Beglaubigte Übersetzungen in Italien
Wenn Sie ein nicht italienischsprachiges Dokument in Italien im Rahmen eines offiziellen Antrags vorlegen, werden Sie ggf. ersucht, eine beeidigte italienische Übersetzung beizubringen.
Wir erklären Ihnen im Folgenden, wie Sie eine solche erhalten können.
Anforderungen an Beeidigte Übersetzungen in Italien
Ausländische, nicht italienischsprachige Dokumente, die im Rahmen eines offiziellen Antrags in Italien dienen sollen, müssen ins Italienische übersetzt werden. Damit die Übersetzung amtlich wird, muss sie auch beeidigt werden. Die beeidigte Übersetzung, die im Volksmund oft auch als beglaubigte Übersetzung bezeichnet wird, umfasst eine Erklärung des Übersetzers, der die Verantwortung für seine Übersetzung übernimmt, sowie eine eidesstattliche Erklärung. Jede falsche eidesstattliche Erklärung ist nach dem italienischen Strafgesetzbuch strafbar.
Verfahren für beeidigte Übersetzungen in Italien
Übersetzer, die in Italien eine beeidigte Übersetzung anfertigen, müssen eine der folgenden Anforderungen erfüllen:
- Sie müssen bei einem italienischen Gericht in die „Albo dei Consulenti Tecnici“ eingeschrieben sein.
- Sie müssen in der von jeder Handelskammer geführten Liste von Fachleuten und technischen Beratern eingetragen sein.
- Sie sind in einem anerkannten Berufsverband für Übersetzer eingetragen oder auf einer offiziellen Liste von Übersetzern, die von einer Behörde geführt wird.
Der Übersetzer begibt sich persönlich vor ein italienisches Gericht und unterzeichnet die „eidesstattliche Erklärung“, in der er versichert, das Dokument getreu und in gutem Glauben übersetzt zu haben und die zivil- und strafrechtliche Verantwortung für seine Arbeit zu übernehmen.
Erforderliche Unterlagen für eine beglaubigte Übersetzung
Zu den Dokumenten, die für eine beglaubigte italienische Übersetzung benötigt werden, gehören
- Originaltext (oder eine beglaubigte Abschrift des Originaldokuments)
- Übersetzter Text
- Eidesstattliche Erklärung (vom Übersetzer unterzeichnet)
Die Übersetzung wird dann durch die Unterschrift des Justizsekretärs ergänzt.
Anmerkung: Übersetzungen können nicht beeidigt werden, wenn sie aus einer fremden (nicht-italienischen) Sprache in eine andere übersetzt werden. Beeidigte Übersetzungen müssen aus dem oder ins Italienische erfolgen.
Beeidigte italienische Übersetzungen mit Apostille
Wenn eine beeidigte italienische Übersetzung im Ausland verwendet werden soll, muss die Unterschrift des Justizbeamten auf der Übersetzung bei der Staatsanwaltschaft eines Amtsgerichts legalisiert werden.
In der Praxis unterzeichnet der Notarbeamte die eidesstattliche Erklärung des Übersetzers gegen. Falls das Bestimmungsland des übersetzten Dokuments zu den Staaten gehört, die das Haager Übereinkommen von 1961 unterzeichnet haben, wird die Apostille nach dem Haager Übereinkommen beigefügt. Gehört das Land nicht zu den Unterzeichnerstaaten dieser Konvention, gehen die italienischen Behörden zur einfachen Legalisierung des Dokuments über.
Wie Sie eine beeidigte italienische Übersetzung erhalten
Translayte arbeitet mit vielen vereidigten Italienischübersetzern zusammen, die für Übersetzungen aus den meisten Sprachen ins Italienische qualifiziert sind. Wir können beeidigte Italienischübersetzungen anbieten, die von einer der folgenden Behörden und Einrichtungen in Italien akzeptiert werden:
- Ministero degli Affari Esteri
- Ministero dell'Interno
- Agenzia delle Entrate
- Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca
Unsere beeidigten Übersetzungen werden auch von Universitäten, Banken, Behörden, Gerichten und ausländischen Botschaften mit Sitz in Italien anerkannt.
Legalisierte Übersetzungen zur Verwendung in Italien
Wenn Sie nicht in Italien wohnhaft sind, die Übersetzung lieber vor Ort anfertigen lassen möchten oder keinen vereidigten Übersetzer für Ihr Dokument ins Italienische finden, können Sie eventuell eine legalisierte Übersetzung zur Verwendung in Italien anfertigen lassen.
Eine legalisierte Übersetzung ist antlich und kann in Ihrem Heimatland angefertigt, von einer zuständigen Behörde legalisiert und mit einer Apostille versehen werden. Mit einer Apostille wird die Übersetzung in jedem Land, das dem Haager Übereinkommen beigetreten ist, anerkannt.
Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Empfangsstelle zu erkundigen, ob diese eine legalisierte Übersetzung ins Italienische akzeptieren kann, bevor Sie eine solche beantragen. Wenngleich einige Italienische Botschaftenlegalisierte Übersetzungen anerkennen dürfen, können wir dies nicht für alle italienischen Behörden garantieren.
Häufig gestellte Fragen
Wie viel kostet die Übersetzung von Dokumenten in Italien?
Die Kosten für die Übersetzung von Dokumenten in Italien variieren je nach Komplexität und Länge des Dokuments, liegen aber im Durchschnitt zwischen 0,10 € und 0,25 € pro Wort.
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung in Italien?
In Italien benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung für offizielle Verfahren wie Visumsanträge, Universitätseinschreibungen, Rechtsangelegenheiten und alle anderen Vorgänge, die offizielle Dokumente aus nicht-italienischen Quellen erfordern.
Wie sehen beglaubigte übersetzte Dokumente in Italien aus?
Beglaubigte Übersetzungen in Italien enthalten in der Regel den Originaltext neben dem übersetzten Inhalt, abgestempelt und unterschrieben von dem Übersetzer, der von einem italienischen Gericht anerkannt wurde. Sie enthalten auch eine Erklärung über die Verantwortung des Übersetzers für die Richtigkeit der Übersetzung.
FAQs
Wer ist ein vereidigter Übersetzer?
In Italien ist ein beeidigter Übersetzer ein professioneller Übersetzer, der vom italienischen Gerichtssystem offiziell anerkannt ist. Diese Übersetzer sind befugt, die Genauigkeit und Treue von Übersetzungen zu beglaubigen und zu bestätigen, so dass sie rechtsgültig sind. Bei diesem Beglaubigungsverfahren, das als "beeidigte Übersetzung" bezeichnet wird, legt der Übersetzer in der Regel vor einem Gerichtsbeamten einen Eid ab, mit dem er die Richtigkeit seiner Übersetzung bestätigt.
Warum brauche ich eine beglaubigte Übersetzung?
Vereidigte Übersetzungen werden häufig für amtliche und juristische Dokumente benötigt, wenn diese in Gerichtsverfahren oder für behördliche Zwecke in Italien verwendet werden sollen. Dazu gehören Dokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, juristische Verträge, Gerichtsdokumente und Schulzeugnisse. Die beglaubigte Übersetzung stellt sicher, dass das Dokument von den italienischen Gerichten und Behörden als rechtlich gleichwertig mit dem Original anerkannt wird.
Wie schnell erhalte ich meine beeidigte Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit für eine beeidigte Übersetzung hängt von der Länge und der Komplexität des Dokuments sowie von der aktuellen Arbeitsbelastung unserer vereidigten Übersetzer ab. Wir bei Translayte verstehen jedoch die Dringlichkeit solcher Übersetzungen und bemühen uns in der Regel, sie innerhalb von 24 bis 48 Stunden zu liefern. Wenn Sie eine besonders knappe Frist haben, lassen Sie es uns bitte wissen, und wir werden unser Bestes tun, um Ihren Bedürfnissen entgegenzukommen.
Wie bestelle ich meine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung bei Translayte zu bestellen ist ganz einfach:
- Besuchen Sie unsere Website und navigieren Sie zum Abschnitt "Bestellen Sie Ihre Übersetzung" auf der Startseite.
- Laden Sie das/die Dokument(e) hoch, das/die Sie übersetzen lassen möchten.
- Geben Sie alle spezifischen Anweisungen oder Anforderungen an.
- Wählen Sie Ihr gewünschtes Lieferdatum.
- Tätigen Sie die Zahlung sicher online. Sobald Ihr Auftrag erteilt ist, wird unser Team ihn einem geeigneten vereidigten Übersetzer zuweisen, und Sie erhalten das übersetzte Dokument innerhalb des angegebenen Zeitrahmens.
Wie viel kostet eine beeidigte Übersetzung?
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung hängen von mehreren Faktoren ab, wie z. B. der Länge des Dokuments, seiner Komplexität und dem beteiligten Sprachenpaar. Unsere Preise sind wettbewerbsfähig und gewährleisten, dass Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen zu erschwinglichen Preisen erhalten. Um ein genaues Angebot zu erhalten, laden Sie bitte Ihr Dokument auf unsere Website hoch oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst, damit wir Ihnen einen detaillierten Kostenvoranschlag unterbreiten können. Vereidigte Übersetzungen erhalten Sie bei uns bereits ab 27,50 $.