Avances en traducción automática de los que se beneficiará su empresa

Created: Oct 19, 2023 | Updated: Nov 9, 2023

Así como nuestros ancestros quizás soñaron con las innovaciones que tenemos ahora, ¿usted también sueña con un mundo en el que los idiomas no sean una barrera, sino un puente? ¡Pues nosotros sí! Sumérjase en la magia de la traducción automática y descubra cómo está revolucionando la forma en que las empresas se comunican y crecen a nivel mundial.


¿Qué es la traducción automática?

La traducción automática (TA) es el uso de programas informáticos para traducir automáticamente textos de un idioma a otro, y ha recorrido un largo camino desde los primeros días de Google Translate. 

La inteligencia artificial es la tecnología básica de los modernos sistemas de traducción automática y, más concretamente, de la traducción automática neuronal. A diferencia de los sistemas tradicionales basados en reglas, la traducción automática moderna utiliza algoritmos de aprendizaje profundo y grandes cantidades de datos para producir traducciones que, en muchos casos, pueden competir con los traductores humanos en términos de fluidez y velocidad.

 

Motores genéricos de traducción automática

La traducción automática ha evolucionado rápidamente en los últimos años, y tanto los gigantes tecnológicos como empresas más nuevas han logrado transpasar sus límites. He aquí un análisis detallado de algunos de los principales avances de la traducción automática en los últimos años:

  1. BERT de Google – Aunque ya casi han pasado 5 años desde su introducción, BERT ha sido una valiosa incorporación al sector de la traducción. BERT, siglas de Bidirectional Encoder Representations from Transformers (en español, representaciones codificadoras bidireccionales de transformadores), es una tecnología que lee las palabras en el contexto de todas las demás palabras de una frase, en lugar de leerlas en orden. Esto ayuda a comprender mejor la relación entre ellas. El uso de BERT por parte de Google mejoró significativamente la fluidez y precisión de la traducción del inglés al español, entre otros idiomas.
     
  2. M2M-100 de Facebook - La herramienta innovadora de Meta no depende del inglés como lengua intermediaria. Al traducir directamente entre dos de los 100 idiomas disponibles, conserva más matices originales. Esto tiene amplias implicaciones para los creadores de contenidos, especialmente en regiones donde el inglés no es la lengua principal.
     
  3. Modelos GPT de OpenAI - Los modelos de OpenAI son el epítome de los resultados que puede producir la combinación del aprendizaje profundo y grandes cantidades de datos, no solo en la generación de lenguaje, sino también en tareas de traducción. Cada vez se utilizan más en chatbots y aplicaciones de atención al cliente.
     
  4. Traducción en tiempo real en Realidad Aumentada (RA) - Las herramientas como la función Translate de Google en la aplicación Lens permiten a los usuarios ver traducciones superpuestas en su entorno físico. Por ejemplo, un turista con gafas de realidad aumentada puede visualizar in situ las traducciones instantáneas de señales de tráfico o menús de restaurantes.
     
  5. Traducciones instantáneas con cámara - Tinycards de Duolingo solía ser un actor notable en este campo, ofreciendo a los usuarios la posibilidad de traducir texto impreso a través de la cámara de un smartphone. Sin embargo, vale la pena señalar que Duolingo Tinycards ha sido desactivado. A pesar de ello, otra aplicación notable que ha ido ganando terreno en el ámbito de la traducción instantánea con cámara es Microsoft Translator. Esta aplicación, que ofrece traducción con cámara en tiempo real, permite a los usuarios apuntar con la cámara de su teléfono inteligente a textos en un idioma extranjero y ofrece traducciones instantáneas en la pantalla. Esto puede ser increíblemente útil para viajeros y empresas, ya que les permite entender rápidamente señales, menús y otros materiales impresos en idiomas desconocidos.
     
  6. Modo multilingüe de Alexa de Amazon - Lanzado para los hogares donde se hablan varios idiomas, Alexa permite a los usuarios cambiar de un idioma a otro con fluidez. Para las empresas, ofrece una forma de interactuar con los clientes en varios idiomas sin intervención manual.
     
