Unsere Beglaubigten Übersetzungsdienste in Irland
Wenn Sie im Rahmen eines offiziellen Antrags in Irland Dokumente in einer anderen Sprache als Englisch oder Irisch einreichen, benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung.
Unsere Dokumentübersetzungsdienste für Irland decken ein breites Spektrum an Dokumenten ab, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die folgenden:
Warum muss ich meine Dokumente für die Verwendung in Irland übersetzen ?
Sie benötigen beglaubigte Übersetzungen, wenn Ihre Originaldokumente nicht in englischer oder irischer Sprache verfasst sind und Sie diese bei irischen Behörden, Institutionen oder Organisationen einreichen müssen. Gängige Szenarien sind unter anderem:
Einwanderung und Visaanträge: Der irische Einbürgerungs- und Einwanderungsdienst (INIS) kann beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, polizeilichen Führungszeugnissen und anderen Dokumenten verlangen.
Immatrikulation an irischen Universitäten und Hochschulen: Trinity College Dublin, UCD, UCC, DCU, NUIG, Technische Universitäten (TU Dublin, ATU, MTU), Weiterbildungshochschulen und Ausbildungsanbieter
Gerichtliche und rechtliche Verfahren: Irische Gerichte und Anwälte können beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, eidesstattlichen Erklärungen, Zeugenaussagen oder anderen Beweismitteln zur Verwendung in Rechtsfällen verlangen.
Berufszulassung in Irland: Für die Beantragung einer beruflichen Registrierung bei Einrichtungen wie dem Medical Council of Ireland, Engineers Ireland, der Law Society of Ireland oder dem Nursing and Midwifery Board sind möglicherweise beglaubigte Übersetzungen Ihrer Qualifikationen und Arbeitszeugnisse erforderlich.
Medizin und Gesundheitswesen: Krankenhäuser und Gesundheitsdienstleister können beglaubigte Übersetzungen von Krankenakten, Rezepten oder Testergebnissen verlangen, bevor sie eine Behandlung durchführen.
Finanz- und Banktransaktionen: Banken, Steuerbehörden und Finanzinstitute benötigen möglicherweise beglaubigte Übersetzungen von Kontoauszügen, Steuererklärungen, Verträgen oder Finanzberichten.
Wirtschaft und öffentliches Auftragswesen: Unternehmen, die sich an öffentlichen Ausschreibungen in Irland beteiligen oder Angebote einreichen, müssen möglicherweise beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, Angeboten oder Unternehmensdokumenten vorlegen.
Adoption und Familienangelegenheiten: In internationalen Adoptions- oder Vormundschaftsfällen können die irischen Behörden beglaubigte Übersetzungen von Adoptionsanordnungen, Heimatstudien oder damit verbundenen rechtlichen Vereinbarungen verlangen.
Was ist zu tun, wenn eine beglaubigte Übersetzung in Irland abgelehnt wird?
Wenn Ihre beglaubigte Übersetzung in Irland abgelehnt wird, müssen Sie zunächst die Gründe dafür herausfinden. Häufige Gründe sind Übersetzungsfehler, fehlende Angaben zur Beglaubigung, eine Formatierung, die nicht den offiziellen Standards entspricht, oder die Verwendung eines Übersetzers, der von den irischen Behörden nicht anerkannt wird.
Sobald Sie den Grund kennen, wenden Sie sich umgehend an Ihren Übersetzungsdienstleister. Bei Translayte bieten wir eine 100%ige Annahmegarantie. Wenn eine Übersetzung abgelehnt wird, korrigieren wir sie und stellen sie ohne zusätzliche Kosten neu aus, wobei wir uns bei Bedarf direkt mit der Behörde in Verbindung setzen.
Um wiederholte Probleme zu vermeiden, sollten Sie die genauen Anforderungen der Organisation, bei der Sie die Übersetzung einreichen, überprüfen. Denn verschiedene irische Behörden, wie Universitäten, Einwanderungsbehörden und Gerichte, können unterschiedliche Standards haben. In den seltenen Fällen, in denen eine neue Übersetzung erforderlich ist, sollten Sie einen von den irischen Behörden anerkannten Anbieter wählen, der nachweislich genau arbeitet und die Vorschriften einhält.
Durch die Zusammenarbeit mit einem seriösen Dienst wie Translayte, der die irischen Beglaubigungsvorschriften und -formate kennt, verringern Sie das Risiko einer Ablehnung erheblich und stellen sicher, dass Ihre Dokumente beim ersten Mal akzeptiert werden.
Offizielle Übersetzungsanforderungen in Irland
Irland verfügt wie einige andere Länder nicht über ein offiziell reguliertes System für beglaubigte Übersetzungen. Das bedeutet, dass es keine strengen staatlichen Vorschriften gibt, die festlegen, wer eine Übersetzung beglaubigen darf. Allerdings erwarten viele Organisationen in Irland in der Regel, dass bestimmte Bedingungen erfüllt sind, damit eine Übersetzung als beglaubigt gilt.
