Traducciones oficiales profesionales (certificadas) en Suecia
Las traducciones juradas (Certifierade översättningar) son esenciales para fines jurídicos, académicos y comerciales en Suecia.
A diferencia de las traducciones normales, las traducciones juradas, u "traducciones oficiales", las realiza un traductor jurado (edsvuren översättare) autorizado por Kammarkollegiet (la Agencia Sueca de Servicios Jurídicos, Financieros y Administrativos) tras superar un riguroso examen.
Estas traducciones son jurídicamente equivalentes a las traducciones juradas y van acompañadas de una certificación firmada y sellada que da fe de su exactitud y autenticidad, lo que las hace legalmente válidas para uso oficial.
Aunque las traducciones juradas no caducan, algunas autoridades, en particular Migrationsverket (Agencia Sueca de Migración) exigen que las traducciones sean recientes (por ejemplo, entre seis meses y un año) para las solicitudes de inmigración y ciudadanía. Además, muchas instituciones suecas aceptan ahora traducciones certificadas electrónicamente con firma y sello digitales, lo que elimina la necesidad de copias impresas. Sin embargo, las traducciones notariales o los documentos apostillados pueden seguir requiriendo la presentación física.
Suecia exige principalmente traducciones de traductores autorizados por el Kammarkollegiet, pero puede aceptar traducciones juradas de otros países de la UE si están debidamente notariadas o apostilladas. Las traducciones juradas destinadas a autoridades no suecas pueden requerir pasos adicionales de legalización, incluida la certificación por apostilla del Ministerio de Asuntos Exteriores sueco o la legalización consular completa para países no signatarios del Convenio de La Haya.
Las traducciones juradas están reconocidas por varias instituciones, entre ellas:
- Oficinas gubernamentales: Migrationsverket (Agencia Sueca de Migración), Skatteverket (Agencia Tributaria) y Bolagsverket (Registro Mercantil).
- Universidades: Universidad de Estocolmo, Universidad de Uppsala, Universidad de Lund y muchas otras universidades suecas.
- Instituciones jurídicas: Tribunales suecos y otros órganos jurídicos.
- Embajadas y oficinas de inmigración: Para verificar documentos legales y académicos de uso internacional.
En Translayte, realizamos traducciones juradas precisas y fiables aceptadas por todas estas instituciones, garantizando que sus documentos cumplen las normas más estrictas de precisión y legalidad.
Requisitos para ser traductor jurado en Suecia
Las traducciones juradas en Suecia deben ser realizadas por un traductor jurado autorizado por Kammarkollegiet (la Agencia Sueca de Servicios Jurídicos, Financieros y Administrativos). Debe incluir el sello oficial y la firma de un traductor autorizado por el gobierno (edsvurna översättare) para garantizar su exactitud y autenticidad.
Kammarkollegiet (la Agencia Sueca de Servicios Jurídicos, Financieros y Administrativos) no solo certifica a los traductores como traductores jurados (edsvurna översättare), sino que también gestiona distintos niveles de acreditación en función de la especialización y la materia. Algunos traductores tienen autorización especial para traducciones jurídicas, médicas o financieras. De ahí la importancia de trabajar con traductores especializados para fines específicos.
¿Por qué necesita traducciones juradas en Suecia?
Las traducciones juradas suelen ser necesarias cuando se presentan documentos a las autoridades gubernamentales, universidades y empresas suecas. Estos son algunos de los casos en los que se necesitan traducciones juradas:
- Solicitudes de inmigración: Cuando solicite permisos de residencia o la nacionalidad a través de la Agencia Sueca de Migración (Migrationsverket), deberá presentar traducciones juradas de documentos importantes como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio e informes de antecedentes penales. Sin traducciones juradas, su solicitud puede retrasarse o incluso ser rechazada, ya que las autoridades suecas solo reconocen los documentos validados oficialmente.
- Propósitos académicos y educativos: Los estudiantes internacionales que deseen estudiar en instituciones prestigiosas como la Universidad de Estocolmo o la Universidad de Lund deben presentar traducciones juradas de sus expedientes académicos, diplomas y otros documentos educativos pertinentes. Estas traducciones juradas garantizan que las universidades puedan evaluar con precisión las cualificaciones del solicitante, independientemente del idioma original.
- Documentos legales y judiciales: Los tribunales y organismos jurídicos suecos exigen que los documentos traducidos, como contratos, resoluciones judiciales y declaraciones juradas, estén jurados y reconocidos oficialmente. Así se garantiza que el contenido siga siendo exacto y jurídicamente vinculante, sobre todo en los casos en que se presentan documentos extranjeros como prueba.
- Reconocimiento de profesiones reguladas: Algunas profesiones en Suecia, como médicos, abogados e ingenieros, requieren traducciones juradas de diplomas, licencias y cualificaciones profesionales cuando solicitan el reconocimiento a través del Consejo Sueco de Educación Superior (UHR) u otros organismos reguladores.
- Presentación de patentes y propiedad intelectual: La Oficina de Patentes y Registros de Suecia (PRV) exige traducciones juradas para la presentación de patentes y la protección de los derechos de propiedad intelectual, en particular para los solicitantes extranjeros.
- Operaciones comerciales y empresariales: Las empresas extranjeras que deseen establecerse en Suecia deben presentar traducciones legalmente validadas de los certificados de registro mercantil, documentos fiscales y acuerdos de accionistas a Bolagsverket (Oficina de Registro Mercantil de Suecia). Los documentos debidamente certificados son vitales para que las operaciones comerciales se desarrollen sin contratiempos.
