¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada en Brasil es un tipo de traducción que tiene validez legal y es realizada por un traductor público, es decir, un profesional que ha pasado un riguroso examen y está autorizado por la Junta de Comercio de su respectivo estado para tal ifn.
Las autoridades brasileñas exigen este tipo de traducción para los documentos extranjeros que se utilizarán en Brasil en contextos oficiales, como solicitudes de inmigración, candidaturas para estudios, procesos legales y transacciones comerciales.
Requisitos de la traducción jurada en Brasil
En Brasil, los documentos legales, administrativos y otros documentos oficiales que entran en el país suelen requerir una "traducción jurada". Una traducción jurada del español al portugués tiene validez legal y puede ser realizada por un traductor público profesional, conocido como "traductor jurado". Estos traductores han sido aprobados en concurso público y están autorizados por la Junta Comercial de sus respectivos estados en Brasil para desempeñarse en esta actividad.
- Documentos oficiales: los documentos oficiales que no estén en portugués y que vayan a utilizarse en Brasil necesitan ser traducidos por un traductor público jurado en Brasil. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de defunción, certificados analíticos de estudios, pasaportes y documentación legal de varios tipos, entre otros.
- Traducciones juradas: Brasil reconoce una categoría especial de traductores conocidos como "traductores públicos" o "traductores jurados". Se trata de traductores que aprobaron un concurso público y fueron autorizados por el gobierno brasileño para prestar servicios de traducción de documentos extranjeros. Sólo las traducciones realizadas por un traductor público jurado se considerarán válidas en Brasil.
- Legalización notarial: Después de la traducción, puede ser necesario autenticar el documento, dependiendo del uso que se le vaya a dar. El proceso de notarización básicamente verifica la autenticidad del documento.
Si usted es ciudadano brasileño, su documento fue emitido en Brasil y pretende utilizarlo en un país extranjero que no admite documentos en portugués, debe averiguar si el país tiene requisitos específicos para las traducciones juradas y asegurarse de seguirlos. La mayoría de los países cuentan con un sistema de certificación para sus traductores.
Translayte es una agencia de traducción con experiencia demostrada en traducciones juradas realizadas para clientes de todo el mundo. Puede recibir sus traducciones correctamente realizadas en el mismo día o en 24 horas, con una garantía del 100% de aceptación por parte de las autoridades brasileñas.
La importancia de las traducciones juradas
En Brasil, la importancia de la traducción jurada, o "tradução juramentada", está profundamente arraigada en los procesos jurídicos y burocráticos del país. Las traducciones juradas del español al portugués están oficialmente reconocidas por las autoridades brasileñas y son necesarias para la validación legal de documentos extranjeros dentro de Brasil. Esto incluye una amplia gama de documentos, como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, contratos, resoluciones judiciales y expedientes académicos.
Tenga en cuenta que puede ser necesario que legalice el documento antes de traducirlo. Si se va a utilizar un documento extranjero en Brasil, puede ser necesario legalizarlo en el país de origen antes de traducirlo y utilizarlo en Brasil. Desde agosto de 2016, Brasil es signatario de la Convención de La Haya, lo que simplifica el proceso de legalización para todos los países que también forman parte de la convención.
Nuestros traductores jurados son profesionales experimentados y dedicados que se asegurarán de que su documento se traduzca de forma precisa y completa, garantizando su validez legal en Brasil. Somos conscientes de la importancia de la precisión y la confidencialidad, y nuestros servicios de traducción jurada se adaptan a las necesidades específicas de tanto particulares como empresas.
Traducción jurada italiano
Si usted es originario de Brasil y está en proceso de obtener la ciudadanía italiana, donde necesita presentar sus documentos brasileños, una traducción jurada al italiano es esencial.
Hay dos formas principales de obtener la traducción que necesita:
- Puede recurrir a un traductor jurado en Brasil para traducir el documento o documentos. Sin embargo, la traducción también requerirá una Apostilla de Brasil para ser aceptada en Italia, tal y como establece el Convenio de la Apostilla de La Haya.
- También puede optar por recurrir a un traductor jurado en Italia. En este caso, la traducción se realizará y autenticará en Italia, y no necesitará una Apostilla.
