Servicio de traducción de francés a español
Si necesita presentar un documento francés en un país hispanohablante, necesitará una traducción jurada francés-español. En Translayte, estamos especializados en servicios de traducción certificada y jurada que cumplen todos los requisitos legales y oficiales.
Nuestras traducciones juradas francés-español garantizan que sus documentos, como partidas de nacimiento, contratos o diplomas, sean exactos y válidos en los países francófonos.
Además de las traducciones juradas, ofrecemos otros tipos de traducciones para garantizar que su contenido se transmite con precisión y claridad en francés, español, o cualquier otro idioma. Ya se trate de documentos comerciales, jurídicos o de marketing, nuestros expertos traductores se aseguran de que cada detalle se traduzca correctamente, manteniendo el significado y la intención del texto original y haciéndolo accesible al público francoparlante.
Traducciones oficiales en Francia
En Francia, las traducciones oficiales requieren un traductor jurado. Los traductores jurados en Francia son traductores profesionales que han pasado un proceso de selección y están autorizados a traducir de idiomas seleccionados al francés. Son juramentados por el Tribunal de Apelaciones regional donde vive el traductor y todos figuran en el «Annuaire de Traducteurs Assermentés».
Para las traducciones oficiales utilizadas en Francia, la firma y el sello del traductor jurado en el documento traducido hacen que la traducción sea válida para todas las autoridades pertinentes.
Traducciones a utilizar en el extranjero o en embajadas
Para traducciones que se van a utilizar en el extranjero o en embajadas extranjeras en Francia, recomendamos que primero obtengas una apostilla en el documento original y confirmes los requisitos de la traducción con la autoridad a la que vas a presentar la traducción. Ofrecemos una traducción oficial del francés al idioma local de la autoridad.
Si te han pedido que proporciones una traducción legalizada, el traductor deberá legalizar su firma. Esto se puede hacer en un ayuntamiento, por un notario, o en la cámara de comercio donde el traductor haya registrado su firma. Por lo general, esto se solicita si la traducción debe presentarse al Ministerio de Exteriores o a una embajada extranjera.
Traducción apostillada
Por último, es posible que debas obtener una apostilla para la traducción. En Francia, el documento original y su traducción se enviarán a la oficina de apostillas del tribunal al que la persona (p. ej., el notario) que legalizó la firma del traductor jurado es adjunta.
Podemos ayudarte a cumplir estos requisitos, pero te recomendamos que primero confirmes los requisitos con la autoridad solicitante antes de hacer un encargo.
Dónde se requieren traducciones juradas
Translayte le ofrece traducciones juradas de francés válidas para cualquiera de las agencias u organizaciones abajo indicadas.
- Ministerio del Interior
- Ministerio de Asuntos Exteriores
- Oficina del Registro Civil)
- OFII (Oficina Francesa de Inmigración e Integración)
Nuestras traducciones juradas también son válidas para universidades, bancos, autoridades locales, tribunales y embajadas extranjeras con sede en Francia.
¿Por qué elegir nuestros servicios de traducción jurada en Francia?
En Translayte entendemos que una traducción precisa y eficaz es fundamental para su éxito. Nuestros servicios garantizan traducciones certificadas que cumplen con las normas legales en Francia y otros países francófonos.
Ofrecemos servicios de traducción certificada del francés al español, realizados por traductores certificados, garantizando que sus documentos sean aceptados por las autoridades oficiales. También ofrecemos traducciones a otros idiomas oficiales según sea necesario.
- Experiencia: Nuestro equipo está formado por traductores, editores y correctores altamente cualificados y con experiencia, especializados en diversos sectores e idiomas. Garantizamos traducciones precisas que capturan los matices y sutilezas de su contenido original.
- CC: Seguimos un riguroso proceso de control de calidad de varios pasos, que incluye varias rondas de revisión y edición para garantizar que sus traducciones sean precisas, claras y culturalmente apropiadas.
- Rapidez: Entendemos la importancia de cumplir con los plazos y nos comprometemos a entregar sus traducciones a tiempo, sin comprometer la calidad. Ofrecemos tiempos de entrega flexibles para adaptarnos a las necesidades de su proyecto y podemos atender solicitudes urgentes.
- Confidencialidad: Nos tomamos muy en serio la privacidad y la seguridad de los datos. Todos los miembros de nuestro equipo están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad y utilizamos las últimas tecnologías de cifrado para proteger sus archivos e información.
- Servicio personalizado: Valoramos a nuestros clientes y nos dedicamos a ofrecer atención personalizada a cada proyecto. Nuestro equipo de atención al cliente activo está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana para abordar sus inquietudes y responder cualquier pregunta que pueda tener.
Documentos que traducimos
Nuestros servicios de traducción certificada del francés al español cubren una amplia gama de documentos, entre los que se incluyen:
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Certificados de divorcio
- Documentos comerciales
- Diplomas y expedientes académicos
- Historiales médicos
- Certificados de antecedentes penales
- Pasaportes y visados
- Cambios de nombre
- Contenido de redes sociales
- Documentos de marketing
Cada traducción es preparada cuidadosamente por traductores expertos para garantizar la precisión y el cumplimiento oficial.
Cómo funciona nuestro proceso de traducción certificada
Nuestro proceso simplificado en Translayte está diseñado para ofrecer traducciones certificadas de la más alta calidad de la manera más eficiente posible. A continuación, le mostramos paso a paso cómo trabajamos:
- Evaluación del proyecto: Una vez que envíe su proyecto, nuestro equipo revisará su contenido, analizará sus requisitos específicos y le proporcionará un presupuesto detallado, junto con un plazo de entrega estimado.
- Asignación de traductor: Seleccionamos cuidadosamente a un traductor profesional que tenga experiencia relevante en su sector y que hable con fluidez los idiomas de origen y destino. De esta manera, nos aseguramos de que sus traducciones no solo sean precisas, sino que también lleguen a su público objetivo.
- Proceso de traducción: Nuestro traductor traducirá meticulosamente su contenido, conservando el mensaje, el tono y el estilo originales. También se asegurará de que la traducción sea culturalmente relevante y apropiada para su público objetivo.
- CC: Una vez que la traducción esté completa, un segundo lingüista revisará y editará el contenido para garantizar que esté libre de errores e inconsistencias. Este riguroso proceso de control de calidad garantiza el más alto nivel de precisión y legibilidad.
- Entrega final Una vez que la traducción haya pasado nuestros controles de calidad, le entregaremos la versión final pulida en el formato que prefiera. Nuestro equipo de atención al cliente estará disponible para responder cualquier pregunta o inquietud que pueda tener.
Estamos orgullosos de nuestro trabajo y nos comprometemos a superar sus expectativas. Confíe en Translayte para todas sus necesidades lingüísticas y experimente la diferencia que pueden generar unos servicios de traducción excepcionales para su negocio.