Wie Sie eine Apostille für in Spanien ausgestellte Dokumente erhalten


Admin

Updated: Mar 11, 2025

Published: Mar 30, 2021


illustration of kettle, a bull head with ring on its nose and hand fan

Wenn Sie beabsichtigen, außerhalb Spaniens zu heiraten, einen Wohnsitz zu gründen, eine Arbeit aufzunehmen, zu studieren oder ein Unternehmen zu gründen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, Dokumente vorzulegen, damit Ihre Heirat, Ihr Wohnsitz, Ihre Arbeit oder Ihr Unternehmen vor Ort rechtmäßig registriert werden kann. Jedes Dokument, das außerhalb Spaniens benötigt wird, muss möglicherweise auch legalisiert werden.


Inhaltsverzeichnis

Eine Apostille in Spanien erhalten

In Spanien gibt es verschiedene Beglaubigungsverfahren, die von dem Land abhängen, für das Sie die Dokumente verwenden wollen.

Verwendung in anderen EU-Staaten

Spanien hat mit den anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein Abkommen geschlossen, nach dem die meisten mehrsprachigen Dokumente, die in einem Mitgliedstaat ausgestellt wurden, nicht beglaubigt werden müssen. Wenn Sie also beispielsweise Ihre Geburtsurkunde (certificado de nacimiento) oder Ihre Heiratsurkunde (certificado de matrimonio) in Deutschland oder Italien benötigen, brauchen Sie sie nicht beglaubigen zu lassen. Die Originalurkunde ist ausreichend.

Beachten Sie, dass das Vereinigte Königreich ab dem 1. Januar 2021 nicht mehr Mitglied der EU ist. Es ist jedoch Unterzeichner des Haager Übereinkommens (siehe unten)

Verwendung außerhalb der EU

Spanien ist eines der vielen Länder, die das Haager Übereinkommen über die gegenseitige Anerkennung von Dokumenten unterzeichnet haben. Zwischen zwei Ländern, die das Haager Übereinkommen unterzeichnet haben, gibt es ein vereinfachtes Legalisierungsverfahren. Dazu gehört die Verwendung einer Apostille (auf Spanisch: apostilla de la Haya). Wie man in Spanien eine Apostille zur Verwendung in einem anderen Nicht-EU-Land erhält, ist das Hauptthema dieses Artikels.

Verwendung in einem Nicht-Haager Land

Für Nicht-EU-Länder, die das Haager Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, kann ein gesondertes Beglaubigungsverfahren erforderlich sein. Dies hängt von den Anforderungen des jeweiligen Landes ab. Die Beglaubigung spanischer Dokumente ist ein Standardverfahren, das bei Bedarf angewendet werden kann. Dieses Verfahren wird von einer anderen Beglaubigungsbehörde als derjenigen, die Apostillen ausstellt, durchgeführt.

Spanische Apostille

Was ist also eine Apostille?

Eine in Spanien ausgestellte Apostille ist ein vereinfachtes Beglaubigungsverfahren, mit dem die Echtheit der Unterschrift oder des Siegels auf einem in Spanien ausgestellten Dokument bestätigt wird. Beachten Sie, dass die spanische Apostille nur die Echtheit der Unterschrift oder des Siegels auf dem Dokument bestätigt, nicht den Inhalt des Dokuments selbst.

Da die in Spanien ausgestellten Dokumente in spanischer Sprache abgefasst sind, ist es üblich, diese von einem vereidigten spanischen Übersetzer (traductor jurado) in die Sprache des Landes übersetzen zu lassen, für das das Dokument benötigt wird, wenn es sich nicht um ein spanischsprachiges Land handelt. Wenn Sie eine Übersetzung zusammen mit dem Originaldokument beglaubigen lassen, muss die Unterschrift des vereidigten Übersetzers auch von einem Notar (notario) beglaubigt werden. 

Wann braucht man eine Apostille?

Eine Apostille wird immer dann benötigt, wenn eine Behörde oder ein Arbeitgeber ein ausländisches amtliches oder juristisches Dokument prüfen muss. Es ist wichtig, dass das Dokument leicht überprüft werden kann. Daher bestehen die meisten Regierungen und Behörden heute darauf, dass jedem amtlichen oder juristischen Dokument, das im Ausland beantragt und ausgestellt wird, eine Apostille beigefügt wird.

Apostillen können nicht gefälscht werden, da derjenige, der mit der Ausstellung einer Apostille betraut ist, jedes offizielle Dokument, jede Unterschrift, jedes Siegel und jedes Wasserzeichen sehr sorgfältig auf seine Echtheit hin überprüft. Damit entfällt das Problem, das die meisten ausländischen Regierungen und Behörden haben, zu entscheiden, was echt ist und was nicht. In Spanien kann eine Apostille in Form einer Bescheinigung, eines Siegels oder Stempels auf dem Originaldokument oder einer beglaubigten Übersetzung des Dokuments erfolgen.

Wie man in Spanien eine Apostille erhält

Nur um es klarzustellen: Sie brauchen keine Apostille, wenn Sie gebeten werden, ein amtliches oder rechtliches Dokument vorzulegen, das in Spanien für eine Person oder eine Stelle ausgestellt wurde, die sich bereits in Spanien oder (für die meisten Dokumente) in einem anderen Mitgliedstaat der EU befindet.

