Professionele, officiële vertalingen in Griekenland
Als je naar Griekenland reist om te werken, te studeren, een bedrijf te starten of gewoon voor immigratiedoeleinden, dan heb je een officiële vertaling nodig van je documenten van een vreemde taal naar het Grieks.
Deze officiële vertalingen (επίσημη μετάφραση) zijn nodig voor juridische, academische en zakelijke doeleinden in Griekenland. Ze moeten worden ingevuld door een beëdigd vertaler (δικαστικός μεταφραστής) die is geregistreerd bij het ministerie van Buitenlandse Zaken. Je kunt beëdigde vertalers vinden in het Register van beëdigde vertalers dat wordt samengesteld door het ministerie van Buitenlandse Zaken.
De officiële vertaling kan worden geleverd door een advocaat die lid is van de Griekse Orde van Advocaten volgens de Advocatencode (Artikel 36, Wet nr. 4194/2013 / GG 208 / 27.09.2013), of door een afgestudeerde van het Departement Vreemde Talen, Vertalen en Tolken van de Ionische Universiteit. Deze vertalingen zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Spaans, Italiaans en Duits, volgens het advies van de Juridische Raad van State 4952004.
Of je nu een beëdigde vertaling nodig hebt van het Grieks naar het Engels of van andere talen naar het Grieks, op Translayte heb je toegang tot een netwerk van erkende vertalers. Wij bieden officiële, rechtsgeldige vertalingen die worden geaccepteerd door overheidsinstellingen, universiteiten en bedrijven in heel Griekenland.
Legalisatie van documenten in Griekenland
Vertaalde documenten moeten worden gelegaliseerd met een officiële stempel van goedkeuring. In Griekenland kunnen documenten op twee manieren worden gelegaliseerd: Door Haagse apostilles en door consulaire legalisaties.
Een Haagse apostille is een vorm van legalisatie waarbij een stempel of certificaat wordt gebruikt die of dat een document geldig maakt en de herkomst ervan bewijst door de legitimiteit van de handtekening en de autoriteit van de ambtenaar die het document heeft ondertekend te bevestigen. Het is een vereenvoudigde manier om te bewijzen dat het document echt en officieel is.
Apostille/legalisatie zorgt ervoor dat documenten als geldig worden erkend in landen die deel uitmaken van de Haagse Conventie van 1961 over de vereenvoudiging van de apostille. Het vereenvoudigt het proces van grensoverschrijdende documentherkenning en maakt aanvullende certificeringen zoals consulaire legalisatie in lidstaten overbodig.
Documenten kunnen ook worden gelegaliseerd door de consulaire autoriteiten in het land van herkomst van het document of door de consulaire autoriteit van dat land in Griekenland en worden gevalideerd door het bevoegde kantoor van het Service- en Informatiecentrum voor Griekse Burgers en Expats (KEPPAE).
Documenten uit landen (zoals Kirgizië, Mongolië, Oezbekistan, Peru, Tunesië, de Filippijnen, Kosovo en Pakistan) waar Griekenland voorbehoud heeft gemaakt ten aanzien van hun toetreding tot het Verdrag van Den Haag, kunnen alleen worden gevalideerd door de desbetreffende Griekse consulaire autoriteit.
Waarom heb je officiële vertalingen in Griekenland nodig?
Officiële vertalingen worden vaak gevraagd door Griekse autoriteiten voor verschillende officiële en juridische handelingen. Hierdoor kunnen autoriteiten je buitenlandse documenten wettelijk erkennen. Enkele veel voorkomende scenario's zijn:
- Trouwen en burgerlijke unies: Als je in Griekenland gaat trouwen, is het verplicht om officiële (gewaarmerkte) vertalingen van verschillende persoonlijke documenten voor te leggen, waaronder geboorteakten, scheidingsakten, beëdigde verklaringen van burgerlijke staat of eerdere huwelijksakten. Voor veel van deze documenten is een apostillestempel nodig om de legitimiteit te verifiëren.
