Certified Translation Services in the UK | Official UK Translation Services

Get a certified translation to support your immigration, legal, passport, or academic application within the UK. 

Our certified translation services ensure 100% guaranteed acceptance by the UK Home Office, Passport Office, Courts, UK ENIC, and Academic Institutions.

  • Professional, Human Translations.
  • Delivery from 12 Hours
  • Notarisation & Apostille Options Available
  • Standard, Priority & DHL Shipping Available
  • 24/7 Phone, Email & WhatsApp Support

Loading...

UK Visas Certified Translation

100% Guaranteed Acceptance within the UK & Embassies.

Translayte ATC Membership

ATC - Accredited Member #2022ATC1283

Translayte Trustpilot Reviews

85,000+ Happy Customers.


Do you need a certified translation of your document to support an immigration, visa, passport, or professional application within the UK, or at a UK embassy?

With Translayte, you’ll have professional certified translators at your service, with fast turnaround, attractive prices, and excellent customer service.

Our certified translations are accepted by the UK Home Office, Department for Education, Passport Office, Department for Science, Innovation & Technology, and the Department of Health & Social Care. We also provide Notarised and Legalised (Apostille) translations accepted at UK-based embassies. We accept documents in PDF, JPG, PNG, and Word.

What Are Certified Translation Services in the UK?

If you are submitting non-English documents as part of a visa, passport, marriage, divorce, or university degree application in the UK, then you'll need a certified translation service in the UK. Translayte provides UK government approved translation services, recognised by the Home Office, HM Courts & Tribunal, and Passport Offices.

A certified translation in the UK is a translation accompanied by a signed and stamped statement confirming that it is a true and accurate version of the original document. This statement is provided by the translator or translation company, and it adds credibility when presenting the document to official bodies.

Certified translations are commonly required for official paperwork such as birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, or legal documents submitted to UK authorities.

It’s important to differentiate certified translations from other types:

  • Notarised translations involve a notary public, who certifies the identity of the translator rather than the quality of the translation itself.
     
  • Legalised (Apostilled) translations go a step further. It is a type of legalisation where the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) attaches an Apostille to confirm the authenticity of the document for international use.

In essence, certified translations assure UK authorities that your translated document is accurate, while notarisation and legalisation address different legal or international requirements.

Certified Translation Requirements in the UK

Foreign-issued, non-English documents to be used for official purposes within the UK require a certified translation, also known as an official translation of documents in the UK. 

 A certified translation is where the translator or translation agency translates and certifies a document, with their signature and stamp.

The certification from the translator or agency is usually in the form of a written statement included with the translated document. The written statement contains:

  • A declaration that it is a ‘true and accurate translation of the original document’
  • the date of the translation
  • the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company

In the UK, government departments and official organisations only recognise certified translations produced by professional translators or agencies who are members of accredited bodies, such as the Institute of Translation & Interpreting (ITI), the Chartered Institute of Linguists (CIOL), or the Association of Translation Companies (ATC).

It’s worth noting that self-certifying or DIY translations are not accepted by UK authorities. Certification must come from a recognised translator or agency to be valid.

At Translayte, we are a member of the ATC, and include a Certificate of Translation Accuracy in all certified translations issued by us, which makes our certified translation services acceptable across the UK.

Certified Translations for UK Courts and Legal Matters

Family Court cases, such as divorce proceedings, custody applications, or proof of marriage and civil partnership, often require supporting documents in English or Welsh. If your documents are in another language, they must be translated and certified.

In many cases, the court may request that the translation be either notarised by a Notary Public or authenticated with a Statement of Truth. At Translayte, we provide notarised translations (available for an additional fee) or a Statement of Truth at no extra cost, ensuring your documents meet court standards.

If you’re a solicitor or legal professional, partnering with Translayte gives you access to accredited translation services to help you support your clients with confidence.

UK Certified Translations for International & Embassy Use 

If you’re applying for a visa at a UK-based embassy, or for a marriage or residency abroad, you may need a notarised translation UK or a legalised/apostilled translation UK.

Notarised Translation

Notarised translations in the UK are part of our certified translation services that include certification from a British Notary Public. A Notary Public appends their signature & stamp to the translation, confirming the identity of the translator and certifying their statement.