En Translayte colaboramos con traductores jurados tanto en Brasil como en Italia, por lo que podemos ayudarle en ambos procesos. La traducción realizada por un traductor jurado en Italia suele ser más barata, por lo que estamos encantados de ofrecer esta opción para garantizar un servicio de traducción eficiente y rentable.
¿Cómo funciona el servicio de traductor jurado?
Encargar una traducción jurada con Translayte es muy sencillo:
- Visite nuestro sitio web y haga clic en "Solicite su traducción" en la página de inicio.
- Haga clic en "Comprobar precios y realizar pedido".
- Suba el documento o documentos que necesita traducir.
- Asegúrese de incluir todas las instrucciones y requisitos específicos relativos a su traducción.
- Elija la fecha de entrega deseada.
- Realice el pago en línea de forma segura. Una vez realizado el pedido, nuestro equipo lo asignará a un traductor jurado adecuado inmediatamente disponible para que reciba el documento traducido en el plazo especificado.
Precio de la traducción jurada
El precio de una traducción jurada depende de varios factores, como la longitud del documento, su complejidad y el par de idiomas de que se trate. Nuestros precios son competitivos, lo que le garantiza traducciones de alta calidad a precios asequibles. Para obtener un presupuesto exacto, cargue su documento en nuestro sitio web o póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente y le facilitaremos un presupuesto detallado. Realizamos traducciones juradas a partir de 27,50 $ por página.
¿Qué documentos necesitan traducción jurada en Brasil?
Además de ofrecer otros tipos de traducción, también traducimos entre más de 70 idiomas, como traducciones juradas de español a portugués de diversos documentos.
A continuación, enumeramos algunos documentos que deben ser traducidos antes de poder ser utilizados en Brasil si están en un idioma distinto del portugués:
- Antecedentes penales
- Contratos
- Permisos de conducir
- Declaraciones de IMTI
- Sentencias de divorcio
- Informes y documentos médicos
- Información financiera
- Extractos bancarios
- Cartilla de vacunación
¿Cuál es el plazo de entrega de una traducción jurada?
El plazo de entrega de una traducción jurada varía en función de la extensión y complejidad del documento, así como de la carga de trabajo actual de nuestros traductores jurados. No obstante, en Translayte somos conscientes de la urgencia de este tipo de traducciones y normalmente intentamos entregarlas en un plazo de 24 a 48 horas. Si tiene un plazo especialmente ajustado, asegúrese de hacérnoslo saber y haremos todo lo posible por adaptarnos a sus necesidades.
¿Qué entidades exigen traducciones juradas en Brasil?
Las traducciones juradas suelen ser necesarias para varias instituciones, como:
- Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria
- Policía Federal
- Ingresos Federales de Brasil
- Ministerio de Asuntos Exteriores
- Ministerio de Educación de Brasil
- Notarías
- Universidades
- Consejo Nacional de Inmigración
- Orden de Abogados de Brasil (Colegio Nacional de Abogados de Brasil)
- Instituto Nacional de la Propiedad Industrial
- Consejo Médico Regional
- Consejo Médico Regional
Nuestro equipo de traductores jurados está preparado para ayudarle con todas sus necesidades de traducción jurada. Le garantizamos una entrega puntual y una calidad excepcional para ayudarle a orientarse por el sistema jurídico brasileño con confianza.
Seguridad y confidencialidad de los datos
En Translayte somos conscientes de la importancia de proteger su información sensible y de mantener la confidencialidad durante todo el proceso de traducción. Para garantizar la seguridad de sus datos, hemos implementado estrictas medidas de protección de datos, que incluyen:
- Protocolos seguros de transferencia de archivos y canales de comunicación cifrados para compartir documentos e información.
- Estrictos acuerdos de confidencialidad firmados por todos nuestros traductores jurados y nuestro personal.
- Auditorías de seguridad periódicas para detectar posibles vulnerabilidades y garantizar el cumplimiento de la normativa más reciente sobre protección de datos.
Nos comprometemos a proteger sus datos personales y empresariales, para asegurar su tranquilidad al utilizar nuestros servicios de traducción jurada.