Si necesita una traducción oficial (jurada) del sueco al inglés o de otros idiomas al sueco, puede acceder a una red de traductores autorizados en Translayte. Ofrecemos traducciones oficiales con validez legal aceptadas por instituciones gubernamentales, universidades y empresas de toda Suecia.
¿Qué idiomas traducimos en Suecia?
En Translayte, ofrecemos traducciones juradas entre el sueco y una amplia gama de idiomas para satisfacer las diversas necesidades de nuestros clientes. Entre ellos se incluyen;
- De sueco a inglés
- De inglés a sueco
- Del sueco al alemán
- De alemán a sueco
- De sueco a francés
- De francés a sueco
- De sueco a español
- De español a sueco
- Del sueco al italiano
- De italiano a sueco
- De sueco a neerlandés
- De neerlandés a sueco
- De sueco a ruso
- De ruso a sueco
- De sueco a árabe
- De árabe a sueco
- De sueco a chino mandarín
- De chino mandarín a sueco
Si lo desea, también trabajamos con otras combinaciones lingüísticas. Nuestro equipo de traductores jurados (edsvurna översättare) está aprobado por Kammarkollegiet (la Agencia Sueca de Servicios Jurídicos, Financieros y Administrativos) y proporciona traducciones oficiales (certificadas) que cumplen los más altos estándares de precisión y legalidad.
Documentos traducidos habitualmente en Suecia
En Translayte gestionamos con frecuencia una amplia gama de documentos que requieren traducciones oficiales (certificadas) para garantizar su validez legal y el cumplimiento de la normativa sueca.
Estos son algunos de los documentos que más se traducen en Suecia:
Inmigración y documentos personales
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Sentencias de divorcio
- Certificados de defunción
- Autorización policial
- Pasaportes y documentos de identidad
- Permisos de residencia
Documentos académicos y educativos
- Diplomas y títulos
- Expedientes académicos
- Cartas de recomendación
- Certificados de inscripción
Documentos jurídicos y judiciales
- Legales
- Sentencias judiciales
- Declaraciones juradas
- Poder de representación
- Testamentos
- Notificaciones y citaciones judiciales
Documentos comerciales y corporativos
- Estatutos
- Certificados de registro mercantil
- Declaraciones fiscales
- Acuerdos de accionistas
- Contratos de trabajo
- Licencias comerciales
Otros documentos comunes
- Extractos bancarios
- Médicos
- Documentos de seguro
- Escrituras de propiedad y contratos de arrendamiento
- Manuales técnicos
Visite nuestra página de documentos para consultar la lista completa de documentos que traducimos.
¿Por qué elegir Translayte para traducciones juradas en Suecia?
Nuestro compromiso con la excelencia, nuestro experimentado equipo de traductores profesionales y nuestra dedicación a la satisfacción del cliente nos diferencian de otras empresas de traducción.
- Precisión y garantía de calidad: Nuestras traducciones son realizadas por profesionales titulados con experiencia en el manejo de una amplia gama de documentos. Cada traducción se somete a exhaustivos controles de calidad para garantizar la precisión, la coherencia y el cumplimiento de las normas del sector. Mantenemos estrictos protocolos de control de calidad para ofrecer traducciones impecables y precisas en todo momento.
- Plazos de entrega rápidos: Entendemos que el tiempo es crucial, por lo que ofrecemos servicios acelerados para satisfacer necesidades de traducción urgentes. Nuestro eficiente proceso garantiza que sus traducciones juradas se entreguen a tiempo sin comprometer la calidad.
- Conformidad legal: Nuestras traducciones juradas cumplen todos los requisitos legales y son aceptadas por las autoridades suecas. Nos aseguramos de que sus documentos cumplan la normativa y los estándares locales, lo que los hace aptos para su uso oficial en diversas instituciones.
- Amplia cobertura lingüística: Admitimos varios idiomas, como sueco, inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, árabe, turco y rumano. Nuestro equipo de traductores profesionales es experto en traducciones especializadas en diversas combinaciones de idiomas.
- Asistencia dedicada: Valoramos a nuestros clientes y nos dedicamos a ofrecer una atención personalizada a cada proyecto. Nuestro activo equipo de atención al cliente está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana, para atender sus dudas y responder a cualquier pregunta que pueda tener.
- Confidencialidad: Nos tomamos muy en serio la privacidad y la seguridad de los datos. Todos los miembros de nuestro equipo están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad y utilizamos las últimas tecnologías de encriptación para proteger tus archivos e información.
Cómo encargar una traducción jurada en Suecia
- Vaya a "Consultar precios y realizar pedidos" en la parte superior derecha de esta página.
- Seleccione "Traducción jurada".
- Seleccione las lenguas de origen y de destino respectivamente.
- Suba el documento oficial que necesita traducir.
- Si desea servicios acelerados, seleccione esa opción. Proporcione cualquier instrucción adicional después de esto.
- Seleccione el tipo de certificación que necesita (si procede).
- Haga clic en "REALIZAR PEDIDO".
- Realice el pago en línea de forma segura. Una vez realizado el pedido, nuestro equipo lo asignará a un traductor jurado y recibirás el documento traducido en el plazo especificado.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada en Suecia?
El coste de una traducción jurada de sueco depende de varios factores, como la extensión del documento, su complejidad y el par de idiomas de que se trate. Nuestros precios son competitivos, a partir de 25 dólares por página, lo que le garantiza traducciones de alta calidad a precios asequibles.
Para obtener un presupuesto gratuito, cargue su documento en nuestro sitio web o póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente, y le proporcionaremos un presupuesto detallado, sin coste alguno.