Servicios de Traducción Jurada en Brasil

Consigue tus documentos traducidos oficialmente (Tradução Juramentada) por traductores jurados brasileños, reconocidos y aceptados en todo Brasil. 

  • Traducciones Realizadas por Traductores Jurados Profesionales
  • Aceptado en todo el País y por las Embajadas Brasileñas
  • Precios Transparentes y Competitivos
  • Pedidos en Línea Fáciles y Seguros
  • Soporte 24/7 por Teléfono, Correo electrónico y WhatsApp
  • Entrega más Rápida a Partir de 12 Horas
  • Envío de Documentos Disponible a Todo el Mundo 
Translayte Image

Cargando...

Entrega Rápida

Obtén traducciones en tan solo 12 horas, incluso los fines de semana y festivos.

Soporte 24/7

Contáctanos en cualquier momento vía chat, correo electrónico, SMS, teléfono o WhatsApp.

Aceptación Global

Aceptado por gobiernos, universidades y tribunales de todo el mundo.

Países soportados

Proporcionamos traducciones oficiales aceptadas globalmente. Los países incluyen:


También proporcionamos traducciones legalizadas con una Apostilla que son aceptadas en los 86 países que forman parte de la Convención de La Haya.


¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada en Brasil es un tipo de traducción que tiene validez legal y es realizada por un traductor público, es decir, un profesional que ha pasado un riguroso examen y está autorizado por la Junta de Comercio de su respectivo estado para tal ifn.

Las autoridades brasileñas exigen este tipo de traducción para los documentos extranjeros que se utilizarán en Brasil en contextos oficiales, como solicitudes de inmigración, candidaturas para estudios, procesos legales y transacciones comerciales.

 

Requisitos de la traducción jurada en Brasil

En Brasil, los documentos legales, administrativos y otros documentos oficiales que entran en el país suelen requerir una "traducción jurada". Una traducción jurada del español al portugués tiene validez legal y puede ser realizada por un traductor público profesional, conocido como "traductor jurado". Estos traductores han sido aprobados en concurso público y están autorizados por la Junta Comercial de sus respectivos estados en Brasil para desempeñarse en esta actividad. 

  1. Documentos oficiales: los documentos oficiales que no estén en portugués y que vayan a utilizarse en Brasil necesitan ser traducidos por un traductor público jurado en Brasil. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de defunción, certificados analíticos de estudios, pasaportes y documentación legal de varios tipos, entre otros.
     
  2. Traducciones juradas:  Brasil reconoce una categoría especial de traductores conocidos como "traductores públicos" o "traductores jurados". Se trata de traductores que aprobaron un concurso público y fueron autorizados por el gobierno brasileño para prestar servicios de traducción de documentos extranjeros. Sólo las traducciones realizadas por un traductor público jurado se considerarán válidas en Brasil.
     
  3. Legalización notarial: Después de la traducción, puede ser necesario autenticar el documento, dependiendo del uso que se le vaya a dar. El proceso de notarización básicamente verifica la autenticidad del documento.

Si usted es ciudadano brasileño, su documento fue emitido en Brasil y pretende utilizarlo en un país extranjero que no admite documentos en portugués, debe averiguar si el país tiene requisitos específicos para las traducciones juradas y asegurarse de seguirlos. La mayoría de los países cuentan con un sistema de certificación para sus traductores. 

Translayte es una agencia de traducción con experiencia demostrada en traducciones juradas realizadas para clientes de todo el mundo. Puede recibir sus traducciones correctamente realizadas en el mismo día o en 24 horas, con una garantía del 100% de aceptación por parte de las autoridades brasileñas. 

 

La importancia de las traducciones juradas

En Brasil, la importancia de la traducción jurada, o "tradução juramentada", está profundamente arraigada en los procesos jurídicos y burocráticos del país. Las traducciones juradas del español al portugués están oficialmente reconocidas por las autoridades brasileñas y son necesarias para la validación legal de documentos extranjeros dentro de Brasil. Esto incluye una amplia gama de documentos, como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, contratos, resoluciones judiciales y expedientes académicos
 

Tenga en cuenta que puede ser necesario que legalice el documento antes de traducirlo. Si se va a utilizar un documento extranjero en Brasil, puede ser necesario legalizarlo en el país de origen antes de traducirlo y utilizarlo en Brasil. Desde agosto de 2016, Brasil es signatario de la Convención de La Haya, lo que simplifica el proceso de legalización para todos los países que también forman parte de la convención.

Nuestros traductores jurados son profesionales experimentados y dedicados que se asegurarán de que su documento se traduzca de forma precisa y completa, garantizando su validez legal en Brasil. Somos conscientes de la importancia de la precisión y la confidencialidad, y nuestros servicios de traducción jurada se adaptan a las necesidades específicas de tanto particulares como empresas.

 

Traducción jurada italiano

Si usted es originario de Brasil y está en proceso de obtener la ciudadanía italiana, donde necesita presentar sus documentos brasileños, una traducción jurada al italiano es esencial.