Hier sind die allgemeinen Anforderungen:
Professioneller Übersetzer: Die Übersetzung sollte von einem professionellen Übersetzer oder einem Übersetzungsbüro angefertigt werden. Der Übersetzer oder die Agentur sollte idealerweise über entsprechende Qualifikationen und Erfahrung verfügen und möglicherweise Mitglied einer Berufsorganisation wie der Irish Translators' and Interpreters' Association (ITIA), dem Chartered Institute of Linguists (CIOL) oder dem Institute of Translation & Dolmetschen (ITIA).
Genauigkeit : Das übersetzte Dokument sollte eine wahrheitsgetreue und genaue Übersetzung des Originaldokuments sein.
Genauigkeitszertifikat : Der Übersetzer oder die Agentur fügt dem übersetzten Dokument normalerweise ein „Genauigkeitszertifikat“ oder eine „Wahrheitserklärung“ bei. Hierbei handelt es sich um ein unterschriebenes Dokument, aus dem hervorgeht, dass der Übersetzer der Ansicht ist, dass die Übersetzung eine „wahre und genaue“ Wiedergabe des Originals darstellt. Das Zertifikat enthält in der Regel den Namen des Übersetzers, seine Qualifikationen, Kontaktinformationen und das Datum.
Format : Der Übersetzer sollte versuchen, das Format und Layout des Originaldokuments in der Übersetzung so genau wie möglich beizubehalten.
Übersetzungen offizieller Siegel/Stempel : Alle Siegel, Stempel, Unterschriften oder ähnliche Markierungen auf dem Originaldokument sollten notiert und übersetzt werden.
Stempel/Siegel des Übersetzers : Einige Organisationen verlangen möglicherweise, dass die Übersetzung den offiziellen Stempel oder das Siegel des Übersetzers oder der Agentur trägt.
In der Praxis akzeptieren irische Regierungsbehörden, akademische Einrichtungen und Gerichte beglaubigte Übersetzungen von ITIA-Mitgliedern, anerkannten Universitäten und registrierten Übersetzungsagenturen.
Als registriertes Übersetzungsbüro erstellt Translayte beglaubigte Übersetzungen, die diesen Standards entsprechen und in ganz Irland akzeptiert werden. Mit unseren von der ITIA geprüften Übersetzern in Irland haben wir Hunderte von Übersetzungen aus mehreren Sprachen ins Englische für Hochschulzulassungen, Aufenthaltsgenehmigungen und Staatsbürgerschaftsanträge geliefert.
Übersetzungen für den Einsatz im Ausland oder bei Botschaften
Wenn Sie ein in Irland ausgestelltes Dokument in einem anderen Land verwenden oder bei einer Botschaft in Irland vorlegen müssen, kann es erforderlich sein, eine Apostille auf dem Originaldokument zu erhalten, es zu übersetzen und die Übersetzung anschließend notariell beglaubigen und/oder legalisieren zu lassen.
Übliche Beispiele sind:
Irische Geburts-, Heirats- oder Studienbescheinigungen, die für ausländische Visumanträge benötigt werden
Bildungsnachweise für die Zulassung zu einer Universität im Ausland
Juristische Dokumente zur Verwendung in internationalen Gerichtsverfahren
Geschäfts- oder Unternehmensunterlagen für den grenzüberschreitenden Handel oder die Eintragung von Unternehmen
Das irische Außenministerium (Department of Foreign Affairs, DFA) ist für die Legalisierung von Übersetzungen zur Verwendung im Ausland zuständig. Bei Translayte lassen wir Ihre Übersetzung zunächst von einem praktizierenden irischen Anwalt oder Notar beglaubigen und reichen sie dann zur Legalisierung beim EDA ein. Das EDA prüft die Unterschrift des Anwalts und fügt eine Apostille hinzu. Nach Fertigstellung wird Ihre beglaubigte Übersetzung an Sie innerhalb Irlands oder ins Ausland verschickt.
Wo beglaubigte Übersetzungen erforderlich sind
Translayte kann beglaubigte Übersetzungen anbieten, die von einer der folgenden Agenturen und Organisationen in Irland akzeptiert werden.
Ministerium für Bildung und Kompetenzen
Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Handel
Gerichtsdienst von Irland
Irische Einbürgerungs- und Einwanderungsbehörde
Irlands Gesundheitsdienst
Unsere beglaubigten Übersetzungen werden auch von Universitäten, Banken, lokalen Behörden, Gerichten und ausländischen Botschaften mit Sitz in Irland akzeptiert.
Wie funktioniert unser Übersetzungsdienst in Irland?
Wir bei Translayte sind stolz darauf, in Irland einfache und kundenfreundliche beglaubigte Online-Übersetzungen anzubieten. So funktioniert unser Verfahren in Irland:
Einreichung von Dokumenten : Zunächst müssen Sie Ihre Dokumente bei uns einreichen. Dies können Sie ganz einfach über unsere Online-Plattform tun. Wir akzeptieren eine Reihe von Dateitypen, darunter PDF, JPG, PNG und Word.