- Academische toepassingen: Griekse universiteiten en onderwijsinstellingen eisen officiële (gewaarmerkte) vertalingen van diploma's, cijferlijsten en academische certificaten voor toelating, inschrijving voor een cursus of professionele erkenning. Nauwkeurige vertalingen helpen bij het verifiëren van kwalificaties en zijn belangrijk voor internationale studenten en professionals die hun opleiding willen voortzetten of in Griekenland willen werken.
- Juridische procedures: Officiële (gewaarmerkte) vertalingen zijn vereist voor gerechtelijke documenten, contracten, overeenkomsten en ander juridisch papierwerk dat moet worden ingediend bij Griekse rechtbanken of gerechtelijke instanties. Deze vertalingen zorgen ervoor dat buitenlandse documenten rechtsgeldig zijn en zonder geschillen of misverstanden als bewijs of officiële documenten kunnen worden gebruikt.
- Bedrijfsuitbreiding: Buitenlandse bedrijven die in Griekenland actief willen worden, moeten gewaarmerkte vertalingen voorleggen van oprichtingsdocumenten, contracten, bedrijfsvergunningen en partnerschapsovereenkomsten. Deze vereiste helpt de naleving van de wet te handhaven en bevordert transparante communicatie tussen bedrijven en de Griekse autoriteiten.
- Transacties in onroerend goed: Of je nu onroerend goed koopt of verkoopt in Griekenland, beëdigde vertalingen van contracten, eigendomsakten, leaseovereenkomsten en hypotheekdocumenten zijn noodzakelijk. Deze vertalingen vergemakkelijken soepele transacties en zorgen ervoor dat aan alle wettelijke vereisten wordt voldaan.
- Immigratie- en verblijfsaanvragen: Buitenlanders die een langdurig visum, werkvergunning of permanent verblijf in Griekenland aanvragen, hebben vaak officiële (gewaarmerkte) vertalingen nodig van hun geboorteakte, huwelijksakte of politiegegevens.
- Medische en verzekeringsdoeleinden: Als je een medische behandeling krijgt of aanspraak maakt op een verzekeringsuitkering, kunnen gewaarmerkte vertalingen van medische rapporten, voorschriften of documenten van de ziektekostenverzekering nodig zijn, vooral voor expats en internationale patiënten.
Wie vereist officiële vertalingen in Griekenland?
Officiële vertalingen worden vereist door verschillende entiteiten, waaronder
- Overheidskantoren en -instellingen
- Universiteiten en onderwijsinstellingen
- Rechtbanken en advocatenkantoren
- Gezondheidszorgs- en medische faciliteiten
- Makelaars en registers
- Bedrijven en zakelijke entiteiten
Welke talen vertalen we in Griekenland?
We bieden officiële vertaaldiensten voor de volgende talen:
- Engels <> Grieks
- Frans <> Grieks
- Duits <> Grieks
- Spaans <> Grieks
- Italiaans <> Grieks
- Russisch <> Grieks
- Arabisch <> Grieks
- Bulgaars <> Grieks
- Albanees <> Grieks
- Turks <> Grieks
Bekijk onze talenpagina voor de volledige lijst van talen die we naar het Grieks vertalen. Ons team van ervaren vertalers garandeert nauwkeurigheid en culturele relevantie, ongeacht de talencombinatie.
Veel vertaalde documenten in Griekenland
Hier zijn enkele van de meest vertaalde documenten die we verwerken:
- Geboorteakten
- Huwelijksakten
- Overlijdensakten
- Strafbladen
- Verzekeringsbewijzen
- Identiteitsdocumenten
- Paklijsten
- Contracten
- Rijbewijzen
- Echtscheidingsvonnissen
- Rapporten en medische documenten
- Financiële gegevens
- Commerciële facturen
- Academische documenten
- Juridische contracten en overeenkomsten
- Vastgoedakten en eigendomsdocumenten
- Bedrijfsregistratie- en vergunningsdocumenten
- Medische rapporten en certificaten
- Financiële overzichten
Ga naar onze documentenpagina voor een volledige lijst van documenten die we vertalen.