Hay dos formas principales de obtener la traducción que necesita:

  1. Puede recurrir a un traductor jurado en Brasil para traducir el documento o documentos. Sin embargo, la traducción también requerirá una Apostilla de Brasil para ser aceptada en Italia, tal y como establece el Convenio de la Apostilla de La Haya. 
     
  2. También puede optar por recurrir a un traductor jurado en Italia. En este caso, la traducción se realizará y autenticará en Italia, y no necesitará una Apostilla.

En Translayte colaboramos con traductores jurados tanto en Brasil como en Italia, por lo que podemos ayudarle en ambos procesos. La traducción realizada por un traductor jurado en Italia suele ser más barata, por lo que estamos encantados de ofrecer esta opción para garantizar un servicio de traducción eficiente y rentable.

 

¿Cómo funciona el servicio de traductor jurado?

Encargar una traducción jurada con Translayte es muy sencillo:

  1. Visite nuestro sitio web y haga clic en "Solicite su traducción" en la página de inicio.
  2. Haga clic en "Comprobar precios y realizar pedido".
  3. Suba el documento o documentos que necesita traducir.
  4. Asegúrese de incluir todas las instrucciones y requisitos específicos relativos a su traducción.
  5. Elija la fecha de entrega deseada.
  6. Realice el pago en línea de forma segura. Una vez realizado el pedido, nuestro equipo lo asignará a un traductor jurado adecuado inmediatamente disponible para que reciba el documento traducido en el plazo especificado.

 

Precio de la traducción jurada

El precio de una traducción jurada depende de varios factores, como la longitud del documento, su complejidad y el par de idiomas de que se trate. Nuestros precios son competitivos, lo que le garantiza traducciones de alta calidad a precios asequibles. Para obtener un presupuesto exacto, cargue su documento en nuestro sitio web o póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente y le facilitaremos un presupuesto detallado. Realizamos traducciones juradas a partir de 27,50 $ por página.

 

¿Qué documentos necesitan traducción jurada en Brasil?

Además de ofrecer otros tipos de traducción, también traducimos entre más de 70 idiomas, como traducciones juradas de español a portugués de diversos documentos.

A continuación, enumeramos algunos documentos que deben ser traducidos antes de poder ser utilizados en Brasil si están en un idioma distinto del portugués: 

 

¿Cuál es el plazo de entrega de una traducción jurada?

El plazo de entrega de una traducción jurada varía en función de la extensión y complejidad del documento, así como de la carga de trabajo actual de nuestros traductores jurados. No obstante, en Translayte somos conscientes de la urgencia de este tipo de traducciones y normalmente intentamos entregarlas en un plazo de 24 a 48 horas. Si tiene un plazo especialmente ajustado, asegúrese de hacérnoslo saber y haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades.

 

¿Qué entidades exigen traducciones juradas en Brasil?

Las traducciones juradas suelen ser necesarias para varias instituciones, como:

Nuestro equipo de traductores jurados está preparado para ayudarle con todas sus necesidades de traducción jurada. Le garantizamos una entrega puntual y una calidad excepcional para ayudarle a orientarse por el sistema jurídico brasileño con confianza.

 

Seguridad y confidencialidad de los datos

En Translayte somos conscientes de la importancia de proteger su información sensible y de mantener la confidencialidad durante todo el proceso de traducción. Para garantizar la seguridad de sus datos, hemos implementado estrictas medidas de protección de datos, que incluyen: 

  • Protocolos seguros de transferencia de archivos y canales de comunicación cifrados para compartir documentos e información.
     
  • Estrictos acuerdos de confidencialidad firmados por todos nuestros traductores jurados y nuestro personal.
     
  • Auditorías de seguridad periódicas para detectar posibles vulnerabilidades y garantizar el cumplimiento de la normativa más reciente sobre protección de datos.

Nos comprometemos a proteger sus datos personales y empresariales, para asegurar su tranquilidad al utilizar nuestros servicios de traducción jurada.

 

Preguntas frecuentes

 

¿Es válida una traducción jurada con firma digitalizada?

Sí, una traducción jurada con firma digitalizada es válida en Brasil siempre que proceda de un traductor jurado oficialmente reconocido por la Junta Comercial del respectivo estado.

 

¿Para qué sirven las traducciones juradas?

Las traducciones juradas se utilizan para fines legales, como inmigración, documentos judiciales, contratos, expedientes académicos y cualquier procedimiento oficial que requiera documentos en un idioma extranjero para ser legalmente reconocido en Brasil.

 

¿Puedo encargar una traducción en un estado y enviarla a un organismo de otro estado?

Sí, puede encargar una traducción jurada en un estado y enviarla a una organización de otro estado. Las traducciones juradas son válidas en todo el territorio nacional de Brasil, independientemente del lugar donde se hayan emitido.

