Traduction de documents techniques
Translayte propose une large gamme de services de traduction technique pour aider les entreprises à réussir sur le marché concurrentiel actuel.
Les traductions techniques sont souvent requises par les entreprises et les organisations dans des secteurs hautement techniques, tels que l'ingénierie, la fabrication, le développement de logiciels et l'informatique. De plus, les applications et les cadres d'entreprise, tels que les systèmes de planification des ressources d'entreprise (ERP), les systèmes de gestion de la relation client (CRM), les systèmes de gestion de la chaîne d'approvisionnement (SCM) et les systèmes de ressources humaines (RH), nécessitent souvent des traductions techniques des manuels d'utilisation, des fichiers d'aide et d'autres documents. Ces traductions permettent aux employés et aux utilisateurs du monde entier d'accéder facilement aux informations techniques dont ils ont besoin pour travailler efficacement et de les comprendre.
Notre équipe de traducteurs techniques expérimentés est en mesure de traiter tout type de contenu technique, y compris les manuels d'utilisation, la localisation de logiciels, les rapports techniques, etc. Vous trouverez ci-dessous une description détaillée des différents types de services de traduction technique que nous proposons :
Localisation de logiciels Traduisez les interfaces logicielles, les chaînes de caractères, les messages d'erreur et autres contenus techniques afin de rendre votre logiciel accessible à un public international. | Manuels d'utilisation Traduisez les manuels d'utilisation, les guides d'installation et autres documents techniques afin de garantir que vos produits sont faciles à utiliser et à comprendre. |
Rapports techniques Traduisez les rapports techniques, les livres blancs et autres documents techniques afin de partager votre expertise avec un public plus large. | Documentation API Traduisez la documentation API, y compris les guides de référence et les guides du développeur, afin de la rendre accessible à un public international de développeurs. |
Correspondance technique Traduisez la correspondance technique, telle que les e-mails, les lettres et les mémos. | Brevets Traduisez les brevets et les demandes de brevet en vue de leur dépôt et de leur poursuite dans d'autres pays. |
Documents relatifs à la sécurité et à la réglementation Traduisez les documents relatifs à la sécurité et à la réglementation, tels que les manuels de sécurité et les étiquettes de produits, afin de garantir la conformité avec les réglementations locales. | Manuels d'entretien Traduisez les manuels d'entretien, les manuels de réparation et toute autre documentation technique destinée aux techniciens de maintenance et autres professionnels techniques. |
Notes de mise à jour Traduisez les notes de mise à jour, les journaux des modifications et toute autre documentation technique relative aux mises à jour et aux nouvelles versions de logiciels. | Catalogues techniques Traduisez les catalogues techniques, tels que les catalogues de pièces détachées et les catalogues de produits, afin de les rendre accessibles à un public plus large. |