NAATI-Übersetzungsdienst

Lassen Sie Dokumente, die Sie für Ihre Einwanderung, Rechtsangelegenheiten oder akademische Zwecke benötigen, von NAATI-akkreditierten Übersetzern übersetzen.

Unsere NAATI-zertifizierten Übersetzungen werden vom Innenministerium, der australischen Grenzkontrollbehörde (Australian Border Force), dem Passamt, der Aufsichtsbehörde (OMARA), Universitäten, Banken, lokalen Behörden und Gerichten anerkannt.

  • NAATI-akkreditierte Übersetzer und Übersetzerinnen
  • 100%ig garantierte Anerkennung
  • Lieferung ab 12 Stunden
  • Weltweiter Priority & DHL Versand verfügbar
  • 24/7 Unterstützung per Telefon, E-Mail und WhatsApp
Translayte Image

Laden...

100% garantierte Akzeptanz durch die australische Einwanderungsbehörde.

NAATI Certified Translators

Beglaubigte Übersetzungen, die von NAATI-akkreditierten Übersetzern geliefert werden.

Bewertungen bei Translayte Trustpilot

85.000+ zufriedene Kunden.

Angebotene Länder

Wir bieten amtliche Übersetzungen an, die weltweit anerkannt sind. Zu den angebotenen Ländern gehören:


Wir bieten auch legalisierte Übersetzungen mit Apostille an, die in allen 86 Ländern, die dem Haager Übereinkommen beigetreten sind, akzeptiert werden.


Anforderungen an beglaubigte Übersetzungen in Australien

In Australien ist für Übersetzungen, die für offizielle Zwecke verwendet werden sollen, eine beglaubigte Übersetzung erforderlich. Jedem Dokument in einer anderen Sprache als Englisch muss eine beglaubigte englische Übersetzung beiliegen.

Um die Richtigkeit, Verlässlichkeit und Konformität eines Dokuments mit bestimmten Anforderungen zu gewährleisten, verlangen viele offizielle Institutionen, Behörden und juristische Einrichtungen beglaubigte Übersetzungen.  Diese Übersetzungen sind für Anträge wie Einwanderung, akademische Zulassungen und rechtliche Verfahren unerlässlich. Durch die Inanspruchnahme eines zertifizierten Übersetzungsdienstes, beispielsweise eines NAATI-zertifizierten Übersetzers, können Sie sicherstellen, dass Ihre Dokumente den Anforderungen entsprechen und ohne Probleme akzeptiert werden.

Ein Übersetzer in Australien muss von der National Accreditation Authority for Translators and Interpreters [Nationale Akkreditierungsbehörde für Übersetzer und Dolmetscher] akkreditiert sein. Ihre beglaubigten Übersetzungen müssen mit einem NAATI-Stempel von einem Übersetzer versehen sein, der von NAATI zertifiziert oder anerkannt ist.

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die den Stempel und die Unterschrift eines zertifizierten Übersetzers trägt. Eine Zertifizierung bedeutet, dass der Übersetzer bestätigt, dass die Übersetzung wahr, genau und für den offiziellen Gebrauch zuverlässig ist. In der Regel werden solche Übersetzungen von Anfang bis Ende von einem ermächtigten Übersetzer angefertigt, aber gelegentlich kann die erste Arbeit auch von einem nicht ermächtigten Übersetzer erledigt werden, der die Übersetzung anschließend von einem professionellen Übersetzer prüfen und genehmigen lässt.  

Beachten Sie, dass bei beglaubigten Übersetzungen nur die Übersetzung beglaubigt ist und nicht das Ausgangsdokument. Da der Übersetzer die Echtheit des Quelldokuments nicht überprüfen kann, ist er nicht qualifiziert, etwas darüber zu sagen, ob Ihr Dokument „authentisch“ ist. Aus diesem Grund bezieht sich Translayte üblicherweise auf das „Quelldokument“ und vermeidet Begriffe wie „Original“. Unser Qualitätskontrollprozess stellt sicher, dass die erstellte Übersetzung eine wahrheitsgetreue und genaue Übersetzung des von unseren Kunden eingereichten Quelldokuments ist.

 

Wann ist eine NAATI-zertifizierte Übersetzung erforderlich?

Es gibt zahlreiche Situationen, in denen eine NAATI-beglaubigte Übersetzung erforderlich ist, um die australischen Anforderungen zu erfüllen. Einige häufige Beispiele sind:

  1. Einwanderungsanträge: Bei der Beantragung eines Visums oder einer dauerhaften Aufenthaltserlaubnis müssen Sie beglaubigte Übersetzungen wichtiger Dokumente wie GeburtsurkundenHeiratsurkunden und polizeiliches Führungszeugnis vorlegen.
     
