Obtenga una Traducción de Apostillas Rápida y Confiable
Translayte proporciona traducciones certificadas, juradas y notariadas aceptadas por las autoridades de los países miembros y no miembros de la Apostilla de La Haya.
Nos aseguramos de que su documento traducido cumpla con los requisitos legales exactos de la autoridad que lo legalizará o recibirá, asegurando su aceptación inmediata en cualquier destino.
Adicionalmente, proporcionamos la certificación adecuada para su país de destino; por ejemplo, traducciones certificadas en el Reino Unido o EE. UU., traducciones juradas en Francia, España o Alemania, o traducciones notarizadas donde sea necesario.
El proceso es rápido y seguro. Solo tiene que subir una copia escaneada o una foto de su documento para obtener un presupuesto gratuito y el plazo de entrega. Una vez completada, recibirá su traducción certificada en un formato PDF seguro, lista para su uso válido en el extranjero.
¿Qué es una Apostilla y Cuándo Necesita Traducción?
Una apostilla es un certificado oficial que confirma la autenticidad de un documento público para que pueda ser reconocido en otro país. Es emitida por una autoridad competente del país de origen del documento.
El sistema fue creado bajo el Convenio de la Apostilla (1961) para reemplazar el antiguo proceso de legalización consular con esta autenticación más simple y de un solo paso. Una vez emitida, una apostilla hace que su documento sea válido para su uso en cualquier país que sea miembro de la Convención de La Haya sin necesidad de legalización adicional.
Necesitará una traducción de apostilla si su documento está en un idioma que no sea el idioma del país de destino. En la mayoría de los casos, tanto el documento original como el certificado de apostilla deben estar traducidos al idioma oficial del país de destino. Por ejemplo, los documentos apostillados del Reino Unido para Francia o España a menudo requieren una traducción certificada o jurada al francés o al español. Del mismo modo, los documentos estadounidenses utilizados en Alemania pueden requerir la traducción de un traductor jurado alemán reconocido por los tribunales.
Si su país de destino no es miembro de la Convención de La Haya, sus documentos necesitarán una legalización consular o una certificación del Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE) en lugar de una apostilla.
¿Las Traducciones Certificadas y Apostilladas Son lo Mismo?
No, las traducciones certificadas y apostilladas no son lo mismo, aunque frecuentemente son requeridas de forma conjunta en el mismo proceso de legalización.
Una traducción certificada es una traducción que incluye una declaración firmada por un traductor profesional o una agencia de traducción que confirma que es precisa y completa. Esta certificación hace que la traducción sea legalmente válida para uso oficial con organismos gubernamentales, universidades y tribunales.
Una apostilla, por otro lado, no es una traducción. Es un certificado de autenticidad emitido por una autoridad gubernamental (como el FCDO del Reino Unido o el Secretario de Estado en EE. UU.) para confirmar que un documento público es autentico y está listo para su uso en el extranjero.
Cómo Funciona la Traducción de Apostillas (Paso a Paso)
Paso 1: Cargue una copia escaneada de su documento
Para comenzar, suba una copia escaneada o una fotografía clara de su documento a través de nuestro portal en línea seguro. No es necesario presentar los documentos originales.Paso 2: Elija la certificación correcta
Los requisitos de traducción y certificación varían según el país. Por ejemplo, Francia y España requieren traducciones juradas, mientras que el Reino Unido y los Estados Unidos a menudo aceptan traducciones certificadas. Asegúrese de elegir la certificación adecuada para garantizar la aceptación por parte de las autoridades locales.Paso 3: Apruebe su cotización
Le enviaremos una cotización detallada con el precio y el tiempo de entrega. Una vez aprobada, su traducción se asigna a nuestros traductores de inmediato.Paso 4: Traducción y certificación de su documento
Un traductor cualificado traduce tanto el documento como el sello de la apostilla. Posteriormente, adjuntamos el certificado y la firma correctos para su validación.Paso 5: Reciba su traducción completa
Recibirá su traducción como un PDF seguro por correo electrónico. Si es necesario, podemos enviar copias impresas a su dirección.Paso 6: Solicite una entrega urgente si es necesario.
Para casos urgentes, las opciones de entrega el mismo día o al día siguiente están disponibles para la mayoría de los idiomas y tipos de certificación.
Qué Incluye Su Traducción (Tipos de Certificación por País)
Su traducción de apostilla siempre incluye la traducción completa del documento, cualquier sello o timbre, y la certificación requerida para su país de destino. Cada tipo de certificación confirma la exactitud y autenticidad de la traducción en un formato aceptado por las autoridades locales.
Traducción Certificada
Este tipo de traducción es más común en el Reino Unido, los Estados Unidos y muchos otros países. Incluye una declaración firmada por el traductor o la empresa que confirma que la traducción es precisa y completa. El certificado muestra el nombre del traductor o de la empresa, los datos de contacto, la fecha y la firma.
Traducción Jurada
Se requieren traducciones juradas en países como Francia, España y Alemania. Estas traducciones son realizadas por traductores designados oficialmente por un tribunal o autoridad gubernamental, quienes agregan su firma y sello.
Traducción Notariada
Algunos países requieren una traducción notarizada, en la que un notario público verifica la identidad y la firma del traductor antes de que el documento sea legalizado o apostillado. Este paso agrega una capa adicional de autenticación para uso oficial o legal.
¿Cuánto Cuesta Traducir una Apostilla?
Nuestro servicio de traducción de apostillas tiene un precio inicial a partir de $ 24.99 por página. El costo final depende de varios factores, incluido el par de idiomas, el recuento de páginas y el formato, el tipo de certificación y el plazo de entrega. Solicite un presupuesto inmediato para ver el precio y las opciones de entrega antes de hacer su pedido.
¿Qué tan Rápido Puedo Obtener la Traducción de mi Apostilla?
Nuestras traducciones de apostillas se completan en un plazo de 12 a 48 horas. Si lo necesita antes, también ofrecemos entregas en el mismo día para solicitudes urgentes. Recibirá una copia segura por correo electrónico tan pronto como esté lista. Si prefiere copias impresas, podemos enviárselas por correo postal o mensajería.
Pedidos en Línea, Desde Cualquier País
No necesita buscar un servicio físico de “traducción de apostilla cerca de mi”; nuestro servicio está disponible completamente en línea.
Aquí le explicamos cómo hacer un pedido, sin importar donde se encuentre:
Acceda A "SOLICITE SU TRADUCCIÓN" en la página de inicio de Translayte y suba una copia escaneada o una fotografía clara de su documento.
Elija su idioma y tipo de certificación y, a continuación, confirme el pago de forma segura en su moneda local.
Si desea un servicio acelerado, seleccione esa opción. Proporcione cualquier instrucción adicional después de esto.
Una vez que se realice su pedido, nuestro equipo lo asignará a un traductor certificado/jurado adecuado, y recibirá el documento traducido dentro del plazo especificado.