Sworn Translation Services For France

Get a sworn translation (traduction assermentée) of your personal or business documents to support immigration, legal, civil, or academic applications in France, or at an Embassy. 

Translayte delivers fast, accurate sworn translations with guaranteed acceptance by official authorities and institutions in France. 

  • Translators sworn by the French Courts of Appeal
  • Translations with Translator Stamp & Sworn Statement
  • Easy & Secure Online Ordering
  • Faster Delivery from 12 Hours
  • Competitive Prices & Exceptional 24/7 Support
  • Accepted by French Authorities, Universities & Banks

Loading...

Speedy Delivery

Get translations in as little as 12 hours, even on weekends and holidays.

24/7 Support

Reach us anytime via chat, email, SMS, phone, or WhatsApp.

Global Acceptance

Accepted by governments, universities, and courts worldwide.

Translayte Reviews Icon Rated 4.6/5 on 9,500+ reviews

Sworn Translation in France For All Document Types

Translayte provides certified sworn translations (traductions assermentées) in France for a wide range of personal and professional documents. If you're submitting non-French documents for use in a government, embassy, or institutional process, our sworn translators, authorised by French Courts of Appeal, deliver accurate, legally recognised translations that meet official requirements.

We support translations for documents such as:

  • Birth, marriage, and divorce certificates
  • Academic transcripts and diplomas
  • Court judgments and legal contracts
  • Financial statements and tax records
  • Passports, ID cards, and proof of residence

You’ll typically need sworn translations of these documents during; 

  • Visa and residency applications
  • University enrolment and academic recognition
  • Court proceedings and legal filings
  • Bank account openings and loan applications
  • Employment and business registration processes

We offer translations from English to French, Spanish, and other major languages, and vice versa. Whether you're translating business documents, legal papers, or marketing materials, our sworn translators maintain the original meaning and intent while making it accessible to French-speaking audiences.

Official Translations by Court-Appointed Sworn Translators in France

In France, sworn translations require a sworn translator. Sworn translators in France are professional translators who have sworn an oath in court, undergone a selection process, and are authorised to translate from select languages into French. They are sworn in by the Regional Court of Appeal where the official document translator lives and are all listed on the National Directory of Sworn Translators "Annuaire de Traducteurs Assermentés". 

The sworn translator must include their official stamp, signature, and sworn statement on the sworn translations, ensuring acceptance by French courts, ministries, universities, embassies, and other public institutions.

At Translayte, we work exclusively with sworn translators appointed by French Courts of Appeal, giving you peace of mind that your documents will meet the legal and administrative standards required for use in France.

Translations Used Abroad or at Embassies

When French residents, expatriates, or businesses need to engage with authorities outside of France, they may be required to provide documents that are not only translated but also certified. This is particularly relevant in scenarios such as immigration applications, international business contracts, academic enrollments abroad, marriage registrations, and legal proceedings in foreign jurisdictions.

Embassies and consulates play a critical role in the certification process. For documents to be used abroad or for foreign entities within France, the translation often needs to be endorsed by the embassy or consulate of the relevant country. This endorsement verifies that the translation meets the specific standards and requirements of that country. Some countries require a further step known as legalization or apostille, which authenticates the seals and signatures on documents, including certified translations, to be accepted across borders under the Hague Apostille Convention.

The Format of a Sworn Translation

  1. Translator's Certification: The document will feature a statement by the sworn translator certifying that the translation is a true and faithful representation of the original document. 
     
  2. Seal and Signature: A sworn translation must bear the official seal and signature of the sworn translator. This is a critical element that authenticates the document and confirms the translator's status as a court-appointed professional.
     
  3. Identification Details: The translation will include the official document translator's contact information, their appointment credentials by the court, and possibly their professional registration number. This information is essential for verification purposes.
     
  4. Original Text Reference: Sworn translations often include references to the original document, such as the date of the document, the issuing authority, and any official seal or stamp it bears. This practice ensures a clear linkage between the translation and the original document.
     
  5. Formatting: The translation should mirror the format of the original document as closely as possible. This includes the layout, signatures, stamps, and any notations. Maintaining the original format aids in the document's recognition and acceptance by authorities.

Apostille of the Translation 

As we mentioned previously, you may also be required to obtain an Apostille for your translation. The official English to French translation of documents is submitted to the Apostille office at the court where the person (e.g. notary) who legalised the signature of the sworn translator is located. This is where the Apostille will be attached to your translated document(s). 

We can also help you meet your Apostille needs, but we would recommend that you first confirm the requirements with the requesting authority before placing an order.

