Wie man eine Apostille für in der Schweiz ausgestellte Dokumente erhält
Erstellt: Mar 1, 2024 | Updated: Mar 11, 2024
Wenn Sie internationale Geschäfte abwickeln und Ihre Papiere auf der ganzen Welt anerkennen lassen müssen, hilft Ihnen der heutige Beitrag, die einzelnen Schritte zu verstehen. Wir werden den Prozess so aufschlüsseln, dass er leicht zu verstehen ist, und Ihnen ein vollständiges Bild davon geben, was Sie tun müssen, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente in der Schweiz akzeptiert werden. Jeder Schritt, den wir Ihnen erläutern, ist wichtig, um sicherzustellen, dass Ihre Papiere sowohl in rechtlicher als auch in sprachlicher Hinsicht einwandfrei sind. Begleiten Sie uns auf dem Weg zur offiziellen Anerkennung Ihrer Dokumente in der Schweiz.
Die Legalisierung von Dokumenten in der Schweiz Verstehen
Die Legalisierung eines Dokuments ist der Prozess, bei dem Ihr Dokument einen offiziellen Stempel erhält. Bei diesem Verfahren bestätigen die Behörden, dass Ihr Dokument echt und gültig ist. Dies ist wichtig, wenn es um Dokumente geht, die in einem anderen Land anerkannt werden müssen. Es zeigt, dass Ihr Dokument den von der Regierung oder den zuständigen Behörden festgelegten Regeln und Normen entspricht. In der Schweiz können Dokumente auf zwei Arten legalisiert werden: Durch Haager Apostillen und durch konsularische Legalisationen.
Apostillen in der Schweiz
Eine Apostille ist eine Form der Legalisierung, bei der ein spezieller Stempel oder eine Bescheinigung verwendet wird, die ein Dokument gültig macht und seinen Ursprung nachweist, indem sie die Legitimität der Unterschrift und die Autorität des Beamten, der es unterzeichnet hat, bestätigt. Es handelt sich dabei um eine vereinfachte Form des Nachweises, dass das Dokument echt und offiziell ist. Die Legalisierung mit Apostille gewährleistet, dass Dokumente in den Ländern, die der Haager Konvention von 1961 über die Vereinfachung der Apostille beigetreten sind, als gültig anerkannt werden. Sie vereinfacht den Prozess der grenzüberschreitenden Anerkennung von Dokumenten und macht zusätzliche Beglaubigungen wie die konsularische Legalisation in den Mitgliedsstaaten überflüssig.
Wie Sieht das Schweizer Dokument Mit der Haager Apostille Aus?
156 Länder sind Teil der Haager Konvention, und 65 dieser Länder sind verbundene Parteien, d.h. sie sind Teilmitglieder oder befinden sich im Prozess, ständige Vollmitglieder zu werden. Die anderen 91 Länder sind ständige Mitglieder der Konvention, und die Schweiz gehört zu ihnen. Die Schweizer Apostille wird in Form eines rechteckigen Stempels mit dem Schweizer Staatswappen, der handschriftlichen Unterschrift des Apostillenbeamten und einem offiziellen Siegel ausgestellt. Im oberen Teil des Stempels steht „Apostille“, im unteren Teil ist die ausstellende Behörde angegeben. Unter der Überschrift der Apostille befindet sich ein Verweis auf die Haager Konvention in französischer Sprache (Convention de la Haye du 5 octobre, 1961). Die Apostille enthält auch einige Informationen über das Dokument wie die Apostillen-Nummer und das Ausstellungsdatum.
In der Schweiz sind die für die Ausstellung von Apostillen zuständigen Behörden folgende:
- Die Schweizerische Bundeskanzlei: Sie stellt Apostillen für Bundesdokumente aus.
- Die kantonalen Behörden: Sie stellen Apostillen für Dokumente in ihrem kantonalen Zuständigkeitsbereich aus.
Welche Dokumente Können in der Schweiz Legalisiert Werden?
In der Regel müssen die Bürger je nach ihren Bedürfnissen eine Reihe von Dokumenten für verschiedene Zwecke legalisieren lassen. Die Europäische Union hat nun zugelassen, dass einige Dokumente von der Legalisation ausgenommen werden. Zu den gängigen Dokumenten, die in der Schweiz häufig legalisiert werden, gehören jedoch folgende:
- Personenstandsurkunden: Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Sterbeurkunden, usw.
- Handelsregisterauszüge, beglaubigt durch das Handelsregisteramt des jeweiligen Kantons: Dokumente im Zusammenhang mit Gewerbeanmeldungen und Handelstätigkeiten.
