Tarifas de Tradução 2024: Quanto Custa um Tradutor?


Bukola Edgar

Updated: Mar 11, 2025

Published: Jan 9, 2024


a lady placing her hand on her chin with a thinking icon above her head and a globe icon with flags of different countries surrounding it

Em 2024, a indústria da tradução continua a ser um mercado global significativo, onde as empresas estão a investir fundos substanciais para tornar o seu conteúdo acessível em várias línguas, destacando a importância dos serviços de tradução em todo o mundo. As taxas de tradução estão sujeitas a variações, especialmente para traduções de alta qualidade, como documentos jurídicos e financeiros que exigem conhecimento especializado. Compreender estas tarifas e os fatores que as afetam é necessário para as empresas que procuram expandir a sua presença multilingue.


Índice

Como São Calculadas as Taxas de Tradução?

Quando quiser saber quanto custa traduzir algo, deve compreender que os custos de tradução podem ser calculados de diferentes formas. Aqui está uma descrição simples de como esses custos são normalmente calculados:

  1. Por palavra ou por página: Na maioria das vezes, os tradutores cobram com base no número de palavras que precisam de traduzir. Por vezes, podem cobrar por página. Esta é uma forma direta de calcular o custo; quanto mais palavras ou páginas tiver, mais caro será. Por palavra, as traduções variam entre $0,05 - $0,50 e por página, entre $20 - $130.
     
  2. Preços por hora: Alguns tradutores cobram à hora. Este método é frequentemente utilizado para tarefas que podem não ser apenas sobre a tradução de palavras, como por exemplo se o trabalho tem de ser feito rapidamente, ou precisa de atenção especial, como com traduções jurídicas. Os preços por hora de tradução variam entre $15 e $150.
     

Eis algumas dicas para poupar dinheiro na tradução:

  • Comparar preços: Tal como na compra de qualquer outra coisa, compare os preços de diferentes tradutores ou empresas de tradução. 
     
  • Solicitações em grande quantidade: Por vezes, se tiver muitos trabalhos de tradução, pode obter um desconto, como o desconto por volume de 20% em traduções e transcrições numa conta Translayte Business
     
  • Use o que é necessário: Se não precisa de um tradutor especializado para a sua tarefa, não pague por ele. Um tradutor normal pode fazer o trabalho muito bem por menos dinheiro.
     

O custo de uma tradução também pode variar em função de alguns outros fatores:

  • A língua: A tradução de algumas línguas é mais cara do que a de outras. Se a língua de que necessita for rara, pode custar mais caro, por exemplo, mandarim para francês. 
     
  • O tipo de trabalho: Se o seu documento for muito técnico, como um documento jurídico ou médico, pode custar mais porque o tradutor precisa de competências especiais para o compreender e traduzir corretamente. 
     
  • Urgência: Se precisar de traduzir algo muito rapidamente, o custo pode ser mais elevado. 

Por isso, quando estiver a pensar solicitar uma tradução, lembre-se destes pontos para perceber como são calculados os custos e como pode poupar algum dinheiro.
 

Línguas que Custam Mais a Traduzir

Certas línguas são inerentemente mais dispendiosas de traduzir. Estas incluem normalmente as línguas menos faladas ou as que têm escritas e estruturas gramaticais complexas. A procura e a oferta de tradutores nestas línguas também desempenham um papel importante na determinação do custo.

Então, que línguas são normalmente mais caras para traduzir? Estas incluem frequentemente as línguas menos faladas ou as que têm sistemas de escrita únicos. Por exemplo, traduzir de ou para línguas como o islandês, o finlandês ou o japonês pode ser mais caro. Estas línguas não são tão comuns como o espanhol ou o francês, e têm regras gramaticais e alfabetos diferentes, o que torna a sua tradução mais difícil.

Outra razão pela qual algumas línguas são mais caras para traduzir é a procura e a oferta de tradutores. Se muitas pessoas precisarem de traduções para uma língua específica, mas não houver muitos tradutores que o possam fazer, o custo aumentará.

Em suma, o custo da tradução de certas línguas é mais elevado porque essas línguas são menos comuns, mais difíceis de aprender e têm menos tradutores disponíveis. Por conseguinte, estes tradutores cobram muitas vezes mais pelos seus serviços.
 

