Traducciones juradas en Italia

Obtenga una traducción jurada (traduzione giurata/asserverata) de su documento para apoyar una solicitud de inmigración, civil, jurídica o académica en Italia, o en una embajada italiana.

Las traducciones juradas que ofrecemos son aceptadas por las autoridades italianas, las embajadas italianas y las instituciones italianas, como universidades, bancos y tribunales.

  • Traductores jurados en los tribunales italianos
  • Entrega más rápida a partir de 12 horas
  • Pedidos en línea sencillos y seguros.
  • Precios transparentes y competitivos
  • Precios fijos, incluidos los sellos de los tribunales locales
  • Asistencia para el envío prioritario y mundial de documentos
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
Innovator of the year - Translayte
ATA Web Corp
Translayte Image

Cargando...

Entrega Rápida

Obtén traducciones en tan solo 12 horas, incluso los fines de semana y festivos.

Soporte 24/7

Contáctanos en cualquier momento vía chat, correo electrónico, SMS, teléfono o WhatsApp.

Aceptación Global

Aceptado por gobiernos, universidades y tribunales de todo el mundo.

Países ncluidos

Proporcionamos traducciones oficiales aceptadas internacionalmente, por ejemplo en los siguientes países


También proporcionamos traducciones legalizadas con una apostilla que son aceptadas en los 86 países que forman parte del Convenio de La Haya.


Traducciones juradas de italiano

Si presenta un documento no italiano como parte de una solicitud oficial en Italia, se le pedirá que presente una traducción jurada al italiano.

A continuación te explicamos cómo puedes conseguir uno.

Servicios de traducción del español al italiano 

Si presenta un documento español en el marco de una solicitud gubernamental, de una embajada o de una institución en Italia, se le pedirá que presente una traducción jurada.

Nuestros servicios de traducción de italiano se centran en ofrecer traducciones juradas de alta calidad, ideales para documentos oficiales que deben ser aceptados por las autoridades. Junto con las traducciones juradas, ofrecemos otras traducciones, garantizando que su contenido sea preciso y se transmita en italiano. Tanto si traduce documentos comerciales como jurídicos o materiales de marketing, nuestros expertos traductores se aseguran de que cada detalle se traduzca correctamente, manteniendo el significado y la intención del texto original y haciéndolo accesible al público de habla italiana.

Requisitos para la traducción oficial en Italia

Todos los documentos extranjeros (que no estén expedidos en italiano) que vayan a utilizarse como parte de una solicitud oficial en Italia deben traducirse al italiano. Para que la traducción sea oficial, debe estar "legalizada". La traducción jurada, conocida popularmente como traducción jurada, incluye una declaración del traductor, en la que asume la responsabilidad del texto traducido, con una declaración jurada. Cualquier declaración falsa hecha bajo juramento está penada por el Código Penal italiano.

Documentos que requieren traducción jurada en Italia

Cuando se trata de trámites oficiales en Italia, algunos documentos requieren de una traducción jurada para tener validez legal. En esta sección se describen los tipos de documentos que suelen necesitar una traducción jurada realizada por un traductor jurado reconocido por las autoridades. Además, realizamos traducciones a más de 70 idiomas, como traducciones juradas de inglés a italiano de una gran variedad de documentos.

Documentos jurídicos

  • Sentencias judiciales: Imprescindibles para litigios o procedimientos judiciales en los que intervienen varios países.
  • Actas notariales: Cruciales para transacciones inmobiliarias internacionales o asuntos de sucesiones.

Documentos personales

  • Partidas de nacimiento: Necesarias para solicitudes de nacionalidad, registro de matrimonio u otros trámites del estado civil.
  • Certificados de matrimonio: Necesarios para solicitar visados matrimoniales, procesos de divorcio o solicitudes de cambio de nombre.
  • Certificados de defunción: Importantes para procesos sucesorios, reclamaciones de seguros o repatriación de restos mortales.

