1. Sélectionnez un service
  2. Sélectionnez Options
  3. Complétez le paiement
  1. En attente
  2. En cours
  3. Examen par le Client
  4. Terminé
{{ form.errors.get('service') }}
Traduit de
{{ form.errors.get('translate_from') }}
Traduit en
{{ form.errors.get('translate_to') }}

Vous aurez besoin d'un traducteur assermenté pour des traductions officielles en {{ form.translate_to.name[locale] }} à utiliser dans {{ swornCountry.locale_name[locale]}}


{{ file.name | truncate(30) }} {{ file.upload_progress | percent }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} {{ displayQuantity(file) }} ‐ {{ file.language_code == form.translate_from.iso.substr(0,2) ? form.translate_from.name[locale] : file.language.name[locale]}} Processing
Retirer  
{{error}}
  • {{ file.name }}

{{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
1 page = 250 mots maximum
Cliquez ici pour en savoir plus sur les types de fichiers pris en charge.

Notre outil de comptage de mots numérise les types de fichiers pris en charge et compte le nombre de mots ou de pages. Cependant, il est possible que cela ne soit pas toujours précis, car la précision peut être affectée par le type de document et la langue.

Par conséquent, veuillez vérifier la précision du comptage des mots avant de passer votre commande. Nos chefs de projet peuvent également vous contacter pour réviser votre devis si des variations importantes sont constatées dans le comptage des mots.

Types de fichiers pris en charge: docx, doc, xlsx, pptx, txt, xliff, csv, xml, html, pdf, json, bmp, pnm, png, jfif, jpeg, tiff et gif.

Taille maximale de téléchargement de fichier: 100mb

Fermé

{{ form.errors.get('urgent') }}
Cliquez ici Se renseigner sur nos échéances de livraison.

En général, la plupart de nos traductions sont livrées en 48 heures pour un maximum de 8 pages / 2 000 mots. Nous estimons à 1 jour de plus pour chaque 8 pages / 2 000 mots supplémentaire

Vous pouvez également payer davantage pour que votre commande soit livrée 50% plus rapidement (à partir de 24 heures) ou 75 % plus rapidement (à partir de 12 heures). Toutefois, cette option est limitée pendant les week-ends selon la disponibilité des traducteurs Veuillez noter que nous ne livrons pas le dimanche.

Nos délais de livraison s'appliquent uniquement à la version numérique de votre traduction. Ils ne comprennent pas la livraison de la notarisation, de l'apostille ou de la copie physique de votre traduction.

Nos délais de livraison ne sont que des estimations et ne sont pas toujours garantis. Nous pouvons être confrontés à des retards en raison de la disponibilité des traducteurs et de la complexité des documents, mais nous vous tiendrons informés à tout moment.

Fermé
Saisissez un nom de projet, un numéro de commande ou une description. Ces informations apparaîtront sur la facture.

{{ form.errors.get('translation_option') }}
Cliquez ici pour en savoir plus sur nos différentes options de traduction.

Traduction standard: Nos traducteurs professionnels fournissent des traductions certifiées précises adaptées aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traduction professionnelle: Une équipe de traducteurs et de relecteurs professionnels s'assurent que les traductions certifiées sont exemptes d'erreurs et bien polies. Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traduction spécialisée: Les traductions certifiées de documents spécialisés sont gérées par des traducteurs possédant une expertise spécifique à chaque domaine. Ceci est le mieux pour des matériaux complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Notre examen de qualité interne vérifie rigoureusement chaque traduction pour son exhaustivité, l'exactitude des noms, des dates, de la mise en forme et de la mise en page. Nous nous assurons également que la traduction peut être acceptée lorsqu'elle est soumise dans le pays d'utilisation prévu.

Fermé

Cliquez ici pour en savoir plus sur nos différentes options de traduction.

Traduction standard: Exploite la traduction automatique et fait appel à un traducteur natif pour garantir l'exactitude de la traduction. Idéale pour la traduction de contenu général pour l'usage interne, l'assistance ou le commerce électronique.