- Beglaubigungen durch ein Stadt- oder Gemeindesammannamt (Bürgermeister).
- Grundbuchauszüge: Amtliche Dokumente, die Auskunft über Immobilien- oder Grundbesitz und Rechtsstatus geben.
- Dokumente im Zusammenhang mit einem Gericht: Dokumente, die sich auf Gerichtsverfahren und Urteile beziehen.
- Dokumente besonderer Art, die ein Notar und ein Bezirksbeamter anerkannt haben: Reisegenehmigung für einen Minderjährigen und Formulare für die Erteilung eines Reisepasses für einen Minderjährigen.
- Jedes andere öffentliche Dokument, das die Originalunterschriften der kantonalen, städtischen oder kommunalen Behörden trägt.
- Patente: Dokumente im Zusammenhang mit Patenten und geistigem Eigentum.
- Akademische Zeugnisse von öffentlichen Einrichtungen: Abschriften, Übersichten über Fächer und Noten, Immatrikulationsbescheinigungen und zusätzliche Zeugnisse von Schulen oder Universitäten.
- Offizielle Dokumente, die von staatlichen Behörden ausgestellt werden.
- Bestätigungen des Wohnsitzes.
- Zulassungsbescheinigungen für Fahrzeuge, abgestempelt und unterschrieben vom zuständigen kantonalen Strassenverkehrsamt.
- Beschlüsse der Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde (CAPA).
- Vollmachten, Testamente, Erklärungen.
Arten von Dokumenten, die in der Schweiz Nicht Legalisiert Werden Können
- Nicht von den zuständigen Behörden ausgestellte Dokumente: Private Verträge, private Schreiben oder Dokumente, die von nicht-amtlichen Stellen ausgestellt wurden.
- Handelsdokumente: Dokumente wie Rechnungen, Handelsverträge und Zolldokumente.
- Diplomatische und konsularische Dokumente.
- Von der Regierung ausgestellte ID-Karten und Pässe.
- Informelle persönliche Dokumente: Persönliche Briefe, inoffizielle Bescheinigungen, selbst geschriebene eidesstattliche Erklärungen oder Erklärungen, die nicht von einem öffentlichen Notar anerkannt wurden.
- Bestimmte akademische Dokumente: Inoffizielle Abschriften, Diplome von nicht akkreditierten Einrichtungen oder persönliche akademische Arbeiten können nicht berücksichtigt werden.
- Gewerbliche Muster und Prototypen: Für den kommerziellen Gebrauch bestimmte Waren, Muster, Prototypen oder andere Gegenstände, die keine Dokumente sind.
- Medizinische Berichte zur Verwendung außerhalb des beruflichen Kontextes: Medizinische Berichte für den persönlichen Gebrauch oder aus anderen Gründen als der professionellen medizinischen Behandlung oder Analyse.
- Von internationalen Organisationen ausgestellte Dokumente: Dokumente, die von internationalen Organisationen wie den Vereinten Nationen herausgegeben werden.
- Illegale Dokumente.
- Inoffizielle Übersetzungen: Übersetzungen, die nicht von einem anerkannten Übersetzer angefertigt wurden oder bei denen keine eidesstattliche Erklärung des Übersetzers vorliegt.
Konsularische Legalisierung
Bei der konsularischen Legalisation handelt es sich um die Bestätigung oder Beglaubigung von Rechtsdokumenten und die Sicherstellung ihrer Anerkennung und Akzeptanz durch die Rechtsordnung eines anderen Landes. Diese zusätzliche Überprüfung wird von der diplomatischen oder konsularischen Vertretung des Landes, in dem das Dokument verwendet werden soll, in der Schweiz durchgeführt. So wird beispielsweise ein Schweizer Dokument, das im Kongo verwendet werden soll, von der kongolesischen Botschaft in der Schweiz legalisiert.
Sie wird in der Regel zwischen Ländern verwendet, die der Haager Konvention nicht beigetreten sind, oder wenn einer der beteiligten Staaten Einwände gegen den Beitritt des anderen Staates erhoben hat. Die konsularische Legalisierung kann im Vergleich zur Apostille ein teureres und zeitaufwändigeres Verfahren sein. Das liegt daran, dass verschiedene lokale Behörden und die diplomatische Vertretung des Ziellandes an diesem Legalisierungsverfahren beteiligt sind. Es sind mehrere zusätzliche Beglaubigungen erforderlich, bevor Ihr Dokument in der Schweiz von der Botschaft oder dem Konsulat des Ziellandes anerkannt werden kann.