Where are Sworn Translations Required?

In France, you may need a sworn translation for:

  • Court proceedings: Submitting legal evidence, contracts, or judgments
  • Notarial acts: Property sales, inheritance declarations, or powers of attorney
  • University enrolment: Translating academic records, diplomas, or certificates
  • Visa or residency applications: When submitting birth certificates, marriage licences, or proof of address
  • Banking and financial services: Opening accounts or applying for loans
  • Police reports or criminal records: When required by local authorities or embassies

Our sworn translations are accepted by:

Documents That Require Sworn Translation in France

Depending on your purpose, you may need to submit a sworn translation of one or more official documents. At Translayte, we offer sworn translations from and into over 150 languages, including English to French translations. 

Here are some documents you may be required to get a sworn translation for in France;

Civil documents

Legal documents

  • Court rulings
  • Affidavits and declarations
  • Notarial deeds
  • Power of attorney
  • Legal contracts and agreements

Academic documents

  • Academic certificate
  • Diplomas and degree certificates
  • Letters of admission
  • School enrolment certificates

Financial and business documents

  • Bank statements
  • Tax records
  • Company incorporation papers
  • Business contracts
  • Financial reports and audits

What are the Requirements for a French Sworn Translation?

To provide you with an accurate and efficient sworn translation that meets the standards for use in France, we kindly request the following:

  • Original Documents: Please provide a clear and legible copy of the document(s) you need to be translated. For certain types of sworn translations, we may require the original document.
     
  • Purpose of Translation: Kindly inform us of the specific context in which the translation will be used (e.g., legal, academic, business) to ensure it meets the necessary criteria.
     
  • Format & Design Preferences: Share your desired file format for the translated document. Let us know if you have specific layout or design requirements for the translated content.
     
  • Deadline: Please specify when you need the translation completed and returned to you.
     
  • Points of Contact: Designate a person or team we can reach out to for any clarifications or questions during the translation process.
     
  • Feedback on Previous Translations: If you've worked with us or another agency in the past, any feedback or specific terminology preferences would be valuable.
     
  • Confidentiality Concerns: Your privacy is our utmost priority. If you have specific confidentiality requirements or wish to have an NDA in place, please let us know.
     
  • Payment Details: Confirm your agreement with our payment terms, rates, and preferred payment methods.
     
  • Additional Services: Should you require extra services such as proofreading, formatting, or desktop, notarization, apostille or publishing alongside the translation, please specify upfront.
     
  • Reference Materials: If you have glossaries, previously translated materials, or style guides relevant to the content, providing them will aid in ensuring consistency.
     
  • Notarization: As you require a sworn translation for use in France, please confirm if you need the translated document to be notarized.

Why Choose Translayte for Sworn Translations in France?

At Translayte, we make sworn translation simple, fast, and reliable, trusted by over 100,000 customers worldwide. We ensure your translations meet the highest standards and are guaranteed to be accepted by authorities in France. 

  • Expertise: All translations are carried out by court-appointed sworn translators in France, making them fully compliant with the requirements of French courts, ministries, universities, banks, and embassies. We guarantee accurate translations that capture the nuances and subtleties of your original content.
     
  • Quality Assurance: We follow a rigorous, multi-step quality assurance process, including multiple rounds of proofreading and editing to ensure your translations are accurate, clear, and culturally appropriate.
     
  • Easy Online Ordering: Place your order entirely online, upload your documents, get an instant quote, and receive your sworn translation. No office visits needed.
     
  • Fast Turnaround: We offer express delivery options, with turnaround times starting from 12 hours, helping you meet tight deadlines without compromising on quality.
     
  • Confidentiality: We take data privacy and security seriously. All our team members are bound by strict non-disclosure agreements, and we implement the latest encryption technologies to protect your files and information.
     
  • Personalised Service: We value our clients and are dedicated to providing personalised attention to each project. Our responsive customer support team is available 24/7 to address your concerns and answer any questions you may have.

