(Amtliche) Anforderungen für beglaubigte Übersetzungen in Portugal
Im Gegensatz zu anderen Ländern gibt es in Portugal keine Definition für einen „beglaubigten Übersetzer“. Wenn Sie also eine amtliche Übersetzung benötigen, muss diese von einem Notar, einem Anwalt oder der portugiesischen Industrie- und Handelskammer beglaubigt werden. Vor der Beglaubigung muss der Übersetzer seine Identität angeben und gewährleisten, dass er den Originaltext originalgetreu wiedergegeben hat.
Selbst im Falle von beglaubigten Übersetzungen muss die Übersetzung von einem vom MAEC (Außenministerium) zertifizierten Übersetzer unterschrieben und abgestempelt werden, um rechtlich anerkannt zu werden. Dieses Verfahren stellt sicher, dass die Übersetzung korrekt und authentisch ist und daher in Portugal rechtlich anerkannt wird.
Was beinhaltet die Beglaubigungserklärung?
Eine Bescheinigung muss die folgenden Informationen enthalten, um als gültig zu gelten.
- Eine Erklärung über die Qualifikationen des Übersetzers.
- Eine Erklärung, die die Vollständigkeit und Richtigkeit des Dokuments bestätigt.
- Eine Erklärung, die bestätigt, dass der Übersetzer sowohl die Ausgangssprache als auch die Fremdsprache fließend beherrscht.
- Name, Unterschrift, Adresse und Datum des Übersetzers.
Eine beglaubigte Übersetzung ist in Portugal nur dann rechtsgültig, wenn sie in dem nachstehenden Format vorliegt, vom MAEC ausgestellt wurde und die Unterschrift und das Siegel des vereidigten Übersetzers trägt:
(Herr/Frau) .................................... (Vor- und Nachname), vom Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit bestellte beglaubigte Übersetzerin/Dolmetscherin für (Sprache), bescheinigt, dass es sich bei dem vorstehenden Dokument um eine wahrheitsgetreue und vollständige Übersetzung eines in ........................................................ (Ausgangssprache) verfassten Dokuments in die ..................... (Zielsprache) handelt.
(In) ........ (Ort), (am) ............... (Datum).
Unterschrift
Beglaubigte Übersetzungen aus dem Portugiesischen ins Deutsche
Die Inanspruchnahme eines vereidigten Übersetzers in Portugal
Wenn Sie als portugiesischer Staatsbürger ein anderes Land besuchen möchten, in dem eine andere Sprache als Portugiesisch gesprochen wird, müssen Sie möglicherweise einige amtliche Dokumente vorlegen. Erkundigen Sie sich zunächst nach den spezifischen Übersetzungsanforderungen des Landes, das Sie besuchen, um Verwirrung zu vermeiden. Wenn Sie beispielsweise eine beglaubigte Übersetzung aus dem Portugiesischen ins Deutsche benötigen, stellen Sie sicher, dass die Übersetzungen den gesetzlichen Standards in Deutschland entsprechen. Wenn das Zielland keine strengen Übersetzungsanforderungen hat, können Sie Ihre Übersetzungen von einem beglaubigten Übersetzer in Portugal, einem portugiesischen Notar, einem Anwalt oder einem von der portugiesischen Industrie- und Handelskammer akkreditierten Übersetzer anfertigen lassen.
Wenn Sie als ausländischer Staatsbürger in Portugal geschäftlich tätig sind, können Sie alle erforderlichen Dokumente von denselben Personen oder von der akkreditierten Übersetzungsbehörde Ihres Landes übersetzen lassen.
Unser Team von zertifizierten Übersetzern in Portugal verfügt über langjährige Erfahrung und ein tiefes Verständnis für die rechtlichen Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen. Ganz gleich, ob Sie beglaubigte Übersetzungen aus dem Portugiesischen ins Deutsche oder Übersetzungen in andere Sprachen benötigen, unsere vereidigten Übersetzer sprechen fließend Portugiesisch und eine Vielzahl von Zielsprachen und gewährleisten so ein Höchstmaß an Genauigkeit. Wir gewährleisten, dass Ihre Dokumente originalgetreu übersetzt werden und die Übersetzung mit unserer Unterschrift und unserem Siegel bestätigt wird. Bei Bedarf stellen wir auch einen Zusatzdienst für Apostillen und Beglaubigungen bereit.
