¿Necesita una traducción certificada de su documento para respaldar una solicitud de inmigración, visado, pasaporte o profesional en el Reino Unido o en una embajada británica?
Con Translayte, tendrá a su disposición traductores certificados profesionales, con plazos de entrega rápidos, precios atractivos y un excelente servicio al cliente.
Nuestras traducciones certificadas son aceptadas por el Ministerio del Interior, el Ministerio de Educación, la Oficina de Pasaportes, el Ministerio de Ciencia, Innovación y Tecnología y el Ministerio de Salud y Asistencia Social del Reino Unido. También ofrecemos traducciones notariadas y legalizadas (apostilla) aceptadas en las embajadas del Reino Unido. Aceptamos documentos en formato PDF, JPG, PNG y Word.
¿Que son los Servicios de Traducción Certificada en el Reino Unido?
Si presentarás documentos en un idioma que no es el inglés como parte de solicitudes de visado, pasaporte, matrimonio, divorcio o admisión universitaria en el Reino Unido, necesitarás un servicio de traducción certificada en el Reino Unido. Translayte provee servicios de traducción aprobados por el gobierno reconocidos por el Home Office, HM Courts & Tribunal, y Passport Offices.
Una traducción certificada en el Reino Unido es una traducción que está acompañada por una declaración firmada y sellada que indica que la traducción es una versión fiel del documento original. Esta declaración la proveen el traductor o la empresa de traducción y agrega credibilidad al presentar el documento ante organismos oficiales.
Por lo general, las traducciones certificadas son necesarias para papeleo oficial, como certificados de nacimiento o matrimonio, analíticos o documentos legales presentados ante autoridades del Reino Unido.
Es importante distinguir las traducciones certificadas de otros tipos:
Las traducciones certificadas por notario requieren de un notario público, que certifica la identidad del traductor y no calidad de la traducción.
Las traducciones legalizadas (apostilladas) van un paso más allá. Es un tipo de legalización donde la Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) adjunta una Apostilla que confirma la autenticidad del documento para su uso internacional.
Básicamente, las traducciones certificadas les aseguran a las autoridades del Reino Unido que el documento traducido es preciso, mientras que la certificación por notario y la legalización abordan requisitos legales o internacionales diferentes.
Requisitos de Traducción Certificada en el Reino Unido
Los documentos expedidos en el extranjero en un idioma que no es el inglés que se utilizarán con fines oficiales en el Reino Unido necesitan una traducción certificada, también conocida como una traducción oficial de documentos en el Reino Unido.
Una traducción certificada es aquella en la que el traductor o la agencia de traducción traduce y certifica un documento con su firma y sello.
La certificación del traductor o la agencia suele consistir en una declaración escrita que se incluye con el documento traducido. La declaración escrita contiene:
Una declaración de que se trata de una «traducción fiel y exacta del documento original».
La fecha de la traducción.
El nombre completo y los datos de contacto del traductor o de un representante de la empresa de traducción.
En el Reino Unido, los departamentos gubernamentales y las organizaciones oficiales solo reconocen las traducciones certificadas realizadas por traductores o agencias profesionales que son miembros de organismos acreditados, como el Institute of Translation & Interpreting (ITI), el Chartered Institute of Linguists (CIOL) o la Association of Translation Companies (ATC).
Es importante destacar que las autoridades del Reino Unido no aceptan certificaciones ni traducciones realizadas por uno mismo. La certificación debe provenir de un traductor o agencia reconocido para que sea válida.
En Translayte somos miembros de la ATC e incluimos un certificado de exactitud de la traducción en todas las traducciones certificadas que emitimos, lo que hace que nuestros servicios de traducción certificada sean aceptados en todo el Reino Unido.
Traducciones Certificadas Para Tribunales y Cuestiones Legales en el Reino Unido
Los casos del tribunal de familia, como procedimientos de divorcio, solicitudes de custodia o pruebas de matrimonio y unión civil, por lo general requieren documentos complementarios en Inglaterra y Gales. Si tus documentos están en otro idioma, deben ser traducidos y certificados.
En muchos casos, un tribunal puede solicitar que la traducción tenga una certificación realizada por un Notario Público o que esté legalizada con una Declaración de veracidad. En Translayte, proporcionamos traducciones legalizadas por notario (disponibles por un costo extra) o Declaraciones de veracidad sin cargo, lo que asegura que tus documentos cumplen con los estándares del tribunal.
Si eres un abogado o profesional jurídico, asociarte con Translayte te da acceso a servicios de traducción acreditada que te ayudarán a asistir a tus clientes con confianza.