Frequently Asked Questions

A sworn translation (traduction assermentée) in France is a legally certified translation completed by a translator appointed by a French Court of Appeal (Cour d’appel). The translation includes the translator’s signature, official stamp, and a sworn declaration, giving it legal validity for submission to French authorities, courts, universities, and embassies.
A sworn translator is a professional translator who has undergone professional training to become an authorised translator for certain language(s) and has taken an oath in a regional court in France to attain the 'Sworn' status.
Only translators who have been officially sworn in by a Regional Court of Appeal can provide sworn translations in France. These professionals are listed in the Annuaire des traducteurs assermentés and have the legal authority to certify translations for use within France and abroad.
A sworn translation is often required for official documents that will be presented to governmental, legal, or academic institutions in France. Examples include birth certificates, marriage certificates, diplomas, legal contracts, and court documents. These institutions require translations by sworn translators to ensure the authenticity, accuracy, and legal validity of the translated content.
Turnaround times depend on the document type, language pair, and volume. At Translayte, our turnaround time is between 12 to 24 hours, with options for expedited delivery.
Ordering a sworn translation with Translayte is simple: Navigate to the “CHECK PRICES & PLACE ORDER” section on the home page. Select the language you want to translate from and to. Select “Certified Translations” Upload the document(s) you need to be translated. Choose your desired delivery date. Provide any specific instructions or requirements. Select extra forms of authentication like notarisation or apostille, that you may require. Make the payment securely online. Once your order is placed, our team will assign it to a suitable sworn translator, and you'll receive the translated document within the specified timeframe.
The cost of a sworn translation depends on several factors, including the length of the document, its complexity, and the language pair involved. Our pricing is competitive, ensuring you receive high-quality translations at affordable rates. For a precise estimate, please upload your document to our website to get a free quote.
Yes, Translayte provides quality French to English sworn translations delivered swiftly. We also provide translations to and from over 150 languages.
Sworn translations are typically required for official documents, including: Birth, marriage, and death certificates Academic diplomas and transcripts Passports and identity documents Court rulings and legal contracts Business registration and financial statements Driving licences and medical records Work permits and visa applications
No, once you order a sworn translation from us, we handle everything. Our sworn translators, accredited by French authorities, translate and certify your document, making it legally valid without any further steps on your part.
Yes. Sworn translations produced by court-appointed translators in France are widely accepted by French embassies and consulates abroad.
An apostille may be required if your translated document is to be used in a country outside France that is a signatory to the Hague Apostille Convention. While the sworn translation itself is legally valid in France, the original document may need to be apostilled before translation, depending on the receiving authority’s requirements.

Certified Translation Samples

We deliver your certified translations as a digital PDF document and endeavour to replicate the layout and formatting where possible. Your translation is signed and certified as appropriate.

Personally identifiable information has been redacted.

Translayte certified translation Standard Certified Translation
sworn translation france Sworn translations France
sworn translation German Certified translations Germany
sworn translation Netherlands Sworn translations Netherlands
sworn translation spanish Sworn translations Spain

Certified Translation Pricing

Standard Translation

From $31.75 / page

Suitable for straightforward personal documents, including birth, marriage, police or academic certificates.

Professional Translator Internal Quality Review
Professional Translation

From $36.51 / page

Ideal for professional and official documents like contracts, business proposals, or government documentation.

Professional Translator Proofreader Internal Quality Review
Specialist Translation

From $39.69 / page

Best for complex materials such as medical records, legal documents, or technical manuals.

Specialist Translator Proofreader Internal Quality Review

The pricing above excludes VAT (which is applicable if you are resident in the UK or EU). Additional fees apply if you require shipping, sworn translators, urgency, notarisation or an apostille.

Order Your Certified Translation

Countries Supported

We provide official translations that are accepted globally. Countries include:

We also provide legalised translations with an Apostille that are accepted in all 86 countries that are party to the Hague Convention.

More reasons to use us

Whatever the service you need, you can be rest assured that we have the right solution for you. Here are some more reasons to choose Translayte:


Easy Online Ordering

Order all our services online with ease. No need to contact us for a quote.

Fixed & Upfront Pricing

Transparent, fixed prices for all our services. Know the cost upfront using our order form.

24/7 Support & Delivery

Round-the-clock support and delivery powered by our global team across 13 countries.

Automation Powered Delivery

Over 50% of our delivery process is automated, ensuring fast and efficient service.

Multilingual Support

AI-Powered Support available in multiple languages for seamless communication.

Effortless Communication

Direct communication with your assigned translator or project manager to ensure clarity.

85k+ Customers Supported

Trusted by over 85,000 customers in 160+ countries. Experience you can rely on.

Your Data, Secured

We adopt industry-leading practices to ensure your confidential data remains secure.

Documents we translate

We can produce official translations of a wide range of documents.

These include:

Click here for documents we translate.

Languages

We can translate into, or from over 130 languages. These include:

Click here for languages we cover

What our customers say

Get Started

Get an instant quote and send us your project requirements. We have qualified translators ready at short notice.

Check Prices & Order

Alternatively, send us a message. We promise a quick response.