  7. DeepL Translator - DeepL, una empresa emergente alemana, ha superado a menudo a gigantes tecnológicos como Google y Microsoft en pruebas a ciegas. Utilizando el poder de las redes neuronales convolucionales, DeepL ha proporcionado traducciones que muchos creen que se acercan inquietantemente a la calidad humana.
     
  8. Traductor personalizado de Microsoft - El traductor personalizado permite que las empresas adapten los modelos neuronales de traducción automática de Microsoft a su terminología y estilo específicos. Por ejemplo, un bufete de abogados puede entrenar al traductor para que comprenda y utilice la jerga jurídica, garantizando que los documentos traducidos no pierdan matices críticos.

La amplitud de las innovaciones en traducción automática subraya la creciente importancia de romper las barreras lingüísticas. Las empresas aprovechan estas herramientas no sólo para llegar a un público más amplio, sino también para mejorar la experiencia del usuario, agilizar las operaciones y fomentar la colaboración global. Con el ritmo de estos avances, sólo podemos anticipar cambios aún más transformadores en un futuro próximo.

 

Avances recientes en traducción automática

  1. El innovador servicio de traducción de voz con inteligencia artificial de Translated: El paso más reciente en esta dirección viene de la mano de Translated, una empresa pionera en soluciones lingüísticas, que ha presentado un servicio innovador llamado a revolucionar la localización de podcasts y vídeos. Lo que hace que este servicio no tenga precedentes es su capacidad para permitir no solo que las empresas y los particulares traduzcan sus contenidos, sino también recreen sus propias voces en los idiomas de destino. Al combinar la transcripción, la traducción automática adaptativa (TA), la experiencia de lingüistas cualificados y las tecnologías de clonación de voz de IA más avanzadas, la solución de Translated permite a los usuarios conservar la esencia de sus voces al tiempo que ofrecen contenidos en los idiomas más hablados del mundo. 
     
  2. Traducción Generativa Adaptativa de MemoQ: cariñosamente conocida como memoQ AGT, memoQ representa un enfoque innovador para la automatización de la traducción. En su núcleo, esta tecnología aprovecha un modelo de lenguaje colosal (LLM), similar al motor que hay detrás del popular servicio ChatGPT, pero memoQ AGT va un paso más allá al proporcionar una adaptación instantánea al dominio, asegurando que las traducciones se adaptan con precisión a los recursos lingüísticos preexistentes del cliente. El aspecto destacable es que logra esto sin necesidad de ningún reentrenamiento o ajuste fino del propio modelo. Esencialmente, tanto los datos lingüísticos como el control del proceso de traducción permanecen en manos del cliente.
     
  3. SlatorCon 2023 destaca las innovaciones en la industria de la traducción: SlatorCon 2023, celebrada en Zúrich, reunió más de 150 líderes del sector lingüístico en una jornada de debates y contactos. El evento arrojó luz sobre avances y cambios cruciales en la industria de la traducción.

Entre las principales conclusiones cabe destacar la aparición de la IA lingüística como producto y la capacidad del sector para adaptarse a los contextos económicos, los retos del talento y la IA. Se hizo hincapié en la importancia de los proveedores de servicios lingüísticos (PSL) en un mundo rico en contenidos y en la necesidad de que los PSL innoven y experimenten. La conferencia también subrayó la importancia de una evaluación coherente de los grandes modelos lingüísticos (LLM) y los retos asociados a su uso, incluidos los sesgos y los requisitos de recursos computacionales.

 

El vanguardista servicio de traducción de voz con inteligencia artificial de Translated

 

¿Qué significan estos avances para su empresa?

Las implicaciones de estas innovaciones para las empresas son inmensas:

  • Alcance mundial: Con herramientas que pueden traducir rápidamente entre varios idiomas, llegar a una audiencia global es más fácil que nunca.
     
