Servicios de traducción de sitios web
La traducción de un sitio web le permite llegar a miles de nuevos visitantes y clientes potenciales en línea. Ofrecer sus productos o servicios a un público internacional proporciona visibilidad y un importante potencial de crecimiento para su negocio.
Según un estudio realizado por CSA Research, el 76 % de los consumidores prefiere encontrar información en sitios web y plataformas de comercio electrónico en su idioma, mientras que el 40 % afirma que nunca compraría en sitios web en un idioma distinto al suyo.
Podemos gestionar una amplia gama de tipos de proyectos para la traducción profesional de sitios web, entre los que se incluyen:
- Sitios web
- Contenido de blogs
- Páginas de destino
- Banners publicitarios
- Comercio electrónico
La traducción de su sitio web puede aportar varias ventajas a una empresa u organización. Algunas de las principales ventajas de la traducción profesional de sitios web son:
- Mayor alcance global y acceso a nuevos mercados: La traducción de un sitio web a varios idiomas puede ayudar a una empresa u organización a ampliar su alcance y acceder a nuevos mercados en todo el mundo. Al hacer que un sitio web esté disponible en diferentes idiomas, una empresa puede atraer y retener clientes en países a los que tal vez no hubiera podido llegar anteriormente.
- Mejora de la experiencia y satisfacción del cliente: Ofrecer un sitio web en el idioma nativo de un cliente puede mejorar significativamente su experiencia y satisfacción. Los clientes son más propensos a comprar productos o servicios de un sitio web que se presenta en su propio idioma, ya que les resulta más familiar y fiable.
- Mejora de la optimización de motores de búsqueda (SEO): La traducción de un sitio web también puede ayudar a mejorar su posicionamiento en los motores de búsqueda en mercados de idiomas extranjeros. Al proporcionar contenido en varios idiomas, un sitio web puede atraer más tráfico de los motores de búsqueda, lo que puede conducir a un aumento de las ventas y los ingresos.
En general, la traducción de un sitio web puede ayudar a una empresa u organización a llegar a un público más amplio, mejorar la satisfacción del cliente y aumentar su visibilidad y ventas en línea.
Marcos compatibles
Translayte puede trabajar con una amplia gama de marcos y tecnologías de sitios web. Algunos de los marcos y tecnologías con los que trabajamos son:
WordPress Translayte tiene experiencia en la traducción de sitios web de WordPress y puede manejar cualquier tipo de contenido, incluyendo páginas, entradas y tipos de entradas personalizadas. | Drupal Translayte tiene experiencia en la traducción de sitios web de Drupal y puede manejar cualquier tipo de contenido, incluyendo nodos, bloques y entidades personalizadas. |
Joomla Translayte tiene experiencia en la traducción de sitios web de Joomla y puede manejar cualquier tipo de contenido, incluyendo artículos, módulos y componentes. | Magento Translayte tiene experiencia en la traducción de sitios web de Magento y puede manejar cualquier tipo de contenido, incluyendo descripciones de productos, páginas de categorías y reseñas de clientes. |
Además de estos marcos, Translayte también puede soportar otras tecnologías y plataformas de sitios web personalizados, incluyendo SquareSpace, Wix y más. Contáctenos para discutir sus necesidades específicas de traducción de sitios web.
Traducción y localización de sitios web
La traducción y la localización de sitios web son dos procesos clave que pueden aumentar significativamente el alcance internacional y la accesibilidad de un sitio web. Analicemos ambos:
Traducción de sitios web:
La traducción de sitios web se refiere al proceso de convertir el contenido de un sitio web de un idioma a otro. Este proceso puede facilitarse mediante diversos métodos, como la traducción automática, la traducción profesional por parte de personas o una combinación de ambas. El objetivo es garantizar que todo el contenido de texto, incluidos artículos, blogs, descripciones de productos, información de la empresa y texto de la interfaz de usuario, se traduzca con precisión al idioma de destino.
Localización de sitios web:
La localización de sitios web va más allá de la traducción e implica adaptar un sitio web no solo a un idioma diferente, sino también a una ubicación o cultura específica. Este proceso puede implicar una serie de adaptaciones, entre ellas:
- Conversiones de moneda, fecha y formato de hora
- Adaptar imágenes y gráficos para que sean culturalmente apropiados
- Ajustar el diseño y la combinación de colores del sitio si tienen connotaciones culturales específicas.
- Adaptar el contenido para cumplir con las leyes y regulaciones locales.
- Asegurarse de que el contenido del sitio resuene con las costumbres, valores y modismos locales.
La localización también puede incluir aspectos más técnicos, como asegurarse de que el sitio web sea compatible con los navegadores y dispositivos dominantes en la localidad de destino o ajustar el SEO del sitio para el idioma local y los hábitos de búsqueda.
