Traduzione di documenti tecnici
Translayte offre un'ampia gamma di servizi di traduzione tecnica per aiutare le aziende ad avere successo nel mercato competitivo di oggi.
Le traduzioni tecniche sono spesso richieste da aziende e organizzazioni in settori altamente tecnici, come l'ingegneria, la produzione, lo sviluppo di software e l'informatica. Inoltre, le applicazioni e gli schemi aziendali, come i sistemi di pianificazione delle risorse aziendali (ERP), i sistemi di gestione delle relazioni con i clienti (CRM), i sistemi di gestione della catena di approvvigionamento (SCM) e i sistemi per le risorse umane (HR), spesso richiedono traduzioni tecniche di manuali d'uso, file di guida e altra documentazione. Queste traduzioni contribuiscono a garantire che i dipendenti e gli utenti di tutto il mondo possano accedere e comprendere facilmente le informazioni tecniche di cui hanno bisogno per svolgere efficacemente il proprio lavoro.
Il nostro team di traduttori tecnici esperti è in grado di gestire qualsiasi tipo di contenuto tecnico, compresi manuali d'uso, localizzazione di software, relazioni tecniche e altro ancora. Di seguito sono riportate le descrizioni dettagliate dei vari tipi di servizi di traduzione tecnica che offriamo:
Localizzazione di software Traduzione di interfacce software, stringhe, messaggi di errore e altri contenuti tecnici per rendere il vostro software accessibile a un pubblico globale. | Manuali d'uso Traduzione di manuali d'uso, guide all'installazione e altra documentazione tecnica per garantire che i vostri prodotti siano facili da usare e da capire. |
Rapporti tecnici Traduzione di relazioni tecniche, libri bianchi e altri documenti tecnici per condividere la vostra esperienza con un pubblico più vasto. | Documentazione API Traduzione della documentazione API, comprese le guide di riferimento e le guide per gli sviluppatori, per renderla accessibile a un pubblico globale di sviluppatori. |
Corrispondenza tecnica Traduzione della corrispondenza tecnica, come e-mail, lettere e note. | Brevetti Traduzione di brevetti e domande di brevetto per la presentazione e successiva registrazione in altri Paesi. |
Documenti di sicurezza e normativi Traduzione di documenti di sicurezza e normativi, come manuali di sicurezza ed etichette di prodotti, per garantire la conformità alle normative locali. | Manuali di assistenza Traduzione di manuali di assistenza, manuali di riparazione e altra documentazione tecnica per tecnici dell'assistenza e altri professionisti del settore. |
Note di rilascio Traduzione di note di pubblicazione, registri di modifica e altra documentazione tecnica per gli aggiornamenti e i comunicati del software. | Cataloghi tecnici Traduzione di cataloghi tecnici, come cataloghi di parti e cataloghi di prodotti, per renderli accessibili a un pubblico più ampio. |