Documentos académicos

  • Títulos y certificados de notas: Imprescindibles para estudiantes que solicitan plazas en universidades italianas o para profesionales que buscan oportunidades laborales en Italia.
  • Títulos profesionales: Necesarios para quienes pretenden ejercer profesiones reguladas en Italia.

Documentos comerciales

  • Contratos y acuerdos: Importantes para el comercio internacional, asociaciones y asuntos jurídicos empresariales.
  • Registro Mercantil: Necesarios para establecer una presencia comercial o participar en procesos de licitación en Italia.

Documentos oficiales y gubernamentales

  • Documentos de inmigración: Imprescindibles para solicitudes de residencia, procesos de nacionalidad o visados de larga duración.
  • Certificados de antecedentes penales: Necesarios para solicitudes de empleo, residencia o ciudadanía.

Proceso de traducción jurada en Italia

Para obtener la condición de "jurado" en Italia, los traductores deben cumplir uno o varios de los siguientes requisitos:

  • Deben dominar al menos 2 idiomas, a nivel nativo. Este par de idiomas incluye el italiano y cualquier otro idioma de su elección. 
     
  • Deben haber sido designados por la Cámara de Comercio italiana. 
     
  • Deben estar inscritos en el "Albo dei Consulenti Tecnici - REGISTRO DE CONSULTORES TÉCNICOS (CTU)" o en el "Albo dei Periti - Registro Único de Peritos Industriales y Peritos Industriales Titulados" de la ciudad donde residan. 
     
  • También pueden ser miembros de una asociación profesional de traductores acreditada.

El traductor acude personalmente a un tribunal italiano y firma la "Declaración Jurada" en la que jura haber traducido fielmente y de buena fe el documento y asume la responsabilidad civil y penal de su trabajo.

Para que una traducción al italiano sea jurada, los documentos presentados deben estar encuadernados de la siguiente manera:

  • Texto original (o copia fiel del documento original)
  • Texto traducido
  • Declaración jurada (firmada por el traductor)

A continuación, la traducción se completa con la firma del Secretario Judicial.

Nota: Las traducciones no pueden ser juradas si se traducen de una lengua extranjera (no italiana) a otra lengua extranjera (no italiana). Las traducciones juradas deben ser de o a un texto italiano.

¿Cuándo se exige una traducción jurada en Italia?

Existen varias situaciones en las que se necesita una traducción realizada por un traductor jurado para cumplir con los requisitos italianos. Entre algunos de los ejemplos comunes se encuentran:

  1. Solicitudes de inmigración: Al solicitar un visado o la residencia permanente, debes presentar traducciones juradas de documentos claves, como certificados de nacimiento, matrimonio y antecedentes penales.
     
  2. Solicitudes académicas: Cuando solicites plaza en una universidad o instituto superior italiano, es posible que tengas que presentar traducciones juradas de tus certificados de notas, diplomas y otros documentos académicos pertinentes.
     
  3. Asuntos jurídicos: En procedimientos judiciales y otros asuntos legales suelen ser necesarias las traducciones juradas de documentos como contratos, declaraciones juradas y declaraciones de testigos para garantizar su validez y credibilidad.
     
  4. Empleo: Si buscas empleo en Italia, es posible que tengas que presentar traducciones juradas de tu historial laboral, referencias y cualificaciones a los posibles empleadores.
     
  5. Con fines médicos y de seguros: En los casos en los que tengas que aportar historiales médicos o documentos de seguros, puede ser necesario realizar traducciones juradas para garantizar que la información sea precisa y fácilmente comprensible para todas las partes implicadas.

Traducciones juradas de Italiano con Apostilla

Si se va a utilizar una traducción jurada al italiano en el extranjero, la firma del funcionario judicial en la traducción deberá legalizarse en una Fiscalía de un tribunal local. 

En la práctica, el notario refrenda el acta del juramento del traductor. Si el país de destino del documento traducido se encuentra entre los Estados miembros del Convenio de La Haya de 1961, deberá adjuntarse al documento traducido la Apostilla de La Haya. Si el país no es signatario de este Convenio, las autoridades italianas procederán a la simple legalización del documento.