Traduction professionnelle: Fait appel à un traducteur professionnel et à un relecteur pour des projets de traduction essentiels, et inclut toute publication assistée par ordinateur nécessaire. Recommandée pour la traduction de documents commerciaux et techniques standard, de sites Web et de logiciels.

Traduction spécialisée: Utilise un traducteur spécialisé dans le domaine concerné. Recommandée pour la traduction professionnelle de documents marketing, juridiques ou médicaux qui nécessitent un traducteur spécialisé dans un domaine particulier.

Fermé

Options de Certification


Nous ne pouvons pas actuellement proposer ce type de certification pour les langues que vous avez sélectionnées.

{{ form.errors.get('certification_option') }}

Dans certains cas, un traducteur assermenté pour votre langue spécifique peut ne pas être immédiatement disponible. Pour accélérer le processus de traduction, approuvez-vous la traduction de votre document en anglais en premier si un traducteur assermenté n'est pas disponible ?

Nous pouvons également faire certifier votre traduction par un notaire public ou un commissaire à l'assermentation canadien si aucun traducteur agréé par le CTTIC n'est disponible pour livrer votre traduction à temps. Cette solution est également acceptée par l'IRCC et les autorités canadiennes. Vous pouvez en savoir plus ici.


Cliquez ici Se renseigner sur nos options de certification

Traduction certifiée standard: Votre traduction est complétée sur notre papier en-tête et accompagnée de la déclaration de précision, notre cachet, signature et coordonnées. Celle-ci est l’option la plus populaire des traductions certifiées.

Traducteur agréé (NAATI): Votre traduction est réalisée, signée et tamponnée par un traducteur agréé NAATI, ce qui garantit son acceptation en Australie et dans les ambassades australiennes.

Traducteur agréé (Canada): Votre traduction est réalisée, signée et tamponnée par un traducteur agréé accrédité par une société membre du CTTIC au Canada.

Déclaration de vérité: Votre traduction comporte une déclaration du traducteur où il atteste de l’exactitude de la traduction, de ses qualifications et expérience. Ceci est obligatoire lors des procédures judiciaires au Royaume-Uni, en particulier au tribunal de divorce

Traducteur assermenté: Cette option n’est applicable que pour certains pays. Un traducteur assermenté, enregistré dans le pays destinataire correspondant, complète votre traduction et appose signature, cachet et coordonnées. Ces formalités font que la traduction soit acceptable dans le pays destinataire.

Notarisation: Un notaire public appose sa signature et son cachet sur notre certification d'entreprise. Cela peut prendre jusqu'à 24 heures après l'approbation de la commande.

Apostille/Legalisierung: La traduction est légalisée, ce qui la rend admissible dans tous les pays membres de la Convention de La Haye. Ce processus peut prendre jusqu'à 5 jours ouvrables après l'approbation de la commande.

Close

Options de notarisation

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}
Le nombre de documents ne peut être supérieur au nombre de pages. Veuillez vérifier le nombre de vos pages.


Cliquez ici pour en savoir plus sur les traductions notariées.

Le coût pour faire notarier ou légaliser une traduction est basé sur le nombre de documents individuells de votre commande.

Par exemple, un acte de naissance comportant 2 pages est 1 document, alors qu’un acte de naissance et un certificat de mariage dans ce même ordre sont2documents séparés.

Veuillez préciser le nombre de documents individuels que vous avez téléchargé, pour que nous puissions établir un devis précis.

Fermé

Options Apostille

{{ form.document_count | pluralize(trans('document')) }}


Vous devrez peut-être nous envoyer le document physique pour la légalisation. Nous vous informerons par e-mail si cela est nécessaire une fois que nous aurons reçu votre commande.