Notarised Translations produced by Translayte are first certified by us, then presented to a British Notary Public, who appends their signature & stamp to our company certification, and then mails you the original document. This is posted by Special delivery within the UK, or to any country abroad by DHL.

Legalised (Apostilled) Translation

For translations to be used at Embassies, or outside the UK, you may be asked to obtain a "Legalised Translation", "Apostille Translation", or to have the translation "Apostilled" or "Legalised". They all mean the same thing. It is a legal process that makes a translation completed in the UK admissible in another country.

The UK Foreign Office is responsible for legalising translations by confirming that the signature, stamp, or seal on the translation is from a UK public official. 

Here’s how it works:

  • The translation is certified by Translayte.
  • It is notarised by a British Notary Public.
  • It is then presented to the FCDO, which legalises the notary’s signature and stamp.

This step confirms that the translation has been issued by a recognised authority in the UK, making it valid for submission to foreign embassies, consulates, and government bodies. At Translayte, we manage the entire process, ensuring your documents are valid for use abroad.

Express & Same-Day Certified Translations in the UK

If you need a certified translation in a hurry, Translayte offers express delivery within 12 hours to help you meet urgent requests. This makes us the ideal choice when you’re facing tight deadlines for visas, court submissions, job applications, or other time-sensitive matters.

Your translation is delivered digitally as a PDF with an electronic signature and stamp, so you can submit it online right away. If you need the hard copy, we’ll send the original by courier or Special Delivery anywhere in the UK or abroad.

With dedicated support and a proven track record of urgent turnaround, Translayte ensures you get certified translations that are accurate, accepted, and on time, even when time is short.

Documents That Require Certified Translation in the UK

Our document translation services UK cover a wide range of documents for both private individuals and businesses. These translations are accepted by the Home Office, UK Visas and Immigration (UKVI), universities, employers, courts, and other official authorities.

Private Documents

For personal and family matters, certified translations are often required for:

Business & Professional Documents
For companies, legal professionals, and organisations, certified translations may be needed for:

  • Contracts, court documents, and witness statements
  • HR documents such as payslips, references, and policies
  • Financial records and reports
  • Technical manuals, user guides, and training material
  • Websites, business documents, and marketing content
  • Commercial agreements and corporate filings

Our certified translation services UK ensure all these documents are translated accurately, accompanied by a Certificate of Translation Accuracy, and accepted for official use. Whether for personal needs or professional requirements, Translayte delivers translations you can rely on.

When do You Need a Certified Translation in the UK?

There are numerous situations when a certified translation done by a certified translator is necessary to fulfil translation requirements in the United Kingdom. Some common examples include:

  1. Immigration applications: When applying for a visa, residency, or citizenship through UK Visas and Immigration (UKVI), you’ll need certified translations of documents such as birth certificates, marriage certificates, and police clearance certificates.
     
  2. Academic applications: When applying to a UK university or college, you may need to submit certified translations of your transcripts, diplomas, and other relevant academic documents.
     
  3. Legal matters: For use in court proceedings, such as in HM Courts & Tribunals Service (HMCTS), and other legal matters, certified translations of documents like contracts, affidavits, and witness statements are often required to ensure their validity and credibility.
     
  4. Employment: If you're seeking employment in the UK, you may need to provide certified translations of your employment history, references, and qualifications to prospective employers.
     
  5. Medical and insurance purposes: Organisations such as the NHS or private insurers may require certified translations of medical records, vaccination history, or insurance paperwork to provide accurate treatment and cover.
     
  6. Driving and Transport: The DVLA may request certified translations of foreign driving licences when applying for a UK licence exchange.

How to Order Certified Translation Services Online in the UK

  1. Navigate to “Check Prices & Place Order” on the top right side of this page.
  2. Select “Certified Translation”.
  3. Select the source and target languages, respectively. 
  4. Upload your document in PDF, JPG, Word, or even mobile phone format. We accept all formats. 
  5. If you want expedited services, select that option. Provide any extra instructions after this.
  6. Select the type of certification you require (if applicable). 
  7. Click "PROCEED TO ORDER"
  8. Make the payment securely online. Once your order is placed, our team will assign it to a professional certified translator, and you'll receive the translated document within the specified timeframe.