Traducciones Certificadas en el Reino Unido Para uso en el Extranjero o ante Embajadas
Si debes realizar una solicitud de visado ante una embajada en el Reino Unido, o piensas casarte o solicitar residencia en el extranjero, es posible que necesites una traducción certificada por notario en el Reino Unido o una traducción legalizada/apostillada en el Reino Unido.
Traducción Certificada por Notario
Las traducciones notarizadas en el Reino Unido son traducciones certificadas que incluyen una certificación de un notario público británico, que añade su firma y sello a la traducción para confirmar la identidad del traductor y certificar su declaración.
Las traducciones notariadas que ofrece Translayte las certificamos primero nosotros, luego se presentan a un notario público británico, que añade su firma y sello a nuestra certificación de empresa y después te enviamos por correo el documento original. Se envía por correo postal mediante entrega especial dentro del Reino Unido o a cualquier país por DHL.
Traducción Legalizada (Apostillada)
Para las traducciones que se van a utilizar en las embajadas o fuera del Reino Unido, puede que te soliciten una «traducción legalizada», «Traducción apostillada» o que «apostillen» o «legalicen» una traducción. Todo significa lo mismo. Es un proceso legal que hace que una traducción hecha en el Reino Unido sea admisible en otro país.
El Foreign Office (Ministerio de Asuntos Exteriores) del Reino Unido es responsable de legalizar las traducciones al confirmar que la firma o sello de la traducción es de un funcionario público del Reino Unido.
Funciona de la siguiente manera:
Translayte certifica la traducción.
Luego un Notario Público británico la certifica.
Después se presenta ante el FCDO, que legaliza la firma y el sello del notario.
Este paso confirma que la traducción ha sido emitida por una autoridad reconocida en el Reino Unido, lo que valida la presentación ante embajadas, consulados u organismos gubernamentales extranjeros. En Translayte, gestionamos todo el proceso, asegurándonos de que tus documentos sean válidos para su uso en el extranjero.
Traducciones Certificadas en el Reino Unido con Entrega Rápida el Mismo día
SI necesitas una traducción certificada con urgencia, Translayte ofrece un servicio de entrega rápida en 12 horas para que puedas cumplir con solicitudes urgentes. Esta es una opción ideal cuando tienes plazos acotados para visados, presentaciones ante tribunales, solicitudes de empleo y otras cuestiones con tiempos limitados.
La traducción se entrega de manera digital en formato PDF con firma y sello electrónicos, para que puedas presentarla en línea de inmediato. Si necesitas una copia en papel, te enviaremos el original por mensajero o Entrega especial a cualquier parte, sea en el Reino Unido o en el extranjero.
Con su acompañamiento dedicado y una trayectoria comprobada de plazos de entrega urgentes, Translayte asegura que tus traducciones certificadas sean precisas, aceptadas y entregadas a tiempo, incluso cuando este es acotado.
Documentos que requieren una traducción certificada en el Reino Unido
Los documentos de nuestros servicios de traducción en el Reino Unido incluyen una amplia gama de tipos, tanto para individuos como para empresas. Estas traducciones son aceptadas por la Home Office, UK Visas and Immigration (UKVI), universidades, empleadores, tribunales y otras autoridades oficiales.
Documentos privados
Para cuestiones personales y familiares, a menudo se necesitan traducciones certificadas de los siguientes tipos de documentos:
Certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, sentencias de divorcio y certificados de defunción
Testamentos y papelerío relacionado con funerales
Documentos de adopción y acuerdos de custodia
Certificados de antecedentes penales:, verificaciones CRB/DBS y documentos de cambio de nombre
Pasaportes y visados, y tarjetas de identificación
Diplomas, analíticos y certificaciones profesionales
Registros médicos y documentos de atención sanitaria
Licencias de conducir para intercambios DVLA y transformación de licencias
Documentos comerciales y profesionales
Para empresas, profesionales jurídicos y organizaciones, es posible que se necesiten traducciones certificadas de documentos como los siguientes:
Contratos, documentos de tribunales y declaraciones testimoniales
Documentos de recursos humanos, como nóminas, referencias y políticas
Registros financieros e informes
Manuales técnicos, guías de usuario y material de capacitación
Sitios web, documentos comerciales y contenido de marketing
Contratos comerciales y registros corporativos
Nuestros servicios de traducción certificada en el Reino Unido se aseguran de que estos documentos se traduzcan de manera precisa, estén acompañados por un Certificado de precisión de traducción y sean aceptados para uso oficial. Ya sea por necesidad personal o requisito profesional, Translayte entrega traducciones con las que puedes contar.
¿Cuándo Necesitas una Traducción Certificada en el Reino Unido?