  2. Akademische Bewerbungen: Wenn Sie sich an einer australischen Universität oder Hochschule bewerben, müssen Sie möglicherweise beglaubigte Übersetzungen Ihrer Zeugnisse , Diplome und anderer relevanter akademischer Dokumente einreichen.
     
  3. Rechtliche Angelegenheiten: In Gerichtsverfahren und anderen rechtlichen Angelegenheiten sind häufig beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten wie Verträgeneidesstattlichen Erklärungen und Zeugenaussagen erforderlich, um deren Gültigkeit und Glaubwürdigkeit sicherzustellen.
     
  4. Beschäftigung: Wenn Sie eine Beschäftigung in Australien suchen, müssen Sie potenziellen Arbeitgebern möglicherweise beglaubigte Übersetzungen Ihres beruflichen Werdegangs, Ihrer Referenzen und Qualifikationen vorlegen.
     
  5. Medizinische und versicherungstechnische Zwecke: In Fällen, in denen Sie Krankenakten oder Versicherungsdokumente vorlegen müssen, können beglaubigte Übersetzungen erforderlich sein, um sicherzustellen, dass die Informationen korrekt und für alle Beteiligten leicht verständlich sind.

 

Wo sind in Australien NAATI-zertifizierte Übersetzungen erforderlich?  

Translayte kann beglaubigte Übersetzungen anbieten, die von einer der folgenden Agenturen und Organisationen in Australien akzeptiert werden.

  • Das Innenministerium
  • Australische Grenztruppe
  • Australisches Passamt
  • Büro der Migration Agents Registration Authority (OMARA)
  • Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Handel
  • Australisches Finanzamt (ATO)
  • Staats- und Territorialgerichte
  • Professionelle Lizenzierungs- und Akkreditierungsstellen

Unsere NAATI-zertifizierten Übersetzungen werden auch von Universitäten, Banken, lokalen Provinzen und ausländischen Botschaften mit Sitz in Australien akzeptiert.

 

Übersetzungen im Ausland oder für australische Botschaften

Außerhalb Australiens muss ein Übersetzer nicht akkreditiert sein, aber er muss die Übersetzung mit seinem vollständigen Namen, seiner Adresse, seinen Kontaktinformationen und Angaben zu seiner Ausbildung und seinen Kenntnissen in der Zielsprache versehen. 

Dieser Ansatz hilft bei der zügigen Bearbeitung von Bewerbungen, da es manchmal schwierig sein kann, NAATI-Übersetzer zu finden, wenn Sie außerhalb Australiens ansässig sind. Bei der Bereitstellung einer englischen Übersetzung muss zusätzlich eine Kopie des Originaldokuments vorgelegt werden. Wenn keine englische Übersetzung der Begleitdokumente vorgelegt wird, kann sich die Bearbeitung verzögern und dazu führen, dass das Dokument nicht als Teil des Visumantrags betrachtet wird.

Wenn Sie sich bei einer australischen Botschaft oder Institution außerhalb Australiens bewerben, ist es möglich, dass eine beglaubigte Standardübersetzung akzeptabel ist, wobei Translayte als Übersetzungsagentur bescheinigt, dass die Übersetzung wahr und genau ist. Dies ist oft eine kostengünstigere und schnellere Option.

 

Warum sollten Sie sich für uns entscheiden?

Wir bei Translayte wissen, dass eine genaue und effiziente Übersetzung entscheidend für Ihren Erfolg ist. Unser Streben nach Exzellenz, unser erfahrenes Team professioneller Linguisten und unser Engagement für die Kundenzufriedenheit heben uns von anderen Übersetzungsunternehmen ab.

  • Fachwissen: Unser Team besteht aus hochqualifizierten und erfahrenen Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, die auf eine Vielzahl von Branchen und Sprachen spezialisiert sind. Wir garantieren präzise Übersetzungen, die die Nuancen und Feinheiten Ihres Originalinhalts erfassen.
     
  • Qualitätssicherung: Wir befolgen einen strengen, mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess, der mehrere Korrektur- und Bearbeitungsrunden umfasst, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen korrekt, klar und kulturell angemessen sind.
     
  • Schnelle Bearbeitung: Wir wissen, wie wichtig es ist, Fristen einzuhalten, und sind bestrebt, Ihre Übersetzungen pünktlich und ohne Qualitätseinbußen zu liefern. Wir bieten flexible Bearbeitungszeiten entsprechend Ihren Projektanforderungen und können dringende Anfragen berücksichtigen.
     
  • Vertraulichkeit: Wir nehmen Datenschutz und Sicherheit ernst. Alle unsere Teammitglieder sind an strenge Geheimhaltungsvereinbarungen gebunden und wir implementieren die neuesten Verschlüsselungstechnologien, um Ihre Dateien und Informationen zu schützen.
     
