Legale vertaaldiensten
Translayte biedt een breed scala aan juridische vertaaldiensten om aan de uiteenlopende behoeften van onze klanten te voldoen.
Ons team van ervaren juridische vertalers is uitgerust om elk type juridisch document te behandelen, inclusief contracten, patenten, procesmateriaal en meer. Hieronder vindt u gedetailleerde beschrijvingen van de verschillende soorten juridische vertaaldiensten die wij aanbieden:
Contractvertaling Vertaal elk type contract, waaronder arbeidscontracten, NDA's en partnerschapsovereenkomsten. | Patentvertaling Vertaal octrooien en octrooiaanvragen voor indiening en vervolging in andere landen. | Wetgevingsondersteuning Vertaal procesmateriaal, waaronder getuigenverklaringen, rapporten van deskundigen en gerechtelijke documenten. |
Immigratiedocumenten Vertaal immigratiedocumenten, zoals geboorteakte, huwelijksakte en aanvullende documenten ter ondersteuning van visum-, paspoort- en burgerschapsaanvragen. | Vennootschapsdocumenten Vertaal bedrijfsdocumenten, zoals oprichtingsakte, statuten en aandeelhoudersovereenkomsten. | |
Certificering en notariële bekrachtiging Vertaalde juridische documenten laten certificeren door een beëdigd vertaler of een notaris, voor juridische documenten en toepassingen waarvoor een officiële stempel en handtekening nodig zijn. | Wettelijke correspondentie Vertaal wettelijke correspondentie, zoals brieven, e-mails en memo's voor intern of extern gebruik. |
Veel gestelde vragen
Welke soorten juridische documenten vertaalt Translayte met name?
Translayte is gespecialiseerd in het vertalen van een breed scala aan juridische documenten, waaronder contracten, patenten, procesmateriaal en meer. Ons team van ervaren juridische vertalers heeft de kennis en expertise om elk type juridisch vertaalproject aan te pakken.
Biedt Translayte beëdigde juridische vertalingen aan?
Ja, Translayte biedt gecertificeerde juridische vertalingen voor die documenten die een officiële stempel en handtekening vereisen in meer dan 26 landen, inclusief gelegaliseerde vertalingen voor alle landen die lid zijn van het Verdrag van Den Haag. Onze beëdigde juridische vertalingen worden geaccepteerd door rechtbanken, overheidsinstellingen en andere officiële instanties over de hele wereld.
Hoe lang duurt het om een juridisch document te vertalen?
De doorlooptijd voor een juridisch vertaalproject hangt af van de lengte en complexiteit van het document, evenals de talencombinatie en de beschikbaarheid van vertalers. Wij kunnen echter al vanaf 12 uur documenten laten bezorgen en leveren de meeste documenten gemiddeld binnen 24 uur. We doen altijd ons best om de deadlines van onze klanten te halen en geven een geschatte leverdatum bij de offerte.
Hoe waarborgt Translayte de kwaliteit van haar juridische vertalingen?
Translayte heeft een rigoureus kwaliteitsborgingsproces om de nauwkeurigheid en consistentie van onze juridische vertalingen te waarborgen. Al onze juridische vertalingen worden vertaald door een specialist en bewerkt door een professionele corrector voordat ze aan onze klanten worden geleverd.
Is de vertrouwelijkheid van mijn juridische documenten gewaarborgd?
Translayte neemt de vertrouwelijkheid van de juridische documenten van onze klanten zeer serieus. Al onze vertalers en medewerkers zijn gebonden aan strikte geheimhoudingsovereenkomsten en we hebben beveiligde systemen om de privacy van de informatie van onze klanten te beschermen.