  • Rentabilidad: Aunque contratar una empresa de traducción jurada puede ser necesario en el caso de documentos jurídicos o técnicos, las traducciones cotidianas pueden gestionarse utilizando herramientas avanzadas de TA, lo que permite ahorrar costes.
     
  • Mejor servicio al cliente: La traducción en tiempo real permite a las empresas captar a clientes de distintos orígenes lingüísticos, lo que mejora la experiencia del cliente.
     
  • Comunicación eficaz: Las empresas con equipos multinacionales pueden garantizar una comunicación eficaz a través de las fronteras sin que el idioma sea un obstáculo.

 

¿Es seguro utilizar la traducción automática?

No cabe duda de que los rápidos avances de la traducción automática han proporcionado a las empresas multitud de ventajas. Sin embargo, estos avances conllevan nuevos retos y consideraciones. Profundicemos en los problemas de seguridad y fiabilidad relacionados con algunas de las tecnologías más destacadas comentadas anteriormente.

Software de traducción automática Desafíos 
BERT de GoogleAunque BERT ha conseguido que las traducciones sean más precisas desde un punto de vista contextual, en ocasiones proporciona resultados que no captan los matices del significado de ciertas frases, sobre todo en lenguas con estructuras gramaticales complejas. Esto puede dar lugar a traducciones potencialmente engañosas en comunicaciones comerciales o jurídicas.
M2M-100 de FacebookUno de los problemas de los sistemas como M2M-100, que pueden traducir cualquier par dentro de un conjunto de 100 idiomas, es la posible dilución del contexto cuando no se pivota a través de un idioma común. Algunas sutilezas pueden perderse y dar lugar a traducciones técnicamente correctas, pero que pueden pasar por alto matices culturales.
Modelos GPT de OpenAIAunque sean potentes, los modelos GPT a veces pueden producir traducciones demasiado ampulosas o complejas. Confiar únicamente en estos modelos puede dar lugar a traducciones gramaticalmente correctas que sin embargo no resulten naturales o accesibles para un hablante nativo.
Traducción en tiempo real en realidad aumentadaLas traducciones de RA son rápidas y cómodas, pero también son susceptibles de errores debidos a obstrucciones visuales, mala iluminación o la calidad del material de origen. Las interpretaciones erróneas en un entorno empresarial, por ejemplo, durante una presentación o una reunión, podrían dar lugar a malentendidos.
Traducciones de cámaras instantáneasAunque resultan útiles para los turistas, las traducciones instantáneas de las cámaras no siempre son exactas. Factores como el tipo de letra, las palabras manuscritas o incluso algo tan insignificante como una mancha pueden dar lugar a traducciones incorrectas.

 

Más allá de estas preocupaciones tecnológicas, la traducción automática plantea problemas generales:

  • Seguridad de los datos: Confiar en las herramientas de traducción en línea puede poner en peligro la confidencialidad de la información empresarial. No todas las plataformas garantizan la privacidad de los datos, lo que puede permitir a terceros acceder a documentos o comunicaciones confidenciales.
  • Falta de toque humano: Las traducciones automáticas carecen del toque humano, lo que significa que pueden pasar por alto sutilezas culturales, idiomáticas o contextuales inherentes a la comunicación humana.

Para sortear estos obstáculos:

  • Las empresas deben saber cuándo y dónde utilizar la traducción automática. En el caso de documentos o comunicaciones de importancia crítica, recurra siempre a servicios de traducción profesionales que garanticen la precisión, la adecuación cultural y la confidencialidad del contenido.
  • Las empresas deben dar prioridad a las plataformas que se centran en la privacidad y la seguridad de los datos, garantizando que la información sensible para la empresa permanezca protegida.

En resumen, aunque la traducción automática es una herramienta potente con numerosas aplicaciones, es esencial ser consciente de sus limitaciones y riesgos potenciales. Comprendiéndolos, podrá tomar decisiones informadas sobre la mejor manera de integrar la traducción automática en sus operaciones.

 

¿Cómo se sube Translayte a la ola de la traducción automática?