Waarom Translayte kiezen voor officiële vertalingen in Griekenland?
Ons streven naar uitmuntendheid, ons ervaren team van professionele vertalers en onze toewijding aan klanttevredenheid onderscheiden ons van andere vertaalbedrijven.
- Nauwkeurigheid en kwaliteitsgarantie: Onze vertalingen worden uitgevoerd door gecertificeerde professionals die bedreven zijn in het verwerken van een breed scala aan documenten. Elke vertaling ondergaat grondige kwaliteitscontroles om te zorgen voor precisie, consistentie en naleving van de industrienormen. We hanteren strikte protocollen voor kwaliteitsborging om elke keer weer foutloze en nauwkeurige vertalingen te leveren.
- Snelle doorlooptijden: We begrijpen dat timing cruciaal is en daarom bieden we snelle diensten om tegemoet te komen aan dringende vertaalbehoeften. Ons efficiënte proces zorgt ervoor dat je beëdigde vertalingen op tijd worden geleverd, zonder dat dit ten koste gaat van de kwaliteit.
- Wettelijk conform: Onze beëdigde vertalingen voldoen aan alle wettelijke eisen en worden geaccepteerd door de Griekse autoriteiten. Wij zorgen ervoor dat je documenten voldoen aan de plaatselijke voorschriften en normen, waardoor ze geschikt zijn voor officieel gebruik in verschillende instellingen.
- Brede taaldekking: Wij ondersteunen meerdere talen, waaronder Grieks, Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Russisch, Arabisch, Turks en Roemeens. Ons team van professionele vertalers is bedreven in het leveren van gespecialiseerde vertalingen in verschillende talencombinaties.
- Toegewijde ondersteuning: We waarderen onze klanten en zijn toegewijd aan het bieden van persoonlijke aandacht voor elk project. Ons actieve klantenserviceteam staat 24 uur per dag, 7 dagen per week voor je klaar om al je vragen te beantwoorden.
- Vertrouwelijkheid: We nemen privacy en beveiliging van gegevens zeer serieus. Alle leden van ons team hebben strikte geheimhoudingsovereenkomsten en we gebruiken de nieuwste coderingstechnologieën om je bestanden en informatie te beschermen.
Hoe bestel ik een officiële vertaling in Griekenland?
- Navigeer naar 'Controleer Prijzen & Plaats Bestelling' rechtsboven op deze pagina.
- Selecteer 'Beëdigde vertaling'.
- Selecteer respectievelijk de bron- en doeltalen.
- Upload het officiële document dat vertaald moet worden.
- Als je een versnelde service wilt, selecteer je die optie. Geef hierna eventuele extra instructies.
- Selecteer het type certificering dat je nodig hebt (indien van toepassing).
- Klik op 'GA DOOR MET BESTELLEN'.
- Voer de betaling veilig online uit. Zodra je bestelling is geplaatst, wijst ons team deze toe aan een beëdigd vertaler en ontvang je het vertaalde document binnen het opgegeven tijdsbestek.
Hoeveel kost een officiële vertaling in Griekenland?
De kosten van een beëdigde Griekse vertaling hangen af van verschillende factoren, waaronder de lengte van het document, de complexiteit en de betrokken talencombinatie. Onze prijzen zijn concurrerend, vanaf $ 25 per pagina, zodat je vertalingen van hoge kwaliteit ontvangt tegen betaalbare tarieven.
Voor een precieze offerte kun je je document uploaden naar onze website of contact opnemen met onze klantenservice, waarna we je kosteloos een gedetailleerde offerte zullen sturen.
Aan de slag met officiële vertalingen in Griekenland
Klaar om je documenten te laten vertalen en beëdigen? Vraag direct een gratis offerte aan voor beëdigde vertalingen in Griekenland.