Hay numerosas situaciones en las que se necesita una traducción certificada realizada por un traductor certificado para cumplir con los requisitos de traducción en el Reino Unido. Algunos ejemplos comunes son:
Solicitudes migratorias: cuando solicitas un visado, una residencia o la nacionalidad a través de UK Visas and Immigration (UKVI), necesitarás traducciones certificadas de ciertos documentos, como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio y certificados de antecedentes penales.
Solicitudes académicas: al solicitar el ingreso en una universidad o centro de enseñanza superior del Reino Unido, es posible que tenga que presentar traducciones certificadas de sus expedientes académicos, títulos y otros documentos académicos pertinentes.
Asuntos legales: Cuestiones legales: para su uso en procedimientos judiciales, como por ejemplo ante HM Courts & Tribunals Service (HMCTS), a menudo se requieren traducciones certificadas de documentos como contratos, declaraciones juradas y declaraciones de testigos para garantizar su validez y credibilidad.
Empleo: si busca empleo en el Reino Unido, es posible que tenga que presentar traducciones certificadas de su historial laboral, referencias y cualificaciones a los posibles empleadores.
Fines médicos y fines de seguros: las organizaciones como el NHS o los seguros privados pueden necesitar traducciones certificadas de registros médicos, historiales de vacunación o papeles de seguro para proporcionar una cobertura y tratamiento adecuados.
Conducción y transporte: DVLA puede solicitar traducciones certificadas de licencias de conducir extranjeras cuando se solicita el intercambio con una licencia del Reino Unido.
Cómo Solicitar Servicios de Traducción Certificada en Línea en el Reino Unido
Navega hasta «Verificar precios y hacer un pedido» en la esquina superior derecha de esta página.
Selecciona «Traducción certificada».
Selecciona el idioma del texto original y el idioma al que quieres que se realice la traducción.
Carga tu documento en formato PDF, JPG, Word o incluso en formato de teléfono móvil. Aceptamos todos los formatos.
Si necesitas que el servicio se haga de manera urgente, selecciona esa opción. Proporciona cualquier otra información extra después de esto.
Selecciona el tipo de certificación (si corresponde).
Haz clic en «PROCEDER CON EL PEDIDO»
Haz el pago en línea de manera segura. Una vez que el pedido se realiza, nuestro equipo se lo asignará a un traductor profesional certificado, y recibirás el documento traducido dentro del periodo de tiempo especificado.
¿Por qué elegir Translayte Para tus Traducciones Certificadas en el Reino Unido?
En Translayte, entendemos que una traducción precisa y eficiente es fundamental para su éxito, por eso nuestro servicio de traducción certificada cuenta con el respaldo de un equipo de lingüistas profesionales y nuestra dedicación a la satisfacción del cliente es inquebrantable. Si se pregunta por qué debería elegirnos, siga leyendo:
Experiencia: nuestro equipo está formado por traductores, editores y revisores con gran experiencia y capacitación que se especializan en una amplia gama de industrias e idiomas. Garantizamos servicios de traducción acreditada que capturen los matices y sutilezas del contenido original.
Garantía de calidad: seguimos un riguroso proceso de garantía de calidad de varios pasos, que incluye múltiples rondas de corrección y edición para garantizar que sus traducciones sean precisas, claras y culturalmente adecuadas.
Entrega rápida: comprendemos la importancia de cumplir con los plazos y nos comprometemos a entregar sus traducciones a tiempo, sin comprometer la calidad. Ofrecemos plazos de entrega flexibles que se adaptan a las necesidades de su proyecto y podemos atender solicitudes urgentes.
Confidencialidad: Nos tomamos muy en serio la privacidad y la seguridad de los datos. Todos los miembros de nuestro equipo están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad e implementamos las últimas tecnologías de cifrado para proteger sus archivos e información.
Servicio personalizado: Valoramos a nuestros clientes y estamos comprometidos para brindar atención personalizada en cada proyecto. Nuestro equipo de atención al cliente está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana, para atender sus inquietudes y responder a cualquier pregunta que pueda tener.
Apoyo dedicado: nuestros clientes tienen el beneficio de contar con gerentes de cuenta dedicados que entienden sus necesidades a largo plazo. También ofrecemos descuentos por grandes volúmenes o proyectos en curso, lo que nos hace un socio económico a gran escala. Nuestro equipo activo de atención al cliente está disponible las 24 horas del día, 7 días a la semana para ocuparse de tus preocupaciones.
Confianza en múltiples sectores: nuestros clientes en asistencia sanitaria, el ámbito académico, el ámbito jurídico y el gobierno, así como miles de individuos cada año confían en nosotros.
Experiencia en localización: nuestra experiencia va más allá de las traducciones certificadas. También ofrecemos servicios de localización multilingüe, que incluye sitios web, subtitulado, SEO y campañas PPC, lo que ayuda a las empresas a alcanzar audiencias en todo el mundo.