Why Choose Translayte for Your UK Certified Translations?

At Translayte, we understand that accurate and efficient translation is crucial to your success, that is why our certified translation service is backed by a team of professional linguists, and our dedication to customer satisfaction is relentless. If you are wondering why you should go with us, keep reading:

  • Expertise: Our team consists of highly skilled and experienced translators, editors, and proofreaders who specialise in a wide range of industries and languages. We guarantee accredited translation services that capture the nuances and subtleties of your original content.
     
  • Quality Assurance: We follow a rigorous, multi-step quality assurance process, including multiple rounds of proofreading and editing to ensure your translations are accurate, clear, and culturally appropriate.
     
  • Fast Turnaround: We understand the importance of meeting deadlines and are committed to delivering your translations on time, without compromising quality. We offer flexible turnaround times to suit your project needs and can accommodate urgent requests.
     
  • Confidentiality: We take data privacy and security seriously. All our team members are bound by strict non-disclosure agreements, and we implement the latest encryption technologies to protect your files and information.
     
  • Personalised Service: We value our clients and are dedicated to providing personalised attention to each project. Our responsive customer support team is available 24/7 to address your concerns and answer any questions you may have.
     
  • Dedicated Support: Our clients benefit from dedicated account managers who understand their long-term needs. We also offer discounts for bulk or ongoing projects, making us an affordable partner at scale. Our responsive customer support team is available 24/7 to address your concerns and answer any questions you may have.
     
  • Trusted Across Sectors: We’re trusted by clients in healthcare, academia, legal, and government, as well as by thousands of individuals each year.
     
  • Localisation Expertise: Our expertise goes beyond certified translations. We also support multilingual localisation, including websites, subtitling, SEO, and PPC campaigns, helping businesses reach audiences worldwide.

Frequently Asked Questions

You need a certified translation in the UK for official purposes like legal and immigration applications, education and job applications, business transactions, and court proceedings. Certified translations ensure accuracy and authenticity, which are essential for government processes, legal documents, and when dealing with institutions that require verified translations of foreign documents.
Our certified translation service offers an easy ordering process to ensure you receive your documents quickly and accurately. To order a certified translation on Translayte, start by navigating to the 'ORDER YOUR TRANSLATION' section on the Translayte. Choose between ‘Certified Translation’ and ‘Professional Translation’, then select your source and target languages. Upload the document(s) for translation and specify the type of certification required, if applicable. If you need expedited services, select that option and provide any additional instructions. Proceed by making a secure online payment, after which our team will assign your order to a qualified translator. You'll receive the translated document within the specified timeframe.
In the UK, a certified translation must include a signed and dated Certificate of Translation Accuracy confirming it is a “true and accurate translation of the original document,” along with the translator’s or agency’s name, contact details, and credentials, as outlined in the official guidelines. It should be completed by a qualified translator or an agency that is a member of a recognised professional body such as the ATC, ITI, or CIOL, ensuring it meets the acceptance standards of the UK Home Office, courts, universities, and other official institutions.
Our certified translations are widely accepted across the UK, including by the UK Home Office for visa and immigration applications, HM Passport Office for passport applications, HM Courts & Tribunals Service for legal proceedings, UK ENIC for academic qualification recognition, the DVLA for driving licence applications, UK universities and colleges, NHS trusts and healthcare providers, and UK-based embassies and consulates.
We offer a standard delivery time of 12-48 hours with expedited options available. Special delivery is available for faster UK delivery, and we can arrange DHL international shipping for overseas applications. In major UK cities, same-day collection can also be arranged.
Notarisation is often required for Family Court proceedings and some embassy applications, while apostille/legalisation is needed for documents you intend to use outside the UK. In certain UK court cases, a Statement of Truth can be used as an alternative. For legalisation, the UK Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) confirms the signature, stamp, or seal of a UK public official, making the translation valid for overseas use.
Our certified translation rates start from $31.75 per page. They are competitively priced for the UK market, with additional fees applying for notarisation by a UK notary public and for apostille/legalisation services. Payments can be made in GBP using secure UK banking options.
A UK-based certified translation service understands local institutional requirements, holds recognised memberships such as the ATC, and has in-depth knowledge of UK legal and immigration systems. You’ll benefit from UK-based customer support operating in the GMT timezone and full compliance with UK data protection regulations (GDPR), ensuring your documents are handled securely and meet official standards.
Yes. We translate documents issued in EU countries post-Brexit, from Commonwealth nations, and in non-Roman script languages such as Arabic, Chinese, and Russian. Our team also handles specialist regional dialects and historic documents, ensuring they meet UK-certified translation standards for official use.
We offer a 100% acceptance guarantee with UK institutions. If a translation does not meet UK standards, we will revise it, liaise directly with the relevant authority if needed, and provide a replacement. In the rare event your document is rejected due to a translation issue, you are also covered by our full refund policy.
A certified translation comes with a signed and stamped declaration confirming it is a true and accurate translation of the original. A notarised translation involves a UK Notary Public, who certifies the identity of the translator or agency. A legalised (apostilled) translation goes a step further, with the Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) confirming the notary’s signature so the translation is valid abroad.
Yes. Our certified translations are accepted by the Home Office, UK Visas and Immigration (UKVI), HM Courts & Tribunals Service (HMCTS), the DVLA, universities, and other official UK authorities.
Yes. We accept scans, PDFs, Word files, and even clear mobile phone photos of your documents. All files are handled securely and treated with the strictest confidentiality.
Yes. We regularly translate wills, testaments, ID cards, passports, and police clearance or CRB/DBS checks. These are provided as certified translations, ready for official use.
Absolutely. In addition to personal documents, we provide business translation services covering contracts, HR policies, payslips, training manuals, websites, marketing materials, and more. We also support multilingual localisation, including SEO and subtitling.