El mundo de la traducción no es estático, y Translayte tampoco. A medida que avanza la ola de la traducción automática, Translayte se sube a ella, aprovechando las últimas tecnologías para mejorar y agilizar sus servicios en varios departamentos. Profundicemos en cómo Translayte ha integrado los avances de la traducción automática en su equipo de Recursos Humanos, Atención al Cliente, Control de Calidad y Gestión de Proyectos.

RRHH (Recursos Humanos)

  • Incorporación y formación: Para una plantilla global, utilizamos la traducción automática que ayuda a traducir rápidamente los materiales de formación, garantizando que todos nuestros empleados, independientemente de su lengua materna, reciban una formación coherente. 
     
  • Compromiso de los empleados: Con una plantilla diversa, nuestras comunicaciones internas se traducen al instante, fomentando la inclusión y garantizando que todos los empleados se sientan valorados e informados.

Atención al cliente

  • Asistencia en tiempo real: Utilizando herramientas de traducción en tiempo real, nuestros representantes de atención al cliente asisten a clientes de diversos orígenes lingüísticos sin demora, mejorando la experiencia del cliente Translayte. 
     
  • Preguntas frecuentes y base de conocimientos: La traducción automática nos permite actualizar rápidamente nuestra base de conocimientos en varios idiomas, lo que garantiza que un amplio abanico de nuestros clientes pueda autoservirse y encontrar soluciones sin que el idioma sea una barrera. 
     
  • Comunicación por correo electrónico: Utilizamos software MT para agilizar la comunicación por correo electrónico con los clientes, mejorando el tiempo de respuesta y reduciendo la probabilidad de errores en la comunicación con el cliente.

Garantía de calidad

  • Detección de errores: Mediante herramientas avanzadas de traducción automática, combinadas con la experiencia humana, trabajamos para detectar y corregir cualquier discrepancia en el contenido traducido. Este doble enfoque garantiza un mayor índice de precisión. 
     
  • Bucle de retroalimentación: Gracias a la traducción automática, los comentarios de los clientes de varios idiomas se traducen al instante y se integran en el proceso de control de calidad, lo que permite una mejora continua. 
     
  • Comprobaciones y balances: Los traductores utilizan IA para revisar las traducciones antes de enviarlas. Esto garantiza la precisión de nuestras traducciones y reduce la necesidad de una revisión manual exhaustiva, lo que ahorra tiempo y mejora la eficiencia.

Gestión de proyectos

  • Coordinación multilingüe de proyectos: Dado que tanto nuestros clientes como los miembros de nuestro equipo están repartidos por todo el mundo (estos últimos, en 14 países), la traducción automática garantiza que las actualizaciones, los informes y las comunicaciones de los proyectos se traduzcan rápidamente, manteniendo a todo el mundo al tanto de todo. 
     
  • Automatización de tareas: Las tareas repetitivas, como el envío de actualizaciones del estado del proyecto en distintos idiomas, se automatizan mediante traducción automática, liberando a nuestros gestores para que puedan centrarse en aspectos más estratégicos del proyecto.

La incorporación de la traducción automática a estos sectores no sólo ha aumentado la eficiencia de Translayte, sino que también ha mejorado nuestra inclusividad, alcance y calidad de servicio. Aunque el poder de la experiencia humana sigue siendo insustituible, combinarlo con las capacidades de las modernas herramientas de traducción automática ofrece una ventaja competitiva.

Mediante la integración continua de estos avances, nos esforzamos por mantenernos a la vanguardia de la industria de la traducción, ofreciendo a nuestros clientes los mejores mundos humano y automático.

 

Entradas relacionadas

Cómo la IA ayuda a traducir en las empresas

La importancia de una traducción precisa en los negocios

ChatGPT: Una traducción a la vez

 

¿Necesita una traducción?

Obtén presupuesto instantáneo y envíanos los requisitos del proyecto. Tenemos traductores calificados preparados a corto plazo.

Consultar precios y encargar

También puedes, enviarnos un mensaje. Prometemos una respuesta rápida.

Número de teléfono