Translayte ist ein Übersetzungsbüro mit nachgewiesener Erfahrung darin, zertifizierte Übersetzungen für unsere Kunden auf der ganzen Welt anbieten. Sie können Ihre genauen Übersetzungen noch am selben Tag oder innerhalb von 24 Stunden von uns erhalten, mit einer 100%igen Gewähr, dass sie von den portugiesischen Behörden anerkannt werden.
Welche Dokumente benötigen in Portugal eine beglaubigte Übersetzung?
- Geburtsurkunde
- Heiratsurkunde
- Sterbeurkunde
- Notarielle Urkunden
- Strafregisterauszug
- Verträge
- Führerschein
- IMTI-Erklärungen
- Scheidungsbeschlüsse
- Berichte und medizinische Dokumente
- Finanzinformationen
- Rechnungen
- Akademische Dokumente
Wo beglaubigte Übersetzungen in Portugal erforderlich sind
Beglaubigte Übersetzungen sind für verschiedene offizielle Dokumente in Portugal erforderlich, eingeschlossen Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, akademische Urkunden und rechtsgültige Verträge. Unser zertifizierter Übersetzungsdienst kann Ihnen bei der Übersetzung aller Dokumente helfen, die für rechtliche Zwecke in Portugal erforderlich sind. Einige Organisationen, die beglaubigte Übersetzungen in Portugal benötigen, sind:
- Instituto dos Registos e do Notariado (IRN): Das Instituto dos Registos e do Notariado (IRN) ist das portugiesische Institut für Register und Notare und für die Führung des portugiesischen Standesamts zuständig. Beglaubigte Übersetzungen können für Rechtsdokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden und Sterbeurkunden erforderlich sein.
- Ministério da Justiça: Das Justizministerium ist für die Rechtspflege in Portugal zuständig und kann beglaubigte Übersetzungen für Rechtsdokumente wie Gerichtsurteile, Verträge und Rechtskorrespondenz verlangen.
- Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF): Dies ist die portugiesische Einwanderungs- und Grenzbehörde, die beglaubigte Übersetzungen für Dokumente im Zusammenhang mit Visumanträgen, Aufenthaltsgenehmigungen und Staatsbürgerschaftsanträgen verlangen kann.
- Instituto Camões: Dies ist das portugiesische Institut für Sprache und Zusammenarbeit, das den Unterricht der portugiesischen Sprache und Kultur weltweit fördert. Beglaubigte Übersetzungen können für Bildungsdokumente wie Diplome und Zertifikate erforderlich sein.
- Autoridade Tributária e Aduaneira (AT): Dies ist die portugiesische Steuer- und Zollbehörde, die für die Erhebung von Steuern und die Durchsetzung von Zollvorschriften zuständig ist. Beglaubigte Übersetzungen können für Finanzdokumente wie Steuererklärungen, Finanzberichte und Rechnungen erforderlich sein.
Datensicherheit und Vertraulichkeit
Wir bei Translayte wissen, wie wichtig es ist, Ihre sensiblen Daten zu schützen und die Vertraulichkeit während des gesamten Prozesses der Übersetzung zu wahren. Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihrer Daten haben wir strenge Datenschutzmaßnahmen implementiert, die Folgendes umfassen:
- Sichere Dateiübertragungsprotokolle und verschlüsselte Kommunikationskanäle für den Austausch von Dokumenten und Informationen
- Strenge Vertraulichkeitsvereinbarungen, die von allen unseren zertifizierten Übersetzern und Mitarbeitern unterzeichnet wurden
- Regelmäßige Sicherheitsprüfungen, um potenzielle Schwachstellen zu identifizieren und die Einhaltung der neuesten Datenschutzbestimmungen sicherzustellen
Wir verpflichten uns, Ihre persönlichen und geschäftlichen Daten zu schützen, damit Sie unsere zertifizierten Übersetzungsdienste unbesorgt nutzen können.