Offiziell werden Apostillen nur von Ländern anerkannt, die dem Haager Übereinkommen beigetreten sind. Die Zahl der Länder, die dem Haager Übereinkommen angehören, liegt derzeit bei über 110, und die Zahl steigt regelmäßig. Auch Länder, die das Haager Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, können eine Apostille beantragen, die dann aber von ihren eigenen Botschaften weiter beglaubigt wird. Die Legalisierung spanischer Dokumente kann von der zuständigen Behörde in Spanien vorgenommen werden. Das spanische Konsulat oder die spanische Botschaft in dem Land, für das Sie ein spanisches Dokument beglaubigen lassen möchten, kann dies ebenfalls für Sie tun.

Weil heute so viele Menschen in andere Länder reisen, dort heiraten, arbeiten, studieren oder einfach als Rentner in anderen Ländern leben wollen, ist die Zahl der Anträge auf Apostillen stark angestiegen. Erfreulicherweise gibt es inzwischen auch immer mehr Dienste, die zuverlässig und schnell eine Apostille für Sie besorgen können. Beachten Sie, dass Apostillen, die für ein Land benötigt werden, in dem Spanisch nicht die Amtssprache ist, auch in die Sprache des Landes übersetzt werden müssen, das sie angefordert hat.

Es gibt hervorragende Apostille-Übersetzungsdienste, die Ihnen die Apostille(n), die Sie benötigen, in der gewünschten Sprache schnell und effizient beschaffen können. Um einen vereidigten Übersetzungsdienst in Anspruch zu nehmen, müssen Sie zuerst Ihre Apostille besorgen und sie dann von einem vereidigten Übersetzer/traductor jurado übersetzen lassen. Nutzen Sie Translayte, um eine schnelle und professionelle Übersetzung von Dokumenten und deren Apostillen zu erhalten.

Wer stellt die Apostille eigentlich aus?

In Spanien werden Apostillen kostenlos von der zuständigen Behörde ausgestellt, je nach der ausstellenden Behörde des Dokuments (nach vorheriger Bestätigung der Unterschrift für einige Verwaltungsdokumente). Es gibt mehrere Behörden, die Apostillen ausstellen. Diese sind unten aufgeführt.

Für öffentliche Verwaltungsdokumente und gerichtliche Dokumente wenden Sie sich an eine dieser drei Behörden.

Zentrales Bürgerbüro des Justizministeriums.

Regierungssekretariate der Obersten Gerichtshöfe und der Städte Ceuta und Melilla.

Gebietsleitstellen des Justizministeriums und abgeordnete Büros in Ceuta und Melilla.

For Public judicial documents issued by the National Court and the Supreme Court use the Secretaries of Government of the respective courts.

Für öffentliche gerichtliche Dokumente, die vom Nationalen Gericht und dem Obersten Gerichtshof ausgestellt werden, wenden Sie sich an die Regierungssekretariate der jeweiligen Gerichte.

Für notarielle Dokumente und private Dokumente, deren Unterschriften vor einem Notar beglaubigt wurden, wenden Sie sich an die Notariatskammer oder den Notar, der mit der Ausstellung der Apostillen beauftragt ist.

Beachten Sie, dass es wichtig ist, zu wissen, an welche Behörde Sie Ihre Dokumente zur Unterschriftsbestätigung und Ausstellung von Apostillen senden müssen, da das Verfahren recht kompliziert ist. Eine vollständige Liste der Behörden wird auf dieser spanischen Regierungswebsite (auf Spanisch) bereitgestellt.

Anforderungen für die Erlangung einer Apostille in Spanien

Sie können entweder persönlich bei einer der oben genannten Regierungsbehörden erscheinen und die Dokumente vorlegen, für die Sie eine Apostille benötigen – falls erforderlich mit der bereits erhaltenen Unterschriftsbestätigung - oder Sie können Ihre Dokumente per Post an eine der genannten zuständigen Behörden senden.

Beachten Sie, dass dies viel Zeit in Anspruch nimmt. Sie sollten sich gut vorbereiten, wenn Sie Dokumente mit einer Apostille für ein anderes Land beglaubigen lassen müssen.

Beglaubigte Übersetzungen Ab $31.75 / Seite

Zertifizierte, vereidigte, notarielle und legalisierte Übersetzungen, weltweit akzeptiert.

Translayte Image Bestellen Sie Ihre Übersetzung Angebotsanforderung

Beglaubigte Übersetzungen Ab $31.75 / Seite

Zertifizierte, vereidigte, notarielle und legalisierte Übersetzungen, weltweit akzeptiert.

Bestellen Sie Ihre Übersetzung

Brauchen Sie eine Übersetzung?

Holen Sie sich ein Sofortangebot und senden Sie uns Ihre Projektanforderungen. Wir beauftragen qualifizierte Übersetzer/-innen, die kurzfristig zur Verfügung stehen.

Preise prüfen & bestellen

Oder, senden Sie uns eine Nachricht. Wir versprechen eine rasche Antwort.