Cómo obtener una traducción jurada de italiano en Italia

Translayte cuenta con una amplia lista de traductores jurados de italiano capacitados para traducir de la mayoría de idiomas al italiano. Podemos ofrecer traducciones juradas de italiano aceptadas por cualquiera de las siguientes agencias y organismos de Italia:

  • Ministerio de Asuntos Exteriores
  • Ministerio del Interior
  • Agencia de Recaudación
  • Ministerio de Educación, Universidades e Investigación

Nuestras traducciones juradas también son aceptadas por universidades, bancos, policía, tribunales y embajadas italianas en todo el mundo.

Traducciones legalizadas para su uso en Italia

Si no vive en Italia o no puede encontrar un traductor jurado en Italia para su documento, puede obtener algo llamado "traducción legalizada" para uso oficial en Italia.

Una traducción legalizada es una traducción oficial que puede presentarse en su país de origen, legalizada por una autoridad competente y provista de una apostilla. La apostilla hace que la traducción sea reconocida en cualquier país que sea parte del Convenio de La Haya. 

Le recomendamos que, antes de solicitar una traducción legalizada al italiano, se asegure de que el organismo que va a recibir sus documentos puede aceptarla. Aunque algunas embajadas italianas pueden aceptar traducciones legalizadas, no podemos garantizar que todas las autoridades de Italia las acepten.

¿Por qué elegir Translayte para las traducciones juradas?

En Translayte entendemos que una traducción precisa y eficaz es esencial para tu éxito. Nos distinguimos por nuestro compromiso con la excelencia, experimentado equipo de traductores profesionales y dedicación para satisfacer al cliente.

  • Experiencia: Nuestro equipo está formado por más de 5000 traductores jurados, editores y revisores experimentados especializados en diversos sectores y combinaciones lingüísticas, incluidas las traducciones del hindi al inglés y del inglés al hindi.
     
  • Garantía de calidad: Seguimos un riguroso proceso de control de calidad en varios pasos, automatizado, para garantizar que tus traducciones sean precisas, claras y culturalmente adecuadas.
     
  • Rapidez: Somos conscientes de la importancia de cumplir los plazos y nos comprometemos a entregar tus traducciones siempre a tiempo. Ofrecemos plazos de entrega flexibles a partir de 12 horas.
     
  • Confidencialidad: Todos los miembros de nuestro equipo están sujetos a estrictos acuerdos de confidencialidad y utilizamos las últimas tecnologías de encriptación para proteger tus archivos e información.
     
  • Servicio personalizado: Valoramos a nuestros clientes y nos dedicamos a prestar una atención personalizada en cada proyecto. Nuestro receptivo equipo de atención al cliente está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana (incluso en festivos y fines de semana) para resolver tus dudas.

Preguntas frecuentes

En Italia, un traductor jurado es un traductor profesional reconocido oficialmente por el sistema judicial italiano. Estos traductores tienen autoridad para certificar y dar fe de la exactitud y fidelidad de las traducciones, dándoles validez legal. Este proceso de certificación, conocido como "traducción jurada", suele implicar que el traductor preste juramento ante un funcionario judicial para afirmar la veracidad de su traducción.
Las traducciones juradas suelen ser necesarias para documentos oficiales y legales cuando se van a utilizar en procedimientos judiciales o con fines gubernamentales en Italia. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, contratos legales, documentos judiciales y certificados educativos. La traducción jurada garantiza que el documento sea aceptado como equivalente legal del original en los tribunales e instituciones gubernamentales italianas.
El plazo de entrega de una traducción jurada varía en función de la extensión y complejidad del documento, así como de la carga de trabajo actual de nuestros traductores jurados. No obstante, en Translayte somos conscientes de la urgencia de este tipo de traducciones y normalmente intentamos entregarlas en un plazo de 24 a 48 horas. Si tiene un plazo especialmente ajustado, háganoslo saber y nos adaptaremos a sus necesidades.
Encargar una traducción jurada con Translayte es muy sencillo: - Visite nuestro sitio web y vaya a la sección "Encargue su traducción" en la página de inicio. - Suba los documentos que necesita traducir. - Proporcione instrucciones o requisitos específicos. - Elija la fecha de entrega deseada. - Realice el pago en línea de forma segura. Una vez realizado el pedido, nuestro equipo lo asignará a un traductor jurado adecuado y recibirá el documento traducido en el plazo especificado.
El coste de una traducción jurada depende de varios factores, como la longitud del documento, su complejidad y el par de idiomas de que se trate. Nuestros precios son competitivos, lo que le garantiza traducciones de alta calidad a precios asequibles. Para obtener un presupuesto preciso, cargue su documento en nuestro sitio web o póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente y le facilitaremos un presupuesto detallado. Realizamos traducciones juradas a partir de 27,50 euros.