  • Persönlicher Service: Wir schätzen unsere Kunden und sind bestrebt, jedes Projekt individuell zu betreuen. Unser reaktionsschnelles Kundensupport-Team steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, um auf Ihre Anliegen einzugehen und alle Ihre Fragen zu beantworten .

 

Wie wir arbeiten 

Unser optimierter Prozess bei Translayte ist darauf ausgelegt, Übersetzungen von höchster Qualität auf möglichst effiziente Weise zu liefern. Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Übersicht über unsere Arbeitsweise:

  1. Projektbewertung: Sobald Sie Ihr Projekt eingereicht haben, prüft unser Team Ihren Inhalt, bespricht Ihre spezifischen Anforderungen und erstellt ein detailliertes Angebot sowie eine geschätzte Bearbeitungszeit.
     
  2. Übersetzerauftrag: Wir wählen sorgfältig einen professionellen Übersetzer mit relevanten Kenntnissen aus Sie verfügen über Fachwissen in Ihrer Branche und beherrschen die Ausgangs- und Zielsprachen fließend. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Übersetzungen nicht nur korrekt sind, sondern auch bei Ihrer Zielgruppe Anklang finden.
     
  3. Übersetzungsprozess: Unser Übersetzer übersetzt Ihre Inhalte sorgfältig und behält dabei die ursprüngliche Botschaft, den Ton und den Stil bei. Sie stellen außerdem sicher, dass die Übersetzung kultursensibel und für Ihre Zielgruppe geeignet ist.
     
  4. Qualitätssicherung: Nach Abschluss der Übersetzung liest und bearbeitet ein zweiter Linguist den Inhalt, um sicherzustellen, dass er frei von Fehlern und Inkonsistenzen ist. Dieser strenge Qualitätskontrollprozess garantiert den höchsten Standard an Genauigkeit und Lesbarkeit.
     
  5. Endgültige Lieferung: Sobald die Übersetzung unsere Qualitätssicherungsprüfungen bestanden hat, liefern wir Ihnen die endgültige, ausgefeilte Version in Ihrem bevorzugten Format. Unser Kundensupport-Team steht Ihnen weiterhin zur Verfügung, um alle Fragen oder Bedenken zu beantworten, die Sie haben.

Wir sind stolz auf unsere Arbeit und sind bestrebt, Ihre Erwartungen zu übertreffen. Vertrauen Sie Translayte bei all Ihren sprachlichen Anforderungen und erleben Sie den Unterschied, den außergewöhnliche Übersetzungsdienste für Ihr Unternehmen machen können.

 

Häufig gestellte Fragen zu NAATI-zugelassenen Übersetzungen

 

Wie viel kostet eine Englisch-Australische Übersetzung?

Die Kosten für eine Englisch-Australisch-zertifizierte Übersetzung können je nach verschiedenen Faktoren stark variieren, einschließlich der Länge und Komplexität des Dokuments, dem beteiligten Sprachenpaar und der benötigten Bearbeitungszeit. Einige Dienste berechnen den Preis pro Wort, während andere möglicherweise eine Pauschalgebühr pro Dokument erheben. Es wird empfohlen, einen Kostenvoranschlag vom Übersetzungsdienst einzuholen, um eine genaue Schätzung zu erhalten. Sie können hier ein kostenloses Angebot einholen.

 

Wer ist ein NAATI-zertifizierter Übersetzer?

Ein NAATI-zertifizierter Übersetzer bezieht sich auf einen professionellen Übersetzer, der von der National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) in Australien zertifiziert wurde. NAATI ist die nationale Normen- und Akkreditierungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher in Australien.

Um ein NAATI-zertifizierter Übersetzer zu werden, müssen die Personen einen Zertifizierungsprozess durchlaufen, der das Nachweisen ihrer Sprachkompetenz, Übersetzungsfähigkeiten und Kenntnisse der ethischen Standards in der Übersetzung umfasst. Dieser Prozess beinhaltet in der Regel schriftliche und/oder mündliche Prüfungen, die von NAATI durchgeführt werden. Die Zertifizierung wird in verschiedenen professionellen Bereichen und Branchen, die qualitativ hochwertige Übersetzungsdienste in Australien benötigen, anerkannt und respektiert.

 

Kann NAATI Dokumente zertifizieren?

Nein, NAATI zertifiziert keine Dokumente. Sie zertifizieren die Übersetzer, die wiederum die übersetzten Dokumente mit ihrem Stempel/Unterschrift zertifizieren.

 

Müssen Übersetzer von NAATI akkreditiert sein?