Wie Sie Ihre Dokumente in der Schweiz Legalisieren Lassen Können
Hier finden Sie eine einfache Anleitung zur Legalisierung Ihrer Schweizer Dokumente in der Schweiz, wenn Sie ins Ausland reisen:
Schritt eins: Besorgen Sie die Originaldokumente: Vergewissern Sie sich, dass Sie das Originaldokument oder eine von den zuständigen Schweizer Behörden ausgestellte offizielle Kopie haben. Vergewissern Sie sich, dass die Kopie das offizielle Siegel und die Unterschrift der Institution trägt und eine genaue Kopie des Originals ist.
Schritt zwei: Lassen Sie das Dokument übersetzen: Wenn das Dokument nicht bereits in der Amtssprache des Ziellandes vorliegt, müssen Sie eine beglaubigte Übersetzung anfertigen lassen. Diese beglaubigte Übersetzung sollte von einem beglaubigten Übersetzungsdienst in der Schweiz angefertigt werden. Beglaubigte Übersetzungsdienste stellen sicher, dass Ihre Dokumente korrekt und rechtssicher übersetzt werden.
Schritt drei: Lassen Sie sie beglaubigen: Lassen Sie Ihre Dokumente beglaubigen, indem Sie sie notariell beglaubigen lassen. Translayte bietet Ihnen einen Ort, an dem Sie Ihre Dokumente in einem Schritt übersetzen und beglaubigen lassen können. Dazu müssen Sie bei der Bestellung nur die Option „Beglaubigung“ auswählen. Mit dieser Beglaubigung werden die Echtheit des Dokumentes und die Unterschriften darauf überprüft. Bestimmte Schweizer Dokumente müssen Sie von den zuständigen Behörden beglaubigen lassen. Zu diesen Dokumenten und den entsprechenden Behörden gehören:
- Unterschriften von Privatpersonen: Notariat, Stadt- oder Gemeindeschreiberei.
- Unterschriften der Zeichnungsberechtigten des Unternehmens: Notariat, Stadt- oder Gemeindeschreiberamt.
- Schulzeugnisse, Lehrlingszeugnisse, Diplome: Ministerium für Bildung.
- Ärztliche Zeugnisse: Kantonaler medizinischer Dienst.
- Impfzeugnisse für Tiere: Kantonales Veterinäramt.
Schritt vier: Besorgen Sie sich die Apostille von der zuständigen Behörde: In der Schweiz gibt es zwei Möglichkeiten, eine Apostille zu erhalten. Sie können sie persönlich abholen oder per Post schicken. Um eine Apostille per Post zu erhalten, senden Sie die folgenden Dokumente an die zuständigen Behörden:
- Die zu legalisierenden Originaldokumente.
- Ein Anschreiben mit folgenden Angaben:
- Ihren Namen und Ihre Adresse oder den Briefkopf Ihres Unternehmens.
- Rücksendeadresse.
- Ihre Kontaktangaben.
- Das Bestimmungsland/die Bestimmungsländer der Dokumente.
- Datum und Unterschrift.
Sobald die Apostille angebracht wurde, erhalten Sie das legalisierte Dokument zusammen mit der Rechnung per Post. Überweisen Sie die Kosten für die Apostille auf die in der Rechnung angegebenen Konten.
Um eine Apostille persönlich zu erhalten, besuchen Sie entweder die Bundeskanzlei oder den zuständigen Kanton. Sie brauchen keinen Termin zu vereinbaren und müssen auch nicht selbst hinzugehen. Es steht Ihnen frei, einen Vertreter zu schicken. Um einen barrierefreien Zugang zu den Räumlichkeiten zu erhalten, können Sie sich vorab telefonisch mit dem Kanton oder der Bundeskanzlei in Verbindung setzen, um weitere Informationen zu erhalten. Wenn Sie die Apostille abholen, wird von Ihnen Folgendes erwartet:
- Übergeben Sie die Originaldokumente.
- Geben Sie für jedes Dokument das Bestimmungsland an.
- Bezahlen Sie die Gebühren in bar oder per Bankeinzug/Kreditkarte (15 - 30 Schweizer Franken).
- Nehmen Sie die beglaubigten Dokumente entgegen.
Wenn Sie mehr als 5 Dokumente auf einmal beglaubigen, müssen Sie die Dokumente einreichen und 1 bis 5 Tage später abholen. Nach der Aufbringung der Apostille ist Ihr Dokument nun in den Ländern gültig, die der Haager Konvention beigetreten sind.