Vous avez choisi de légaliser une traduction qui est déjà assermentée et légalement valide dans le pays d'utilisation prévu. Veuillez choisir de légaliser le document original à la place ou sélectionner une autre option.
{{trans('country_not_member', {'country': selectedApostilleCountryOfUse.locale_name[locale]})}}
Le pays d'émission de l'apostille doit correspondre au pays où le document a été émis. Veuillez sélectionner le pays correct pour le pays d'émission de l'apostille.
Nous ne pouvons pas offrir de service d'apostille si le pays d'émission n'est pas listé. Veuillez nous contacter pour un devis personnalisé.
L'apostille sur le document traduit sera obtenue du Royaume-Uni lorsque vous choisissez l'option de certification "Traduction certifiée standard". Si vous avez besoin d'une apostille sur le document original, veuillez sélectionner l'option Document original.
Le pays d'émission et le pays d'utilisation ne peuvent pas être les mêmes. Veuillez sélectionner un pays différent pour le pays d'utilisation.


Nous pouvons vous aider à obtenir une apostille sur le document original ou traduit en vue de son utilisation dans un autre pays. Les options disponibles dépendent du type de certification, du pays de délivrance et du pays d'utilisation prévu. Cliquez ici pour en savoir plus sur nos options d'apostille.

Les pays appuyés:

Obtenez de l'aide pour obtenir une apostille sur vos documents personnels ou professionnels émis dans certains pays.

Nous pouvons également fournir des apostilles sur des documents émis dans d'autres pays. Mais nous devrons fournir un devis personnalisé après avoir examiné les documents téléchargés.

Options du document :

Document original: L'apostille est émise sur le document original avant qu'il ne soit traduit. Il se peut que le document doive nous être envoyé, puis notarié, avant d'être légalisé. Les documents qui nous sont envoyés vous seront renvoyés par courrier sécurisé.

Document traduit: L'apostille est délivrée sur le document traduit. La traduction devra être une traduction certifiée standard, sur notre papier à en-tête, avec l'apostille obtenue auprès du ministère britannique des affaires étrangères. Contactez-nous d'abord si vous avez besoin d'une apostille sur une traduction assermentée.

Options de service Apostille:

Apostille uniquement: Si votre document a été signé par un bureau gouvernemental reconnu, ou par un avocat ou un notaire, vous pouvez choisir le service Apostille Only.

Exemples de documents:

  • actes de naissance
  • certificats de mariage
  • certificats de police
  • Certificats de décès
  • documents de divorce
  • Documents de tribunal
  • Documents signés par un avocat ou un notaire

Apostille et certification notariale: Les documents sans signature publique ou cachet reconnu nécessiteront la certification d'un avocat ou d'un notaire avant qu'une apostille puisse être obtenue.

Exemples de Documents :

  • Transcriptions académiques
  • Certificats académiques
  • Certificats professionnels
  • Documents de constitution de la société
  • Certificats de bonne santé de l'entreprise
  • Statuts de la société

Délais de livraison :

Les délais de livraison varient en fonction du pays émettant l'apostille, et sont généralement de 3 à 5 jours pour le Royaume-Uni, et jusqu'à 3 semaines pour les autres pays. Nous vous indiquerons les délais de livraison prévus une fois que nous aurons reçu votre commande.

Close

Cliquez ici Renseignez-vous davantage sur nos options d’expédition

Nous vous envoyons un PDF de votre traduction par défaut Ceci est signé et tamponné électroniquement et est accepté tel quel. Vous aurez besoin d’affranchir les traductions assermentées, notariées ou de l’Apostille, car nous devons vous faire parvenir les documents originaux. L’affranchissement est conseillé mais pas obligatoire pour les entreprises de traductions certifiées.

Affranchissement standard: Nous utilisons l'affranchissement standard/général pour vous faire parvenir le document. Cela peut prendre entre 1 et 5 jours ouvrables et ne comprend pas le suivi.

Courrier prioritaire: Nous utilisons les options de livraison prioritaire / spéciale pour vous faire parvenir le document. Cela peut prendre entre 1 à 3 jours ouvrables et peut être suivi.

Mondialement (DHL): Recommandé si les documents doivent être envoyés en dehors du Royaume-Uni, de l'UE, des États-Unis ou du Canada. DHL ou son équivalent est utilisé pour envoyer le document. Les détails du suivi seront communiqués.

