Hoe krijgt u een Apostille op documenten uitgegeven in Frankrijk?


Admin
Dit bericht is ook beschikbaar in: English / Spanish / German / French / Dutch / Portuguese / Italian /

Updated: Apr 15, 2025

Published: Jan 5, 2021


illustration of document, stamp and signature

Als u van plan bent te trouwen, een verblijf te regelen, werk te aanvaarden, te studeren, of een bedrijf op te richten buiten Frankrijk, kan het zijn dat u gevraagd wordt om documenten te overleggen zodat uw huwelijk, verblijf, baan, of bedrijf legaal kan worden geregistreerd in het nieuwe land. Elk document dat buiten Frankrijk nodig is, moet mogelijk ook gelegaliseerd worden. 


Inhoudsopgave

Legalise van Franse documenten

Als u op zoek bent naar het verkrijgen van een Apostille op een document dat in Frankrijk is uitgegeven, moet u weten dat er verschillende legalisatieprocedures in Frankrijk worden gehanteerd, afhankelijk van het land waarvoor u de documenten gaat gebruiken. 

Gebruik in een andere EU-lidstaat

Frankrijk heeft een overeenkomst met de andere lidstaten van de Europese Unie die de noodzaak van legalisatie van de meeste meertalige documenten uitgegeven in een lidstaat, opheft. Dit betekent bijvoorbeeld dat als u uw geboortecertificaat (certificat de naissance) of huwelijksakte (certificat de mariage) in Duitsland of Spanje nodig heeft, u het niet hoeft te legaliseren. Het originele certificaat is voldoende. Let op dat vanaf 1 januari 2021 het VK niet langer in de EU is. Het is echter wel een ondertekenaar van het Haags Verdrag (zie hieronder)

Gebruik buiten de EU

Frankrijk is een van de vele landen die het Haags Verdrag inzake wederzijdse erkenning van documenten hebben ondertekend. Een vereenvoudigde legalisatieprocedure is van kracht tussen twee landen die het Haags Verdrag hebben ondertekend. Dit houdt het gebruik van een apostille in. Dit artikel biedt u een nuttige gids over hoe u een Franse Apostille kunt verkrijgen voor gebruik in een land buiten de EU.

Gebruik in een land dat niet het Haags Verdrag heeft ondertekend

Voor elk niet-EU-land dat geen ondertekenaar is van het Haags Verdrag, kan een afzonderlijke legalisatieprocedure noodzakelijk zijn. Dit hangt af van de vereisten van het buitenland en kan vaak ambassadelegallisatie vereisen. Dit is vaak het geval voor landen zoals China en de Verenigde Arabische Emiraten. Legalisatie van Franse documenten is een standaardprocedure die indien nodig kan worden gebruikt. Deze procedure is gescheiden van en wordt uitgevoerd door een andere administratieve autoriteit dan die welke apostilles uitgeeft.

Wat is een Apostille?

Een apostille uitgegeven in Frankrijk is een vereenvoudigde legalisatiemethode die bevestigt dat de handtekening of het zegel op een document dat in Frankrijk is uitgegeven en in een ander land dat het Haags Verdrag heeft ondertekend, echt is. Merk op dat de Franse apostille alleen een bevestiging is van de echtheid van de handtekening of het zegel op het document, niet van de inhoud van het document zelf.

Aangezien documenten die in Frankrijk zijn uitgegeven in het Frans zijn, is het standaardprocedure om deze te laten vertalen door een beëdigd vertaler in Frankrijk die geregistreerd staat bij een lokaal hof van beroep (in het Frans, traducteur assermenté) indien ze moeten worden gebruikt in een ander land waar Frans niet de officiële taal is. Voor de apostille-uitgave moeten zowel de vertaling als het originele document worden ingediend. De handtekening van de beëdigde vertaler moet ook gratis worden geauthenticeerd bij een gemeentehuis (mairie) of door een notaris (notaire), meestal tegen betaling.

Wanneer heeft u een Apostille nodig?

Een apostille is nodig wanneer een overheidsinstantie of werkgever een buitenlands officieel of juridisch document moet controleren. Het is belangrijk dat het document gemakkelijk kan worden geverifieerd, daarom dringen de meeste regeringen en officiële instanties er nu op aan dat aan elk officieel of juridisch document dat in het buitenland wordt aangevraagd en uitgegeven een apostille wordt gehecht. 

Apostilles kunnen niet worden vervalst omdat degene die belast is met het uitgeven van een apostille nauwgezet elke officiële document, handtekeningen, zegels en watermerken controleert om ervoor te zorgen dat het echt is. Dit elimineert het probleem dat de meeste buitenlandse regeringen en overheidsinstellingen zouden kunnen hebben bij het bepalen wat echt is en wat niet. In Frankrijk kan een apostille de vorm aannemen van een certificaat, een zegel of stempel dat wordt gehecht aan het originele document of de geauthenticeerde beëdigde vertaling ervan.
 

Soorten Apostilles die u van Translayte kunt krijgen

Bij Translayte bieden we twee hoofdtypen apostillediensten aan om aan de verschillende behoeften van onze klanten te voldoen. Ze zijn:

Alleen Apostille Dienst

Als uw document al een handtekening van een erkend overheidskantoor heeft, of is ondertekend door een advocaat of notaris, kunt u kiezen voor onze 'Alleen Apostille Dienst'. Deze dienst is eenvoudig en snel, omdat het gaat om het legaliseren van documenten die al de benodigde officiële goedkeuringen hebben.