El objetivo de la localización de sitios web no es solo hacer que un sitio web sea comprensible, sino también que resulte natural e intuitivo para su público objetivo. Puede mejorar significativamente la experiencia y el compromiso del usuario, así como el rendimiento del sitio en los resultados de búsqueda locales. Al atraer a los usuarios a nivel cultural, los sitios web localizados pueden, en última instancia, conducir a mayores tasas de conversión y mayores ventas.
En resumen, aunque la traducción y la localización de sitios web están relacionadas y a menudo se utilizan juntas, no son lo mismo. La traducción se ocupa principalmente del idioma, mientras que la localización tiene en cuenta factores culturales y otros aspectos específicos del lugar para que el sitio web resulte más atractivo y fácil de usar para su público objetivo.
Cómo traducir un sitio web
En Translayte, abordamos la traducción de sitios web de manera sistemática y exhaustiva, con el objetivo de proporcionar resultados de la más alta calidad a nuestros clientes. A continuación, se ofrece una descripción general de los pasos que seguimos:
1. Consulta inicial y planificación:
Comenzamos hablando de sus necesidades específicas, público objetivo y resultados deseados. Esto nos ayuda a comprender el alcance del proyecto y nos permite planificar de manera efectiva.
2. Análisis del sitio web:
Analizamos a fondo su sitio web para determinar la cantidad de contenido que debe traducirse, incluido el texto visible, los metadatos y cualquier contenido multimedia.
3. Traducción:
Nuestro equipo de traductores profesionales, que son hablantes nativos del idioma de destino y expertos en el campo correspondiente, traducirán el contenido de su sitio web. Nos aseguramos de que la traducción sea precisa, culturalmente apropiada y adaptada a su sector específico y público objetivo.
4. Corrección y edición:
Una vez finalizada la traducción, será revisada por un equipo independiente de editores y correctores. Comprueban la precisión, la coherencia, la gramática, la puntuación y el estilo para garantizar la máxima calidad.
5. Localización:
Además de traducir el contenido textual, también tenemos en cuenta las sensibilidades culturales, las costumbres locales y las preferencias del mercado. Adaptamos el contenido para que sea culturalmente relevante y apropiado para su público objetivo. Esto puede implicar cambios en las imágenes, los elementos de diseño u otras características del sitio web.
6. Optimización SEO:
También ofrecemos servicios de SEO localizados para garantizar que su sitio web se posicione bien en los resultados de los motores de búsqueda en su ubicación de destino. Esto implica la investigación de palabras clave en el idioma de destino, la traducción de metaetiquetas y la optimización de otros elementos relacionados con el SEO.
7. Implementación:
Una vez completado el proceso de traducción y localización, le ayudamos a implementar el contenido traducido en su sitio web. Esto puede implicar trabajar con su equipo de desarrollo de sitios web o utilizar nuestra propia experiencia técnica.
8. Control de calidad y pruebas:
Después de la implementación, llevamos a cabo una revisión exhaustiva y pruebas del sitio web en el idioma de destino. Esto garantiza que todo se muestre y funcione correctamente.
9. Asistencia continua:
Ofrecemos asistencia y actualizaciones continuas a medida que su negocio evoluciona y crece. Podemos ayudarle a actualizar y mantener el contenido traducido de su sitio web.
Con Translayte, obtendrá un servicio de traducción completo y profesional que le ayudará a llegar de forma eficaz a su público internacional.
Proceso de traducción de sitios web
El proceso de traducción de sitios web con Translayte está diseñado para ser rápido, eficiente y sin complicaciones, de modo que las empresas y organizaciones puedan llegar fácilmente a un público global más amplio.
Estos son los tres pasos principales que debe seguir al traducir su sitio web con Translayte:
1. Exportar Contenido | 2. Realizar el pedido | 3.Entrega del pedido |
Exporte el contenido de su sitio web en un formato de archivo compatible (por ejemplo, HTML, XML, CSV). | Cargue su documento en Translayte, obtenga un presupuesto instantáneo y realice su pedido en línea. | Recibirá sus traducciones y podrá volver a cargarlas en la plataforma CMS de su sitio web. |
Formatos de archivo admitidos
Translayte puede admitir una amplia gama de formatos de archivo en nuestros proyectos de traducción de sitios web. Algunos de los formatos de archivo con los que trabajamos habitualmente son:
HTML Los archivos HTML para traducción se pueden exportar fácilmente y utilizar para obtener un presupuesto en Translayte. | XML Translayte tiene una amplia experiencia en la traducción de archivos XML y puede manejar cualquier tipo de contenido, incluyendo texto, imágenes y multimedia. |
CSV Puede cargar archivos CSV que contengan una exportación de todo el contenido para su traducción en el sitio web de Translayte, para obtener un presupuesto instantáneo. | JSON Puede exportar la cadena de su sitio web en formato JSON para su traducción. |
Excel Si el contenido de su sitio web puede exportarse como documento de Excel, puede cargarlo fácilmente en el sitio web de Translayte para obtener un presupuesto instantáneo. | XLIFF Translayte tiene experiencia en la traducción de archivos XLIFF que pueden exportarse desde complementos de sitios web, como WPML. |