Muestras de traducción certificada

Entregamos sus traducciones certificadas como un documento digital PDF y nos esforzamos por reproducir el diseño y el formato siempre que sea posible. Su traducción está firmada y certificada según corresponda.

La información de identificación personal ha sido redactada.

Translayte certified translation Traducción certificada estándar
sworn translation france Traducciones juradas en Francia
sworn translation German Traducciones certificadas Alemania
sworn translation Netherlands Traducciones juradas al neerlandés
sworn translation spanish Traducciones juradas al español

Precios de las traducciones certificadas

Traducción estándar

De {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adecuado para documentos personales sencillos, incluidos certificados de nacimiento, matrimonio, policía o académicos.

Traductor profesional Revisión de calidad interna
Traducción profesional

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal para documentos profesionales y oficiales como contratos, propuestas comerciales o documentación gubernamental.

Traductor profesional Corrector Revisión de calidad interna
Traducción especializada

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Lo mejor para materiales complejos como registros médicos, documentos legales o manuales técnicos.

Traductor Especializado Corrector Revisión de calidad interna

El precio anterior excluye el IVA (aplicable a residentes del Reino Unido o la UE). Se aplican cargos adicionales si necesita envío, traductores jurados, urgencia, notarización o apostilla.

Encarga una Traducción Certificada

Más razones para ecurrir a nosotros

Cualquiera que sea el servicio que necesite, puede estar seguro de que tenemos la solución adecuada para usted. Aquí hay algunas razones más para elegir Translayte:


Pedido Fácil en Línea

Ordena todos nuestros servicios en línea con facilidad. No necesitas contactarnos para una cotización.

Precios Fijos y Anticipados

Precios fijos y transparentes para todos nuestros servicios. Conoce el costo por adelantado usando nuestro formulario de pedido.

Asistencia y Entregas 24/7

Soporte y entrega las 24 horas impulsados por nuestro equipo global en 13 países.

Entrega Impulsada por Automatización

Más del 50% de nuestro proceso de entrega está automatizado, asegurando un servicio rápido y eficiente.

Soporte Multilingüe

Soporte impulsado por IA disponible en varios idiomas para una comunicación fluida.

Comunicación sin Esfuerzo

Comunicación directa con tu traductor asignado o gerente de proyecto para asegurar claridad.

Más de 85k clientes atendidos

Confiado por más de 85,000 clientes en más de 160 países. Experiencia en la que puedes confiar.

Sus Datos, Seguros

Adoptamos prácticas líderes en la industria para garantizar que sus datos confidenciales permanezcan seguros.

Países ncluidos

Proporcionamos traducciones oficiales aceptadas internacionalmente, por ejemplo en los siguientes países

Documentos que traducimos

Podemos producir traducciones oficiales de un amplio rango de documentos.

Estos incluyen:

Haga clic aquí para documentos que traducimos.

Idiomas

Podemos traducir hacia o desde más de 130 idiomas. Estos incluyen:

Haga clic aquí para idiomas que cubrimos

Lo que dicen nuestros clientes

Empieza

Obtén un presupuesto instantáneo y envíanos los requisitos del proyecto. Tenemos traductores calificados disponibles con gran brevedad.

Consultar precios y encargar

También puedes, enviarnos un mensaje. Prometemos una respuesta rápida.

Número de teléfono