Voorbeelden van documenten die geschikt zijn voor de Alleen Apostille Dienst zijn onder andere:

Apostille & Notariële certificeringsdienst

Voor documenten die nog geen publieke handtekening of erkend stempel hebben, bieden wij een Apostille & Notariële certificeringsdienst aan. Deze dienst omvat de extra stap van het laten certificeren van uw documenten door een advocaat of notaris voordat de apostille wordt aangebracht, zodat ze volledig zijn gelegaliseerd voor internationaal gebruik.

Voorbeelden van documenten die vaak Apostille & Notariële certificering vereisen zijn onder andere:

Hoe een Apostille te krijgen in Frankrijk

Om dit duidelijk te maken, u heeft geen apostille nodig als u gevraagd bent om een officieel of wettelijk document uitgegeven in Frankrijk te verstrekken aan iemand of een agentschap dat zich al in Frankrijk bevindt of (voor de meeste documenten) in een andere EU-lidstaat.

Officieel worden apostilles alleen erkend door landen die het Haags Verdrag hebben ondertekend. Het aantal landen dat tot het Haags Verdrag behoort is momenteel meer dan 110 en blijft regelmatig toenemen. Zelfs landen die geen ondertekenaars zijn van het Haags Verdrag kunnen een apostille vragen, maar volgen dit dan op met verdere legalisatie door hun ambassades. Legalisatie kan worden uitgevoerd door de bevoegde autoriteit in Frankrijk van Franse documenten die het Bureau des légalisations - Ministère des affaires étrangères is. Het Franse consulaat of de ambassade in het land waarvoor u een Frans document gelegaliseerd nodig heeft, kan dit ook voor u doen. 

Omdat er nu zoveel mensen zijn die willen reizen, trouwen, een baan willen vinden, willen studeren of gewoon als gepensioneerde in een ander land willen gaan wonen, is er een toename geweest in de vraag naar apostilles. Gelukkig is dit gepaard gegaan met een toename van diensten die te vertrouwen zijn om snel een apostille voor u te verkrijgen wanneer u die nodig heeft. Merk op dat wanneer apostilles nodig zijn voor een land waar Frans niet de officiële taal is, ze ook moeten worden vertaald in de taal van het land dat het heeft gevraagd. 

Als u een Frans document naar een andere taal vertaald moet hebben door een beëdigd vertaler die is geregistreerd in Frankrijk om een Apostille op het origineel en de vertaling van de Franse rechtbank te verkrijgen, neem dan contact met ons op bij Translayte. We werken samen met beëdigde vertalers die zijn geregistreerd bij lokale Hoven van Beroep in Frankrijk en kunnen u helpen bij het verkrijgen van een beëdigde vertaling die nodig is om een Apostille te verkrijgen.

Om een apostille op in Frankrijk uitgegeven documenten op Translayte aan te vragen, volg de onderstaande stappen:

  1. Bezoek Translayte en ga naar 'Order Your Translation' op de startpagina.
  2. Selecteer 'Gecertificeerde Vertaling'. Dit is de route om uw apostille te krijgen.
  3. Upload de documenten waarvoor u vertaling en apostille nodig heeft.
  4. Kies uw gewenste leverdatum.
  5. Selecteer de optie 'Apostille/Legalisatie' en specificeer vervolgens het aantal documenten waarvoor u de apostille nodig heeft.
  6. Kies vervolgens of u de apostille op het originele document of de vertaalde versie wilt.
  7. Selecteer tussen deze opties 'Alleen Apostille' of 'Apostille & Notariële certificering'.
  8. Geef extra instructies of vereisten in het gebied 'Laat een notitie voor uw vertaler'.
  9. Doe veilig online uw betaling. Zodra uw bestelling is geplaatst, zal ons team het toewijzen aan een geschikte beëdigde vertaler, en u ontvangt uw document(en) met een apostille binnen de gespecificeerde termijn.

Wie verstrekt de Apostille daadwerkelijk?

In Frankrijk worden apostilles gratis verstrekt door het Franse Hof van Beroep. 

Apostilles voor documenten die verband houden met een strafzaak of aanklacht worden aangevraagd bij het Hof van Beroep van Rennes (cour d’appel de Rennes). Apostilles voor alle andere documenten worden aangevraagd bij het Hof van Beroep van Parijs (cour d’appel de Paris).

Vereisten voor het verkrijgen van een apostille in Frankrijk

De aanvraag voor een apostille kan worden gedaan met behulp van een specifiek formulier dat gedownload kan worden van de Franse overheidswebsite of door middel van een schriftelijk verzoek samen met het originele document(en) en beëdigde vertalingen. Een van een postzegel voorziene retour-enveloppe moet ook worden meegezonden met het apostilleverzoek.

Merk op dat dit aanzienlijke tijd vergt en dat u van tevoren goed moet voorbereiden als u documenten met een in een ander land vereiste apostille moet legaliseren.

Gecertificeerde vertalingen van $31.75 / pagina

Gecertificeerde, beëdigde, notariële en gelegaliseerde vertalingen, wereldwijd geaccepteerd.

Translayte Image Bestel uw vertaling Een offerte aanvragen

Gecertificeerde vertalingen van $31.75 / pagina

Gecertificeerde, beëdigde, notariële en gelegaliseerde vertalingen, wereldwijd geaccepteerd.

Bestel uw vertaling

Heb je een vertaling nodig?

Vraag direct een offerte aan en stuur ons uw projecteisen. Wij beschikken over gekwalificeerde vertalers die op korte termijn klaar staan.

Prijzen & bestellen

Als alternatief, stuur ons een bericht. We beloven een snelle reactie.