Nous ne proposons pas actuellement d'expédition standard ou prioritaire en Australie.

Fermé

{{ form.errors.get('shipping_address.line_1') }}
{{ form.errors.get('shipping_address.line_2') }}
{{ form.errors.get('shipping_address.city') }}
{{ form.errors.get('shipping_address.state') }}
{{ form.errors.get('shipping_address.postal_code') }}
{{ form.errors.get('shipping_address.country_code') }}
Pays

{{ errorMessage }}
{{ trans('no_file_uploaded')}} Télécharger le(s) dossier(s).

Payez avec une carte de crédit/carte de débit

Numéro de téléphone
Un devis sur le site web: {{ pricing.currency.code +' '+ totalAmount }} Copy
Order Currency Information:

The order currency (on the left) is set based on the customer's location. We set our prices differently for each country based on local competition in that country. Business Account customers have separate discounted pricing.

The settlement currency (on the right) determines how the customer is charged. This allows customers to pay in their local currency even if we charge them in a different order currency.

  • GBP: Select if the customer is based in the UK (GB).
  • EUR: Select if the customer is based in any EU / EEA country.
  • USD: Select if the customer is based in the US or Internationally.
  • CAD: Select if the customer is based in Canada.
  • AUD: Select if the customer is based in Australia or New Zealand.
  • BRL: Select if the customer is based in Brazil.
  • TRY: Select if the customer is based in Turkey.
Note: Currency is disabled if the system already knows customer location.
VAT Information:
  • UK: Click Yes if the customer is based in the UK (GB).
  • EU: Click Yes if the customer is an individual in any EU country.
  • EU: Click No if the customer is a business with a VAT # in the EU.
  • Rest of World: Click No if the customer is not from the UK or EU.
Validate EU VAT ID
Reference number used by business customers when placing order. Will appear on invoice.
Internal notice to Translayte staff dealing with this order.

Résumé de la commandeRésumé d’estimation (#{{ order.id }})

Service
{{ trans(selectedService.name) }}
Type de certification
{{ trans(selectedCertificationOption.name)}} ({{ selectedCertificationOption.isBiDirectionalReverse ? swornCountryFrom.locale_name[locale] : swornCountry.locale_name[locale] }}) ({{ swornCountry.locale_name[locale] }})
Type de traduction
{{trans(orderOptions.translation_options[form.translation_option_id-1].name)}}
Le notaire
{{ selectedNotaryCountry.locale_name[locale] }}
Type d'apostille
{{ trans(selectedApostille.name) }}
Service d'Apostille
{{ trans(selectedApostilleService.name) }}
Expédition
{{ shippingForm.selectedCarrier.courier_service.name }}
Tarification ({{ serviceFee * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol) }} / {{ trans(selectedService.qty_type) }})
{{ form.quantity }} {{ form.quantity | pluralize([trans(selectedService.qty_type), trans(selectedService.qty_type+'s')]) }}
{{ pricePerQty * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}
Urgence de la traduction
+ {{ urgentFee * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}
Notarié
+ {{ selectedNotaryFee * form.document_count * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}
Apostille
Service indisponible
+ {{ legalisationFee * form.document_count * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}
Expédition
+ {{ shippingFee * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol) }}
TVA ({{pricing.vat.rate}}%)
+ {{ vatAmount * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}. Informations TVA
Entrez le code de réduction
Remise ({{form.discount.percent_off}}%)
Remise
- {{ discountAmount * exchangeRate | dynamicCurrency(currency.code, currency.symbol)}}
Montant de commande
{{ order.charge_amount | dynamicCurrency(order.charge_currency.code, order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount | dynamicCurrency(order.currency.code, order.currency.symbol) }}
Payé
{{ order.paid_amount | dynamicCurrency(order.charge_currency.code, order.charge_currency.symbol) }} {{ order.amount - order.due | dynamicCurrency(order.currency.code, order.currency.symbol) }}
Livraison estimée
Traduction
{{ form.local_due_date | weekDayShort }}
Apostille
{{ trans(':day days',{'day': selectedApostilleOption.options[selectedApostilleService.id].days} ) }}

Foire aux questions

Quels sont les types de fichiers acceptables?

