Servicio de traducción del español al francés
Si presenta un documento no francés en el marco de una solicitud gubernamental, diplomática o institucional en Francia, se le pedirá que presente una traducción jurada.
Nuestros servicios de traducción de español a francés se centran en ofrecer traducciones juradas de alta calidad, ideales para documentos oficiales que deben ser aceptados por las autoridades. Además de las traducciones juradas, ofrecemos otros tipos de traducciones que garantizan que su contenido se transmite con precisión y claridad en francés. Ya se trate de documentos comerciales, jurídicos o de marketing, nuestros expertos traductores garantizan que cada detalle se traduzca correctamente, manteniendo el significado y la intención del texto original y haciéndolo accesible al público francófono.
Traducciones oficiales en Francia
En Francia, las traducciones oficiales requieren un traductor jurado. Los traductores jurados en Francia son traductores profesionales que han pasado un proceso de selección y están autorizados a traducir de idiomas seleccionados al francés. Son juramentados por el Tribunal de Apelaciones regional donde vive el traductor y todos figuran en el «Annuaire de Traducteurs Assermentés».
Para las traducciones oficiales utilizadas en Francia, la firma y el sello del traductor jurado en el documento traducido hacen que la traducción sea válida para todas las autoridades pertinentes.
Traducciones a utilizar en el extranjero o en embajadas
Para traducciones que se van a utilizar en el extranjero o en embajadas extranjeras en Francia, recomendamos que primero obtengas una apostilla en el documento original y confirmes los requisitos de la traducción con la autoridad a la que vas a presentar la traducción. Ofrecemos una traducción oficial del francés al idioma local de la autoridad.
Si te han pedido que proporciones una traducción legalizada, el traductor deberá legalizar su firma. Esto se puede hacer en un ayuntamiento, por un notario, o en la cámara de comercio donde el traductor haya registrado su firma. Por lo general, esto se solicita si la traducción debe presentarse al Ministerio de Exteriores o a una embajada extranjera.
Traducción apostillada
Por último, es posible que debas obtener una apostilla para la traducción. En Francia, el documento original y su traducción se enviarán a la oficina de apostillas del tribunal al que la persona (p. ej., el notario) que legalizó la firma del traductor jurado es adjunta.
Podemos ayudarte a cumplir estos requisitos, pero te recomendamos que primero confirmes los requisitos con la autoridad solicitante antes de hacer un encargo.
Dónde se requieren traducciones juradas
Translayte le ofrece traducciones juradas de francés válidas para cualquiera de las agencias u organizaciones abajo indicadas.
- Ministerio del Interior
- Ministerio de Asuntos Exteriores
- Oficina del Registro Civil)
- OFII (Oficina Francesa de Inmigración e Integración)
Nuestras traducciones juradas también son válidas para universidades, bancos, autoridades locales, tribunales y embajadas extranjeras con sede en Francia.