Professional Certified Translations in Lithuania
If you need to use documents in foreign languages for study, work, business, immigration, or legal matters in Lithuania, you will require a certified translation. A certified translation in Lithuania is an official translation of a document that has been verified for accuracy and authenticity by a sworn translator or a notary public. This is an essential requirement for ensuring that foreign documents are legally recognised by Lithuanian authorities.
These translations must be completed by a sworn translator (prisiekusysis vertėjas) who is officially registered with a Lithuanian Regional Court. This guarantees that the certified Lithuanian translation meets the legal and linguistic accuracy standards for use in government applications, university admissions, and business transactions.
Whether you need a certified translation from Lithuanian to English or any other language, Translayte connects you with court-approved translators who provide legally valid and officially recognised translations. We provide certified translation services in Lithuanian for passports, birth, marriage, and academic certificates, including apostille and notarisation services.
At Translayte, we ensure that your translation english to lithuanian are accurate, easy to order, and delivered quickly, with 100% acceptance by Lithuanian authorities.
Why do You Need Certified Translations in Lithuania?
Certified Lithuanian translation is required for various purposes, including:
Immigration
If you are applying for a Lithuanian visa, residence permit, or citizenship, foreign documents such as birth certificates, marriage certificates, or police clearance reports must be translated and certified for acceptance by the Lithuanian Migration Department.
Education
If you plan to study in Lithuania, universities may require a certified Lithuanian translation of your diploma, academic transcript, and letter of recommendation for admission and degree recognition.
Legal proceedings
Certified legal translations are necessary for contracts, court documents, affidavits, and notarial deeds in Lithuania when dealing with court cases, property transactions, or inheritance matters.
Employment
If you are seeking employment in Lithuania, you may need official translations of diplomas, professional licenses, work permits, and reference letters for employers.
Business
Companies expanding to Lithuania must provide certified translations of business registration documents, financial statements, and contracts for the Lithuanian State Enterprise Centre of Registers.
Marriage
Foreign nationals getting married or registering civil partnerships in Lithuania must submit translated and certified versions of birth certificates, divorce decrees, or name change documents to the Civil Registry Office.
Government
When dealing with official Lithuanian institutions, such as tax offices, social security services, or banks, you may need certified translations of financial records, proof of income, and identification documents.
Requirements for Certified Translations in Lithuania
- Recognition of Foreign Certified Translations: While Lithuania primarily requires translations from court-appointed sworn translators (prisiekusysis vertėjas), some authorities may accept certified translations from other EU countries, provided they are apostilled or notarised.
- Sworn Translators vs. Notarised Translations: In Lithuania, a sworn translator can issue certified translations without notarisation. However, for some legal purposes (e.g., company registration, court cases), a notary may need to certify the translator’s signature.
- Certified Translations for EU Blue Card & Work Permits: Lithuania participates in the EU Blue Card scheme, and certified translations of employment contracts, qualifications, and reference letters are required for non-EU professionals applying for skilled jobs.
- Use in Real Estate & Property Transactions: When purchasing property in Lithuania, foreign buyers must provide certified translations of legal contracts, tax records, and ownership documents for registration at the State Enterprise Centre of Registers (Registrų centras).
- Validity of Certified Translations in Lithuania: Certified translations in Lithuania generally do not expire, but certain institutions (such as immigration offices) may request updated versions if the original document has changed or if the translation is several years old.
- Digital vs. Physical Certified Translations: Some Lithuanian institutions accept electronically certified translations (digitally signed PDFs), while others still require paper copies with official stamps and signatures.
- Certified Translations for Medical Professionals & Pharmacists: Foreign doctors, nurses, and pharmacists seeking to work in Lithuania must submit certified translations of their medical diplomas, licenses, and professional qualifications to the State Health Accreditation Agency.
- Legalisation & Apostille for International Use: For documents intended for use outside Lithuania, certified translations may require an apostille from the Lithuanian Ministry of Foreign Affairs or full legalisation for non-Hague Convention countries.
Who Requires Certified Translations in Lithuania?
Certified translations (Patvirtintas vertimas) are required by various government institutions, academic organisations, businesses, and legal entities in Lithuania. They include:
- Migration Department of Lithuania: They require certified Lithuanian translations for visa applications, residence permits, and citizenship applications.