Vous pouvez nous faire parvenir un fichier Microsoft Word (doc ou docx), PDF (numérisé ou éditable) ou photo (JPG ou PNG). L’ensemble du texte, la signature et les cachets présents sur le document doivent être clairement visibles. Vous pouvez nous envoyer un ou plusieurs fichiers quand vous passez commande.

Comment les traductions sont-elles certifiées ?

Pour les traductions certifiées vers l’anglais, nous établissons la traduction sur le papier à en-tête de notre entreprise, accompagnée de la certification en page de garde qui atteste que la traduction est fidèle et authentique à l’original. Ce qui comprend l’apposition de notre cachet et de notre signature et aussi nos coordonnées.

Votre traduction certifiée sera-t-elle acceptée ?

Au Royaume-Uni, et en tant que membre de l'Association of Treanslation Companies , nos traductions certifiées sont acceptées par le ministère de l’Intérieur britannique, par le bureau des passeports, par le département britannique des visas, par le service de la nationalité et de l’immigration des États-Unis (USCIS) et par les universités. Nous fournissons aussi des traductions légalisées, notariées et assermentées répondant aux exigences légales des ambassades et des autorités étrangères.

Quand recevrai-je ma traduction ?

Le délai de livraison standard pour les traductions certifiées est de 48 heures. Si vous avez besoin d'une traduction plus rapide, sélectionnez l'option Urgent ou Même jour lors de votre commande, et nous nous efforcerons de vous la livrer dans les 12 à 24 heures ou plus tôt. Les demandes, de notarisation, de légalisation, ou les demandes nécessitant un envoi postal peuvent prendre plus de temps.

Est-ce que vous certifiez les traductions pour faire une demande de passeport ou de visa?

Oui, nous certifions les traductions pour ces demandes-là. La plupart des traductions certifiées que nous établissons sont pour des clients qui font une demande de visa, de naturalisation, de passeport ou pour des raisons académiques. Par conséquent, nous prenons la précaution de nous assurer que nos traductions certifiées seront acceptées.

Comment est-ce qu’elle me sera livrée ma traduction certifiée ?

La méthode de livraison par défaut est un dossier en PDF qui vous est envoyé par courriel. Celui-ci peut être imprimé et utilisé pour déposer votre demande. Vous pouvez aussi demander la copie matérialisée qui est imprimée et envoyée par la poste dans les 24 à 48 heures.

Où sont basés vos traducteurs ?

Nous travaillons et recrutons nos traducteurs partout dans le monde. Pour les traductions à partir de l’anglais, nous travaillons avec des traducteurs basés dans leur propre pays ou ailleurs. Tous nos traducteurs signent notre accord de non-divulgation (AND) et sont d’accord avec nos conditions générales pour protéger vos renseignements personnels et les traiter équitablement.

On m’a demandé de me procurer une traduction assermentée.

Les traductions assermentées sont nécessaires pour les traductions officielles vers le français, l'espagnol, l'italien, le polonais, le tchèque et certains autres pays. Pour ces langues, nous ne faisons appel qu'à des traducteurs agréés et assermentés dans ces pays. Des frais supplémentaires sont applicables.

On m'a demandé d'obtenir une traduction notariée

Nous pouvons fournir des traductions notariées qui répondent aux exigences légales des ambassades ou des autorités étrangères ou des autorités. Nos traductions sont notariées, puis elles vous sont postées. Les notaires facturent chaque document, nous vous informerons donc des frais supplémentaires si vous nous envoyez plus d’un document.

On m’a demandé de me procurer une traduction légalisée.

Les traductions légalisées démontrent à l'ambassade ou à l'autorité étrangère que la traduction a été certifiée par un notaire public, qui est à son tour connu du ministère britannique des affaires étrangères. Nous pouvons fournir des services de légalisation le jour même ou de manière standard pour accompagner votre demande de traduction.

Numéro de téléphone