Legale vertalers in Dubai
Als u niet-Arabische documenten indient als onderdeel van een officiële aanvraag in de VAE, of van plan bent een door de VAE uitgegeven document in het buitenland te gebruiken, dan hebt u een juridische vertaling nodig.
Wij leggen hieronder enkele van de vereisten uit:
Wettelijke vertaalvereisten in Dubai, VAE
Voor buitenlandse, niet-Arabische documenten die voor officiële doeleinden in Dubai of in de VAE worden gebruikt, is een juridische vertaling vereist. Een wettelijke, beëdigde vertaling is een vertaling waarbij de vertaler, naar behoren gemachtigd door het Ministerie van Justitie van de VAE, de vertaling in het Arabisch vertaalt en waarmerkt met zijn handtekening en stempel.
Wettelijke vertalingen in de VAE worden geregeld door Kabinetsbesluit 7 van 2014, waarin wordt verklaard dat iedereen die vertaaldiensten voor de staat wil verrichten, geregistreerd moet zijn en een vergunning moet krijgen van de bevoegde autoriteit.
Translayte werkt uitsluitend met juridische vertalers die zijn goedgekeurd door het ministerie van Justitie van de VAE, en die beschikken over bedrijfsvergunningen om juridische vertalingen uit te voeren.
Documenten uitgegeven in het buitenland voor gebruik in Dubai, VAE
Documenten uitgegeven buiten de VAE, moeten de volgende processen doorlopen om aanvaardbaar te zijn en gebruikt te worden binnen de VAE:
- Apostille / Legalisatie: voor het document is een Apostille (voor landen die partij zijn bij de Haagse Conventie) of Attest van de afgevende overheid of autoriteit vereist. Om een Apostille te verkrijgen, moet u het notarieel laten bekrachtigen door een notaris.
- Apostille van de VAE: Leg het document met de apostille voor aan de ambassade van de VAE in dat land voor een ambassade-attest.
- MOFA-attest: Het document met het ambassade-attest van de VAE kan vervolgens worden voorgelegd aan het ministerie van Buitenlandse Zaken in de VAE voor een attest.
- Wettelijke vertaling: Voor niet-Arabische documenten die zijn geattesteerd, hebt u een juridische vertaling in het Arabisch nodig, door een door het ministerie van Justitie erkende vertaler.
- MOJ-attest: om de juridische vertaling te valideren, laat de vertaler zijn handtekening attesteren door het ministerie van Justitie.
Translayte werkt samen met notarissen in verschillende landen en kan helpen bij het organiseren van alle bovenstaande stappen, voor documenten uitgegeven in de UK, Duitsland, Frankrijk, Spanje, USA, Canada, Nederland en Australië.
Documenten afgegeven in Dubai, UAE voor gebruik in het buitenland.
Documenten afgegeven in de VAE, zoals geboorte of huwelijksakten, volmachten of andere juridische contracten, kunnen in de VAE worden gecertificeerd/geattesteerd voordat ze in het buitenland worden gebruikt.
- MOFA Attestatie: het ministerie van Buitenlandse Zaken van de VAE is verantwoordelijk voor het attesteren van alle door de VAE afgegeven documenten, waaronder persoonlijke en zakelijke certificaten en juridische documenten. Mogelijk moet u eerst een notaris en het ministerie van Justitie bezoeken voordat het document kan worden geattesteerd.
- Geattesteerde vertaling: zodra het document door het MOFA is geattesteerd, kunt u het laten vertalen in de taal van het doelland met behulp van lokaal aanvaardbare beëdigde vertalingen.
Translayte kan gecertificeerde en beëdigde vertalingen maken die in 26 landen acceptabel zijn (inclusief het UK, USA, Frankrijk, Duitsland, Canada en Australia), en gelegaliseerde vertalingen die aanvaardbaar zijn in alle landen die partij zijn bij het Verdrag van Den Haag.
Waar wettelijke vertalingen nodig zijn in Dubai, VAE
Translayte kan gelegaliseerde vertalingen leveren die worden geaccepteerd door de volgende instanties en organisaties in de VAE.
- EAE rechtbanken
- Free Zones
- Dubai Land Department
- Roads & Transport Authority (RTA)
- Ministerie van Buitenlandse Zaken (MOFA)
- DMCC
- en alle Emirati overheidskantoren
Onze gelegaliseerde vertalingen worden ook geaccepteerd door universiteiten, banken, rechtbanken en buitenlandse ambassades in de VAE.