Requisito de Traducción de USCIS 2025


Bukola Edgar
Esta entrada también está disponible en: English / Spanish / German / French / Dutch / Portuguese / Italian /

Updated: Oct 3, 2025

Published: Feb 22, 2024


people holding the USA flag with text by the side "uscis translation requirement"

Empezar tu viaje con USCIS puede sentirse como un laberinto, con tantos formularios y documentos para solicitar, completar y enviar. ¿Un paso clave? Asegúrate de que cualquier documento que no esté en inglés esté traducido correctamente. Esta guía se adentra en los entresijos de traducir documentos para USCIS en 2025. Desde certificados de nacimiento hasta registros legales, cubriremos por qué obtener una traducción precisa es importante y cómo asegurarte de que tus documentos estén a la altura. Simplifiquemos el proceso juntos, asegurando que tu papeleo esté tan listo como tú para tu viaje a los Estados Unidos.


Índice

Comprensión del requisito de traducción de USCIS

El requisito de traducción de USCIS proviene de las regulaciones federales, que básicamente establecen que si estás presentando cualquier documento que no esté en inglés ante el USCIS, debe venir con una traducción al inglés. Pero no cualquier traducción: debe ser una en la que el traductor haya firmado para certificar que es a la vez completa y precisa. Además, el traductor también debe declarar que es capaz de realizar la traducción del idioma original al inglés.


"Cualquier documento que contenga un idioma extranjero presentado ante USCIS deberá ir acompañado de una traducción completa al inglés que el traductor haya certificado como completa y precisa, y por la certificación del traductor de que él o ella es competente para traducir del idioma extranjero al inglés."

Otro requisito relevante de USCIS es que el traductor certifique que la traducción es precisa con un Certificado de Precisión de Traducción firmado que acompañe los documentos, incluida la traducción. El siguiente ejemplo es la plantilla estándar para un Certificado de Precisión de Traducción para USCIS:

Yo [nombre mecanografiado] soy competente para traducir de [idioma extranjero] al inglés y certifico que la traducción del [título del documento] es verdadera y precisa al mejor de mis capacidades.  Firma_________________________________ Nombre____________________________________ Dirección__________________________________Fecha___________________________

Tipos de documentos que requieren traducción

Una amplia variedad de documentos puede necesitar traducción cuando estás tratando con USCIS. Esto puede incluir documentos de identificación personal como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, o certificados de divorcio, registros legales como certificados de antecedentes penales, y documentos académicos como diplomas y transcripciones. Esencialmente, si es un documento necesario para respaldar tu aplicación de inmigración y no está en inglés, necesitará ser traducido.

Importancia de la traducción precisa en el proceso de inmigración

Hacer estas traducciones bien es más importante de lo que podría parecer a primera vista. Las traducciones precisas garantizan que el USCIS pueda comprender completamente el contenido de tus documentos, lo cual es vital para procesar tu aplicación correctamente. Errores o imprecisiones en la traducción pueden llevar a malentendidos, retrasos o incluso al rechazo de tu aplicación. Por eso es tan importante usar servicios de traducción de documentos para USCIS que sean confiables y tengan experiencia con los requisitos de USCIS.

Traductores autorizados por USCIS

Cuando se trata de traducción de documentos para USCIS, es crucial usar traductores autorizados que cumplan con guías y calificaciones específicas. USCIS no tiene un proceso formal de certificación para traductores, pero requiere que la traducción sea precisa y que el traductor sea competente tanto en el idioma fuente como en inglés. Esencialmente, cualquier persona que pueda atestiguar su competencia lingüística y certificar la precisión de la traducción puede realizar traducciones para USCIS. Esto incluye tanto servicios de traducción de documentos como personas que ofrecen traducción para USCIS, cubriendo diversas necesidades desde traducción de certificados de nacimiento para USCIS hasta traducción de documentos legales más complejos.