- Embassies and Consulates: They may request translations of birth certificates, marriage certificates, and police clearance reports for immigration or family reunification.
- Lithuanian Universities and Colleges: The Vilnius University, Kaunas University of Technology, and other universities require certified translations of diplomas, academic transcripts, and recommendation letters for admission and degree recognition.
- Lithuanian Courts and Notaries: Require certified translations of legal contracts, affidavits, and court rulings for official proceedings.
- Law Firms & Attorneys: You may need translated witness statements, agreements, and legal correspondence for legal cases.
- Civil Registry Offices: They require translations of birth certificates, marriage certificates, and divorce decrees for official records.
- Private & Public Employers: Some companies require translated degree certificates and work experience documents to hire foreign professionals.
- Lithuanian Banks and Investment Firms: They may require translations of proof of income, business records, and identification documents for account opening or financial transactions.
- Companies Expanding into Lithuania: They need certified translations of business registration documents, contracts, and financial reports for compliance.
Supported Languages
Below are some of the languages we translate from, and into Lithuania. Please see our language page to discover the full list of languages we translate into Lithuania.
- English <> Lithuania
- German <> Lithuania
- French <> Lithuania
- Italian <> Lithuania
- Russian <> Lithuania
- Greek <> Lithuania
- Dutch <> Lithuania
- Arabic <> Lithuania
- Spanish <> Lithuania
- Swedish <> Lithuanian
- Czech <> Lithuanian
- Latvian <> Lithuanian
- Finnish <> Lithuanian
- Danish <> Lithuanian
- Estonian <> Lithuanian
- Norwegian <> Lithuanian
Commonly Translated Documents
Our Lithuania document translation services cover a wide range of documents. They include
- Birth certificates
- Marriage certificates
- Academic transcripts
- Diplomas and degree certificates
- Legal contracts
- Business registration documents
- Police clearance certificates
- Medical records
- Passports and ID cards
- Death certificates
- Divorce document
- Driver's licenses
- Bank statements
- Court ruling
- Power of attorney
- Medical reports
- Medical certificates
Why Choose Translayte?
At Translayte, we understand that accurate and efficient translation is crucial to your success. That is why our certified translation service is backed by a team of professional linguists with a relentless dedication to customer satisfaction. If you are wondering why you should go with us, keep reading:
- Expertise: Our team consists of highly skilled and experienced translators, editors, and proofreaders who specialise in a wide range of industries and languages. We guarantee precise translations that capture the nuances and subtleties of your original content.
- Quality Assurance: We follow a rigorous, multi-step quality assurance process, including multiple rounds of proofreading and editing to ensure your translations are accurate, clear, and culturally appropriate.
- Fast Turnaround: We understand the importance of meeting deadlines and are committed to delivering your translations on time, without compromising quality. We offer flexible turnaround times to suit your project needs and can accommodate urgent requests.
- Confidentiality: We take data privacy and security seriously. All our team members are bound by strict non-disclosure agreements, and we implement the latest encryption technologies to protect your files and information.
- Personalised Service: We value our clients and are dedicated to providing personalised attention to each project. Our responsive customer support team is available 24/7 to address your concerns and answer any questions you may have.
How to Order a Certified Translation
- Navigate to 'Check Prices & Place Order' on the top right side of this page.
- Select 'Certified Translation'.
- Select the source and target languages respectively.
- Upload the official document you need to be translated.
- If you want expedited services, select that option. Provide any extra instructions after this.
- Select the type of certification you require (if applicable).
- Click "PROCEED TO ORDER"
- Make the payment securely online. Once your order is placed, our team will assign it to a sworn translator, and you'll receive the translated document within the specified timeframe.
How Much Does a Certified Translation in Lithuania Cost?
The cost of a certified translation in Lithuania ranges from $20 to $100 per page, depending on several factors, including the length of the document, its complexity, and the language pair. At Translayte, our pricing is competitive, starting at $25 per page, ensuring you receive high-quality translations at affordable rates.
For a precise quote, please upload your document to our website or contact our customer service team. We'll provide you with a detailed estimate at no cost.
Get Started with Certified Translations in Lithuania
Order your certified translations online with Translayte for fast and accurate translations that meet legal requirements in Lithuania.