Schritt fünf: Senden Sie das Dokument an die Botschaft oder das Konsulat (zur konsularischen Legalisierung): Wenn das Empfangsland die Haager Konvention nicht anerkennt, müssen Sie dessen Botschaft oder Konsulat in der Schweiz aufsuchen und das Dokument entsprechend den dortigen Anforderungen weiter legalisieren lassen. Nach diesem Schritt können Sie Ihr Dokument im Empfangsland verwenden.
Wie man Eine Notariell Beglaubigte Übersetzung in der Schweiz Online Erhält
Um eine notariell beglaubigte Übersetzung in der Schweiz online zu erhalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Besuchen Sie die Translayte-Website.
2. Klicken Sie auf „Beglaubigte Übersetzung bestellen“.
3. Wählen Sie „Beglaubigte Übersetzung“, dann die Ziel- und Ausgangssprache sowie die gewünschte Bearbeitungszeit.
4. Laden Sie das Dokument hoch, das Sie übersetzen lassenmöchten. Achten Sie darauf, dass die Datei richtig benannt wurde.
5. Wählen Sie je nach Ihren Bedürfnissen und Ihrem Budget entweder den Standard-, den Fach- oder den professionellen Übersetzungsdienst.
6. Geben Sie an, dass Sie eine „notariell beglaubigte Übersetzung“ wünschen, und machen Sie alle weiteren Angaben, die Sie für Ihr Dokument wünschen.
7. Geben Sie Ihre Bestellung auf und warten Sie auf Ihre Übersetzung. Ihre Übersetzung wird Ihnen entweder per E-Mail oder per Post zum oder vor dem vereinbarten Zeitpunkt zugestellt.
Eralten Einer Apostille für Dokumente, die in die Schweiz Gehen
Eine Apostille auf Dokumenten, die in der Schweiz verwendet werden sollen, ist das Verfahren zur Legalisierung von Dokumenten, die in der Schweiz verwendet werden sollen, gemäß den gesetzlichen Anforderungen der Schweizer Behörde, die das Dokument bzw. die Dokumente erhält. Behörden wie Notare oder die Botschaft beglaubigen die Dokumente, die endgültige Beglaubigung wird jedoch vom Außenministerium Ihres Landes vorgenommen.
Hier erfahren Sie, wie Sie in Ihrem Land eine Apostille für Dokumente erhalten, die in die Schweiz gehen:
1. Ermitteln Sie die zuständige Behörde: Ermitteln Sie die für die Ausstellung von Apostillen zuständige Behörde in Ihrem Land. Die zuständige Behörde, die Apostillen ausstellt, ist in den meisten Ländern das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten. Wenn es sich um eine andere Behörde handelt, sollten Sie diese ermitteln.
2. Bereiten Sie Ihre Dokumente vor: Vergewissern Sie sich, dass Ihre Dokumente in Ordnung sind und alle vom Außenministerium Ihres Landes festgelegten Anforderungen erfüllen. Dazu gehören in der Regel eine notarielle Beglaubigung, eine offizielle Übersetzung der Dokumente oder andere Beglaubigungsschritte. Zu den Dokumenten, die Sie mitnehmen müssen, gehören in der Regel:
- Die zu legalisierenden Originaldokumente.
- Ein nationaler Ausweis wie ein internationaler Reisepass oder ein nationaler Personalausweis.
- Fotokopien Ihrer Dokumente.
- Nachweis über die Zahlung der Legalisierungsgebühren.
- Ein ausgefülltes Antragsformular, in der Regel vom Außenministerium des jeweiligen Landes.
3. Einreichen der Dokumente: Reichen Sie Ihre Unterlagen zusammen mit den von Ihrem Land festgelegten Gebühren beim Außenministerium ein. Dies kann oft persönlich oder über die dafür vorgesehenen Kanäle geschehen.
4. Warten Sie auf die Bearbeitung: Warten Sie auf die Bearbeitung Ihres Antrages durch das Außenministerium. Die Bearbeitungszeiten sind von Land zu Land unterschiedlich, daher ist es ratsam, die voraussichtliche Dauer zu erfragen.
5. Erhalten Sie die apostillierten Dokumente: Sobald die Apostille ausgestellt ist, können Sie die Dokumente entweder persönlich abholen oder sie sich zuschicken lassen, je nachdem, welche Möglichkeiten das Außenministerium Ihres Landes bietet. Vergewissern Sie sich vor Ihrer Reise in die Schweiz, dass die Apostille gemäß den Anforderungen des Haager Apostille-Übereinkommens ordnungsgemäß aufgebracht worden ist. Hier sind einige Punkte, auf die Sie achten sollten:
- Das Siegel und die Unterschrift: Achten Sie auf das offizielle Siegel der zuständigen Behörde, die die Apostille ausgestellt hat. Es sollte auch die Unterschrift eines bevollmächtigten Vertreters des Apostillenbüros vorhanden sein.