Angebot : Sobald wir Ihre Unterlagen erhalten haben, prüfen wir diese und erstellen Ihnen ein unverbindliches Angebot. Unsere Preise sind transparent und es gibt keine versteckten Gebühren.
Auswahl des Übersetzers: Wenn Sie sich für unsere beglaubigte Online-Übersetzung in Irland entscheiden, beauftragen wir einen qualifizierten Fachübersetzer, der sich mit der von Ihnen gewünschten Sprachkombination und dem jeweiligen Fachgebiet (z. B. Recht, Medizin, Technik usw.) bestens auskennt.
Übersetzung : Der beauftragte Übersetzer übersetzt Ihr Dokument und stellt sicher, dass es eine getreue und genaue Wiedergabe des Originals darstellt. Sie werden außerdem das Format und Layout des Originaldokuments so genau wie möglich beibehalten.
Qualitätsprüfung: Nach Fertigstellung der Übersetzung wird sie von unserem internen Team einer strengen Qualitätsprüfung unterzogen, um höchste Genauigkeit und Konsistenz zu gewährleisten.
Beglaubigung: Anschließend beglaubigen wir die Übersetzung und bestätigen, dass es sich um eine „echte und genaue“ Übersetzung des Originals handelt. Die Zertifizierung umfasst die Referenzen und Kontaktdaten des Übersetzers. Bei Bedarf bieten wir auch die Beglaubigung und Apostille Ihrer übersetzten Dokumente an.
Lieferung: Die beglaubigte Übersetzung wird Ihnen per E-Mail in einem digitalen Format zugestellt. Wenn Sie eine gedruckte Kopie benötigen, können wir auch dafür sorgen, dass diese an Ihre Adresse in Irland verschickt wird.
Nachsorge: Wir sind Ihrer Zufriedenheit verpflichtet. Sollten Sie Probleme oder Fragen zur Übersetzung haben, steht Ihnen unser Kundenservice gerne zur Verfügung.
Ganz gleich, ob Sie eine Übersetzung für private oder berufliche Zwecke benötigen, Sie können sich darauf verlassen, dass Translayte Ihnen einen hochwertigen Online-Übersetzungsdienst in Irland bietet, der Ihren Anforderungen gerecht wird. Bei Fragen zu unserem Verfahren können Sie sich gerne jederzeit an uns wenden.
Gründe, Translayte für beglaubigte Übersetzungen in Irlanda zu wählen
Garantierte Anerkennung: Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von irischen Institutionen wie dem Außenministerium, INIS, HSE, irischen Universitäten und Gerichten offiziell anerkannt. Perfekt für Visumsanträge, rechtliche Zwecke, Bildung und Beschäftigung.
Kompetenz: Wir haben über 10.000 beglaubigte Übersetzungsaufträge in ganz Irland ausgeführt und unterstützen regelmäßig Kunden in Dublin, Cork, Galway, Limerick und im ganzen Land. Mit einer 5-Sterne-Kundenbewertung genießen wir das Vertrauen von Privatpersonen, Anwaltskanzleien, Personalvermittlern und Organisationen, die genaue, konforme Übersetzungen benötigen.
Vertraulichkeit: Wir nehmen den Datenschutz und die Datensicherheit ernst. Alle unsere Teammitglieder sind an strenge Vertraulichkeitsvereinbarungen gebunden, und wir setzen die neuesten Verschlüsselungstechnologien ein, um Ihre Dateien und Informationen zu schützen.
Schnelle Bearbeitungszeit: Wir wissen, wie wichtig es ist, Fristen einzuhalten, und verpflichten uns, Ihre Übersetzungen pünktlich zu liefern, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen. Wir bieten flexible Bearbeitungszeiten, um Ihren Projektanforderungen gerecht zu werden, und können auch dringende Anfragen berücksichtigen.
Muttersprachler: Alle Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die hochpräzise, rechtssichere und notariell beglaubigte Übersetzungen in Irlanda liefern, die für den amtlichen Gebrauch abgestempelt und unterzeichnet sind.
Schnelle digitale Bestellung und sichere Bearbeitung von Dokumenten: Sie können Ihr(e) Dokument(e) einfach online über unsere sichere Plattform zur Übersetzung hochladen. Wir akzeptieren Dokumente in jedem Format: PDF, JPG, DOC, usw. Wir garantieren die Vertraulichkeit und den Schutz Ihrer Dokumente von der Einreichung bis zur Lieferung.
Qualitätssicherung: Wir folgen einem strengen, mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess, der mehrere Korrektur- und Bearbeitungsrunden umfasst, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen korrekt, klar und kulturell angemessen sind.
Persönlicher Service: Wir schätzen unsere Kunden und widmen uns jedem Projekt mit persönlicher Aufmerksamkeit. Unser Kundendienst ist 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche für Sie da, um Ihre Anliegen und Fragen zu beantworten.