Cualificaciones y credenciales

Para ser reconocido por USCIS, un traductor no necesariamente necesita credenciales o certificaciones formales en traducción. Sin embargo, deben ser capaces de certificar que son competentes para traducir de un idioma extranjero al inglés y que su traducción es completa y precisa. Esto implica proporcionar un certificado de precisión de traducción con cada documento traducido, que incluya la información de contacto del traductor, firma y declaración de competencia y precisión.

una dama con una camisa de manga larga blanca, con audífonos, escribiendo en un bloc de notas con un lápiz mientras mira una computadora

Traductores autorizados por USCIS

Riesgos de usar traductores no autorizados

Usar traductores no autorizados o no cumplir con las traducciones certificadas por USCIS puede llevar a consecuencias significativas. Si se determina que una traducción es inexacta o si las calificaciones del traductor están en duda, USCIS puede rechazar la aplicación o solicitar evidencia adicional, lo que lleva a retrasos en el procesamiento de aplicaciones de inmigración. En algunos casos, tales discrepancias pueden resultar en el rechazo de una aplicación. Por lo tanto, es crucial asegurar que las traducciones sean manejadas por individuos competentes o servicios profesionales de traducción de documentos que estén familiarizados con los estándares de traducción certificados por USCIS.

Para mitigar estos riesgos, los solicitantes a menudo recurren a servicios de traducción profesional que se especializan en traducción de documentos para USCIS, incluida la traducción de documentos vitales como certificados de nacimiento de español a inglés o cualquier otro idioma al inglés. Estos servicios aseguran no solo la precisión de la traducción, sino también el cumplimiento con los requisitos de USCIS, incluida la provisión de un certificado de precisión de traducción. Aunque no es requerido, algunos servicios también ofrecen traducciones notarizadas, añadiendo una capa extra de verificación al proceso de traducción.

¿Necesita USCIS la traducción certificada notarizada?

En lo que respecta a la presentación de documentos ante el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS), a menudo hay confusión sobre si una traducción certificada necesita ser notarizada. Vamos a aclararlo con términos simples.

La respuesta directa es no. USCIS no requiere que la traducción certificada sea notarizada. Lo importante para USCIS es la certificación del traductor, no la notarización.

Sin embargo, algunas personas optan por notarizar sus traducciones certificadas de todos modos. ¿Por qué? Aunque la notarización no es un requisito de USCIS, agrega una capa extra de autenticidad al documento. Una traducción notarizada incluye una declaración de un notario público de que la persona que firma la certificación del traductor se presentó ante ellos y verificó su identidad. Es como agregar un sello de confianza al documento, pero no es obligatorio para presentaciones ante USCIS.

¿Por qué elegir Translayte?

Elegir Translayte para tus necesidades de traducción de documentos, especialmente para procesos de USCIS, es una decisión inteligente por varias razones. Translayte se especializa en proporcionar servicios de traducción de documentos que cumplen con los estrictos requisitos establecidos por USCIS, incluyendo la traducción certificada por USCIS y la traducción de certificados de nacimiento para USCIS. Somos conocidos por la competencia en la traducción de documentos de español a inglés entre otros idiomas, asegurando que todas las traducciones cumplan con los requisitos de traducción exigidos por USCIS. Cada traducción va acompañada de un certificado de precisión de traducción, y aunque no es requerido por USCIS, Translayte también puede proporcionar una traducción notarizada para mayor seguridad. Nuestro compromiso con la calidad y precisión nos convierte en una opción de confianza para las personas que buscan navegar el proceso de aplicación de USCIS sin contratiempos.

Traducciones certificadas desde $31.75 / página

Traducciones certificadas, juradas, notariadas y legalizadas, aceptadas globalmente.

Translayte Image Encarga tu traducción Solicitar presupuesto

Asesoramiento de viaje

Get the latest, relevant travel guides and resources for drivers license, education abroad, citizenship, marriage, and visa.

Related Pages

uscis I-140 form: everything you need to know
Formulario I-140 de USCIS: Todo lo que necesitas saber

Obtener la residencia permanente a través del empleo puede ser complicado, especialmente en los Esta...

the complete guide to uscis form n-600
The Complete Guide to USCIS Form N-600

The maze of U.S. immigration forms isn’t an easy one to get through, especially when it comes to pro...

the complete guide to uscis form i-485
The Complete Guide to USCIS Form I-485

Welcome to our complete guide on USCIS Form I-485. Here, you'll find everything you need to know abo...

uscis form i-864
The Complete Guide to USCIS Form I-864 - Affidavit of Support

Welcome to our complete guide on USCIS Form I-864. Here, you'll find everything you need to know abo...