- Überprüfen Sie das Dokument: Vergewissern Sie sich, dass die Apostille auf dem richtigen Dokument angebracht ist. Prüfen Sie, ob die Angaben auf der Apostille, z. B. die Namen der Parteien, mit den Angaben auf der Urkunde übereinstimmen.
- Prüfen Sie auf Wasserzeichen oder Sicherheitsmerkmale: Die Apostille jedes Landes hat Sicherheitsmerkmale wie Wasserzeichen, Zahlen, Strichcodes usw., um Fälschungen zu verhindern. Vergewissern Sie sich, welche Sicherheitsmerkmale in der Apostille Ihres Landes vorhanden sind und ob sie auch in Ihrer Apostille vorhanden sind.
- Prüfen Sie die Sprache: Vergewissern Sie sich, dass die Sprache auf der Apostille mit der in den offiziellen Dokumenten Ihres Landes verwendeten Sprache übereinstimmt.
- Nutzen Sie Online-Überprüfungsprogramme: In vielen Ländern gibt es Online-Überprüfungstools, mit denen Sie die Echtheit der Apostille überprüfen können.
Erhalten Sie Schweizer Übersetzungen mit Translayte
Die Amtssprachen der Schweiz sind Französisch, Italienisch, Deutsch und Rätoromanisch, aber Sie können eine Apostille in der Schweiz entweder in Deutsch, Französisch, Spanisch oder Portugiesisch erhalten, je nachdem, in welchem Kanton Sie wohnen. Jedes ausländische Dokument, das nicht in einer dieser Sprachen abgefasst ist, muss von einem beglaubigten Übersetzer in der Schweiz übersetzt werden. Translayte ist Ihre beste Wahl, wenn es um lokal relevante professionelle Übersetzungsdienste wie Englisch-Deutsch-Übersetzungen, Englisch-Spanisch-Übersetzungen, Englisch-Französisch-Übersetzungen und umgekehrt geht. Die Einhaltung der von internationalen Behörden festgelegten Standards hat für uns oberste Priorität.
Unsere professionellen Schweizer Übersetzer sorgen dafür, dass Ihre Dokumente nicht nur übersetzt werden, sondern auch den Schweizer Normen entsprechen. Probieren Sie es aus und fordern Sie in wenigen Schritten ein kostenloses Angebot an.
Häufig Gestellte Fragen
Ist die Schweiz ein Land mit Apostille?
Ja, die Schweiz gehört zu den 156 Ländern, die der Haager Konvention beigetreten sind und Apostillen ausstellen.
Wie Kann ich ein Dokument in der Schweiz Apostillieren Lassen?
Um ein Dokument in der Schweiz apostillieren zu lassen, müssen Sie sich an die Bundeskanzlei oder die kantonalen Behörden wenden, ihnen die Originaldokumente vorlegen, die geforderten Gebühren bezahlen und Sie erhalten die Apostille.
Wie Viel Kostet Eine Apostille in der Schweiz?
Eine Apostille in der Schweiz kostet zwischen 15 und 30 Schweizer Franken.
Verwandte Beiträge:
Wie Sie eine Apostille für in Portugal ausgestellte Dokumente erhalten
Wie Sie eine Apostille für in Irland ausgestellte Dokumente erhalten
Wie man eine Apostille für in den Niederlanden ausgestellte Dokumente erhält
Beglaubigte Übersetzungen Ab {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}
Zertifizierte, vereidigte, notarielle und legalisierte Übersetzungen, weltweit akzeptiert.
Bestellen Sie Ihre Übersetzung AngebotsanforderungBeglaubigte Übersetzungen Ab {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}
Zertifizierte, vereidigte, notarielle und legalisierte Übersetzungen, weltweit akzeptiert.
Bestellen Sie Ihre ÜbersetzungBrauchen Sie eine Übersetzung?
Holen Sie sich ein Sofortangebot und senden Sie uns Ihre Projektanforderungen. Wir beauftragen qualifizierte Übersetzer/-innen, die kurzfristig zur Verfügung stehen.
Preise prüfen & bestellenOder, senden Sie uns eine Nachricht. Wir versprechen eine rasche Antwort.