Preços Típicos para Serviços de Tradução Profissional

O custo dos serviços de tradução profissional varia em função de vários fatores, incluindo o tipo de tradução (humana ou automática), a proficiência do tradutor na língua materna e a natureza do conteúdo (por exemplo, texto, vídeo). A tecnologia de Memória de Tradução (TM) pode reduzir os custos de conteúdos repetitivos. Esta indústria também utiliza a estrutura MQM (Multidimensional Quality Metrics) para garantir a qualidade da tradução, o que pode influenciar os preços. Tal como mencionámos anteriormente, a tradução profissional pode custar entre $0,05 - $0,50, dependendo das particularidades envolvidas.
 

 

Como é que o Custo da Tradução Automática (MT) se Compara?

A tradução automática, tal como os serviços oferecidos pela Amazon e pela Microsoft, é uma solução económica para determinados tipos de conteúdo. No entanto, nem sempre é a melhor escolha, especialmente para textos complexos ou com nuances. Embora a MT seja vantajosa pela sua velocidade e custo mais baixo, falta-lhe a precisão e a sensibilidade cultural de um tradutor humano profissional. A maioria das plataformas de tradução automática oferece uma versão gratuita que pode utilizar, mas para obter melhores ofertas, poderá ter de atualizar para um plano pago. No caso da Amazon e da Microsoft, os seus planos pagos custam entre 8,74 e 60 dólares por mês.

Já lhe demos a conhecer os numerosos fatores que devem ser tidos em consideração quando se depara com a pergunta "Quanto custa uma tradução?", mas pode também estar a perguntar-se como é que pode distinguir um bom tradutor que vale a pena, de um inexperiente. A resposta mais simples é olhar para as suas avaliações e pedir as suas certificações, de forma a comprovar as suas qualificações. 
 

Qual é a Diferença entre Contratar um Tradutor Interno e um Tradutor Freelancer/Empresa de Tradução?

 Tradutor InternoTradutor Freelancer/Empresa de Tradução
1Um tradutor interno familiariza-se com os produtos, o estilo e o público da empresa, o que resulta numa qualidade consistente das traduções.Oferecem maior flexibilidade. Podem ser contratados para projetos específicos, o que é ideal para empresas com necessidades de tradução irregulares.
2Estão prontamente disponíveis durante o horário de expediente, o que pode ser útil para tarefas rápidas ou projetos urgentes.Muitas vezes, especializam-se em domínios ou línguas específicos, fornecendo conhecimentos especializados que podem não estar disponíveis internamente.
3As empresas podem investir nas competências dos seus tradutores internos, garantindo que estes se mantêm atualizados em relação às normas mais recentes do setor.Contratá-los custa normalmente menos em termos de despesas gerais. Não há necessidade de um salário a tempo inteiro ou de benefícios.
4Pode ser rentável para empresas com necessidades de tradução contínuas e em grande escala. Há também empresas como a Translayte que oferecem descontos e características especiais que permitem a uniformidade das traduções.A qualidade e a disponibilidade dos freelancers podem variar. É importante escolher freelancers com um bom historial para garantir um trabalho de alta qualidade.

 

FAQs
 

Qual é o Preço dos Serviços de Tradução?

Os serviços de tradução têm normalmente um preço por palavra ou por hora, com variações baseadas na língua, no tipo de conteúdo e na experiência do tradutor.
 

Quais são as Tarifas para a Tradução Realizada por Especialistas?

As traduções de especialistas têm geralmente um preço mais elevado devido ao conhecimento especializado necessário. Custam entre US$ 0,15 e US$ 0,60.
 

Como Obter um Desconto em Serviços de Tradução?

Podem estar disponíveis descontos para encomendas em grandes quantidades, parcerias a longo prazo ou através da utilização da tecnologia de memória de tradução.
 

Existem Diferentes Tipos de Níveis de Serviço de Tradução?

Sim, desde a tradução automática básica até à tradução humana profissional e à tradução especializada por peritos na matéria.

 

 

 

Traduções certificadas de $31.75 / página

Traduções certificadas, juramentadas, notarizadas e legalizadas, aceitas globalmente.

Translayte Image Solicite a sua tradução Solicite um orçamento

Traduções certificadas de $31.75 / página

Traduções certificadas, juramentadas, notarizadas e legalizadas, aceitas globalmente.

Solicite a sua tradução

Precisa de uma tradução?

Obtenha um orçamento imediato e envie-nos os requisitos do seu projeto. Temos tradutores qualificados prontos rapidamente.

Verificar Preços e Pedidos

Alternativamente, envie-nos uma mensagem. Prometemos uma resposta rápida.