Certified Translation Samples

We deliver your certified translations as a digital PDF document and endeavour to replicate the layout and formatting where possible. Your translation is signed and certified as appropriate.

Personally identifiable information has been redacted.

Translayte certified translation Standard Certified Translation
sworn translation france Sworn translations France
sworn translation German Certified translations Germany
sworn translation Netherlands Sworn translations Netherlands
sworn translation spanish Sworn translations Spain

Certified Translation Pricing

Standard Translation

From $31.75 / page

Suitable for straightforward personal documents, including birth, marriage, police or academic certificates.

Professional Translator Internal Quality Review
Professional Translation

From $36.51 / page

Ideal for professional and official documents like contracts, business proposals, or government documentation.

Professional Translator Proofreader Internal Quality Review
Specialist Translation

From $39.69 / page

Best for complex materials such as medical records, legal documents, or technical manuals.

Specialist Translator Proofreader Internal Quality Review

The pricing above excludes VAT (which is applicable if you are resident in the UK or EU). Additional fees apply if you require shipping, sworn translators, urgency, notarisation or an apostille.

Order Your Certified Translation

Countries Supported

We provide official translations that are accepted globally. Countries include:

We also provide legalised translations with an Apostille that are accepted in all 86 countries that are party to the Hague Convention.

More reasons to use us

Whatever the service you need, you can be rest assured that we have the right solution for you. Here are some more reasons to choose Translayte:


Easy Online Ordering

Order all our services online with ease. No need to contact us for a quote.

Fixed & Upfront Pricing

Transparent, fixed prices for all our services. Know the cost upfront using our order form.

24/7 Support & Delivery

Round-the-clock support and delivery powered by our global team across 13 countries.

Automation Powered Delivery

Over 50% of our delivery process is automated, ensuring fast and efficient service.

Multilingual Support

AI-Powered Support available in multiple languages for seamless communication.

Effortless Communication

Direct communication with your assigned translator or project manager to ensure clarity.

85k+ Customers Supported

Trusted by over 85,000 customers in 160+ countries. Experience you can rely on.

Your Data, Secured

We adopt industry-leading practices to ensure your confidential data remains secure.

Documents we translate

We can produce official translations of a wide range of documents.

These include:

Click here for documents we translate.

Languages

We can translate into, or from over 130 languages. These include:

Click here for languages we cover

What our customers say

Get Started

Get an instant quote and send us your project requirements. We have qualified translators ready at short notice.

Check Prices & Order

Alternatively, send us a message. We promise a quick response.