, etc. De nombreux documents pouvant être légalisés à partir de copies peuvent être simplement téléchargés sur un site web ou envoyés par courrier électronique. Les documents originaux doivent être envoyés par courrier ou par lettre recommandée, accompagnés d'une enveloppe pré-adressée pour le retour des documents.
Il existe une distinction entre les documents délivrés par les organismes gouvernementaux britanniques et les autres documents qui doivent être légalisés. Les documents émis par le gouvernement peuvent être envoyés sans qu'il soit nécessaire de les certifier. Les autres documents, en particulier ceux qui ont déjà été traduits, doivent être certifiés par un notaire ou un autre professionnel du droit avant d'être envoyés pour légalisation.
Vous devrez également payer l'apostille. Le coût varie selon que vous utilisez le Service de légalisation directement ou un prestataire de services d'apostille privé, que vous avez besoin d'une traduction de l'apostille et que vous êtes une entreprise ou un particulier.
Le délai d'obtention d'une apostille peut être de quelques jours ou de deux semaines, selon le nombre de documents à apostiller et l'agence à laquelle vous envoyez vos documents. Si vous avez besoin d'apostilles dans le pays de votre choix, la leçon à retenir est qu'il ne faut pas attendre la dernière minute pour les obtenir !
Comment obtenir une apostille au Royaume-Uni
Pour que les choses soient claires, vous n'avez pas besoin d'une apostille s'il vous a été demandé de fournir un document officiel ou légal délivré au Royaume-Uni pour une personne ou un organisme se trouvant déjà sur le territoire britannique.
Les apostilles ne sont nécessaires que pour les documents délivrés en Angleterre, en Écosse, en Irlande du Nord ou au Pays de Galles, mais demandés par un organisme situé en dehors du Royaume-Uni. Avec la sortie du Royaume-Uni de l'UE, les autorités européennes demanderont probablement une apostille sur les documents émis par le Royaume-Uni si vous vous inscrivez à la TVA européenne, si vous vous mariez à l'étranger ou si vous obtenez un permis de séjour en France, en Espagne, en Allemagne ou dans tout autre pays de l'UE.
Officiellement, les apostilles ne sont reconnues que par les pays signataires de la Convention de La Haye. Le nombre de pays adhérant à la Convention de La Haye est actuellement supérieur à 110 et augmente régulièrement. Même les pays qui ne sont pas signataires de la Convention de La Haye peuvent demander une apostille, puis la faire suivre d'une légalisation supplémentaire par leurs ambassades.
Le nombre de personnes souhaitant voyager, se marier, trouver un emploi, étudier ou simplement partir vivre en tant que retraité dans d'autres pays est tel que les demandes d'apostilles se sont multipliées. Heureusement, cette évolution s'est accompagnée d'une augmentation du nombre de services fiables, capables d'obtenir rapidement une apostille pour vous.
Il convient de noter que lorsque des apostilles sont nécessaires pour un pays dont l'anglais n'est pas la langue officielle, elles doivent également être traduites dans la langue du pays qui en a fait la demande. Il existe d'excellents services d'apostille qui peuvent vous fournir les apostilles dont vous avez besoin, ainsi que des services de traduction qui peuvent traduire votre apostille dans la langue dont vous avez besoin, rapidement et efficacement. Pour utiliser un service de traduction assermenté, vous devez d'abord obtenir votre apostille, puis la faire traduire par un traducteur assermenté. Vous pouvez utiliser Translayte pour vous assister dans la traduction rapide et professionnelle des apostilles.
Qui fournit l'apostille ?
Au Royaume-Uni, le Service de légalisation (Legalisation Service), qui relève de l'Office britannique des affaires étrangères, du Commonwealth et du développement (FCDO), est l'organisme qui reçoit, vérifie et délivre les apostilles, avec le cachet officiel qui y est apposé. Vous pouvez leur envoyer directement vos documents, moyennant paiement bien sûr, mais cela peut prendre plus de temps que de faire appel à un service d'apostille privé qui prendra vos documents et s'assurera qu'ils sont apostillés, souvent dans un délai d'un jour ou deux à compter de la réception. Ce service est plus onéreux que le contact direct avec le service de légalisation, mais si vous êtes pressé ou si vous souhaitez simplement en finir avec la bureaucratie, cette méthode peut certainement être recommandée.
Translayte, peut-on obtenir une apostille sur un document délivré au Royaume-Uni si l'on a également besoin d'une traduction dans une autre langue ? Nous pouvons également vous aider à obtenir une traduction légalisée. Il s'agit d'une apostille apposée sur une traduction destinée à être utilisée à l'étranger.
Traductions certifiées de $31.75 / page
Traductions certifiées, assermentées, notariées et légalisées, acceptées mondialement.
Je commande ma traduction Demandez un devisTraductions certifiées de $31.75 / page
Traductions certifiées, assermentées, notariées et légalisées, acceptées mondialement.
Je commande ma traductionAvez-vous besoin d'une traduction?
Procurez-vous un devis à l’instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.
Consultez les tarifs et commandezAlternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.