 

¿Cómo sé si una traducción es jurada?

Una traducción es jurada si la realiza un traductor oficialmente reconocido por la Junta Comercial de su estado, incluyendo la firma del traductor, su sello y, a veces, un número de registro específico que le identifica como traductor jurado.

 

¿También ofrecen traducciones juradas del español al portugués?

Sí, ofrecemos servicios de traducción jurada de español a portugués para diversos documentos como certificados académicos, contratos legales y certificados de matrimonio/divorcio.

 

¿Qué partes del documento deben enviarse a traducir?

Para garantizar que la traducción jurada refleja el contenido íntegro y exacto del original, debe enviarse a traducir el documento completo, incluidos sellos, timbres, firmas y notas marginales.

 

¿Es posible hacer correcciones a una traducción jurada en Brasil?

Sí, se pueden efectuar correcciones a una traducción jurada, pero debe hacerlas el mismo traductor jurado que realizó la traducción original u otro traductor jurado, garantizando que la versión corregida siga siendo legalmente válida.

 

¿Es necesario certificar ante notario las traducciones juradas en Brasil?

Las traducciones juradas en Brasil no necesitan ser notariadas porque el sello y la firma del traductor jurado ya otorgan validez legal al documento. La notarización no es un requisito para las traducciones juradas.

 

¿Es válida en el extranjero una traducción jurada hecha en Brasil?

La validez de una traducción jurada realizada en Brasil en el extranjero depende de la normativa del país receptor. Algunos países las aceptan como válidas, especialmente si van acompañadas de una apostilla en virtud de la Convención de La Haya, mientras que otros, se puede exigir que las traducciones sean realizadas por traductores reconocidos en el país receptor.

Muestras de traducción certificada

Entregamos sus traducciones certificadas como un documento digital PDF y nos esforzamos por reproducir el diseño y el formato siempre que sea posible. Su traducción está firmada y certificada según corresponda.

La información de identificación personal ha sido redactada.

Translayte certified translation Traducción certificada estándar
sworn translation france Traducciones juradas en Francia
sworn translation German Traducciones certificadas Alemania
sworn translation Netherlands Traducciones juradas al neerlandés
sworn translation spanish Traducciones juradas al español

Precios de las traducciones certificadas

Traducción estándar

De {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adecuado para documentos personales sencillos, incluidos certificados de nacimiento, matrimonio, policía o académicos.

Traductor profesional Revisión de calidad interna
Traducción profesional

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal para documentos profesionales y oficiales como contratos, propuestas comerciales o documentación gubernamental.

Traductor profesional Corrector Revisión de calidad interna
Traducción especializada

De {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Lo mejor para materiales complejos como registros médicos, documentos legales o manuales técnicos.

Traductor Especializado Corrector Revisión de calidad interna

El precio anterior excluye el IVA (aplicable a residentes del Reino Unido o la UE). Se aplican cargos adicionales si necesita envío, traductores jurados, urgencia, notarización o apostilla.

Encarga una Traducción Certificada

Más razones para usarnos

Cualquiera que sea el servicio que necesite, puede estar seguro de que tenemos la solución adecuada para usted. Aquí hay algunas razones más para elegir Translayte:


Pedido Fácil en Línea

Ordena todos nuestros servicios en línea con facilidad. No necesitas contactarnos para una cotización.

Precios Fijos y Anticipados

Precios fijos y transparentes para todos nuestros servicios. Conoce el costo por adelantado usando nuestro formulario de pedido.

Asistencia y Entregas 24/7

Soporte y entrega las 24 horas impulsados por nuestro equipo global en 13 países.

Entrega Impulsada por Automatización

Más del 50% de nuestro proceso de entrega está automatizado, asegurando un servicio rápido y eficiente.

Soporte Multilingüe

Soporte impulsado por IA disponible en varios idiomas para una comunicación fluida.

Comunicación sin Esfuerzo

Comunicación directa con tu traductor asignado o gerente de proyecto para asegurar claridad.

Más de 85k clientes atendidos

Confiado por más de 85,000 clientes en más de 160 países. Experiencia en la que puedes confiar.

Sus Datos, Seguros

Adoptamos prácticas líderes en la industria para garantizar que sus datos confidenciales permanezcan seguros.

Documentos que traducimos

Podemos producir traducciones oficiales de un amplio rango de documentos.

Estos incluyen:

Haga clic aquí para documentos que traducimos.

Idiomas

Podemos traducir de y a más de 130 idiomas.

Proporcionamos traducciones de cientos de pares de idiomas y trabajamos con hablantes nativos que entienden normas culturales y legales.

Haga clic aquí para idiomas que cubrimos.

Lo que dicen nuestros clientes

Empieza

Obtén presupuesto instantáneo y envíanos los requisitos del proyecto. Tenemos traductores calificados preparados a corto plazo.

Consultar precios y encargar

También puedes, enviarnos un mensaje. Prometemos una respuesta rápida.

Número de teléfono