In Australien müssen Übersetzer nicht von NAATI akkreditiert sein, um als Übersetzer zu arbeiten. Eine NAATI-Akkreditierung wird jedoch hoch geschätzt und von Arbeitgebern, Kunden und Regierungsbehörden oft bevorzugt, insbesondere in professionellen und offiziellen Umgebungen.

NAATI ist jedoch die einzige Stelle, die Übersetzern in Australien eine Zertifizierung anbietet. Übersetzer ohne NAATI-Zertifizierung sind unabhängige professionelle Übersetzer.

Beglaubigte Übersetzungsbeispiele

Wir liefern Ihre beglaubigten Übersetzungen als digitales PDF-Dokument und bemühen uns, das Layout und die Formatierung wo immer möglich zu reproduzieren. Ihre Übersetzung wird signiert und beglaubigt.

Persönlich identifizierbare Informationen wurden zensiert.

Translayte certified translation Standard beglaubigte Übersetzung
sworn translation france Beglaubigte Übersetzungen Frankreich
sworn translation German Beglaubigte Übersetzungen Deutschland
sworn translation Netherlands Beglaubigte Übersetzungen Niederlande
sworn translation spanish Beglaubigte Übersetzungen Spanien

Bepreisung beglaubigte Übersetzungen

Standardübersetzung

Ab {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Geeignet für einfache persönliche Dokumente, einschließlich Geburts-, Heirats-, Polizei- oder Schulbescheinigungen.

Professioneller Übersetzer Interne Qualitätsprüfung
Professionelle Übersetzung

Ab {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideal für professionelle und offizielle Dokumente wie Verträge, Geschäftsvorschläge oder Regierungsdokumente.

Professioneller Übersetzer Lektor Interne Qualitätsprüfung
Fachübersetzung

Ab {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Am besten für komplexe Materialien wie medizinische Aufzeichnungen, Rechtsdokumente oder technische Handbücher.

Fachübersetzer Lektor Interne Qualitätsprüfung

Die oben angegebenen Preise sind ohne Mehrwertsteuer (die gilt, wenn Sie Ihren Wohnsitz in Großbritannien oder der EU haben). Für Versand, beeidigte Übersetzer, Dringlichkeit, Überbeglaubigung oder Apostille fallen unter Umständen zusätzliche Gebühren an.

Beglaubigte Übersetzung bestellen

Weitere Gründe, sich für uns zu entscheiden

Welchen Service Sie auch benötigen, Sie können sicher sein, dass wir die richtige Lösung für Sie haben. Hier sind einige weitere Gründe, sich für Translayte zu entscheiden:


Einfache Online-Bestellung

Bestellen Sie all unsere Dienstleistungen bequem online. Kein Angebot erforderlich.

Feste und transparente Preise

Transparente, feste Preise für all unsere Dienstleistungen. Kennen Sie die Kosten im Voraus mit unserem Bestellformular.

24/7 Unterstützung & Lieferung

Rund-um-die-Uhr-Support und Lieferung durch unser globales Team in 13 Ländern.

Automatisierte Lieferung

Über 50% unseres Lieferprozesses sind automatisiert, was schnelle und effiziente Dienste gewährleistet.

Mehrsprachiger Support

KI-gestützter Support in mehreren Sprachen für nahtlose Kommunikation.

Mühelose Kommunikation

Direkte Kommunikation mit Ihrem zugewiesenen Übersetzer oder Projektmanager zur Klärung.

Über 85.000 unterstützte Kunden

Vertrauenswürdig bei über 85.000 Kunden in mehr als 160 Ländern. Erfahrung, auf die Sie sich verlassen können.

Ihre Daten, gesichert

Wir übernehmen branchenführende Praktiken, um sicherzustellen, dass Ihre vertraulichen Daten sicher bleiben.

Angebotene Länder

Wir bieten amtliche Übersetzungen an, die weltweit anerkannt sind. Zu den angebotenen Ländern gehören:

Dokumente, die wir übersetzen

Wir können amtliche Übersetzungen für eine Reihe von Dokumenten anfertigen.

Dazu gehören:

Klicken Sie hier und sehen Sie Dokumente, die wir übersetzen.

Sprachen

Wir können in oder aus über 130 Sprachen übersetzen.

Wir bieten Sprachübersetzungen in Hunderten von Sprachpaaren an und arbeiten mit muttersprachlichen Fachkräften zusammen, die die rechtlichen und kulturellen Rahmenbedingungen beherrschen.

Klicken Sie hier und sehen Sie Sprachen, die wir abdecken.

Die Meinung unserer Kunden

Erste Schritte

Holen Sie sich ein Sofortangebot und senden Sie uns Ihre Projektanforderungen. Wir beauftragen qualifizierte Übersetzer/-innen, die kurzfristig zur Verfügung stehen.

Preise prüfen & bestellen

Oder, senden Sie uns eine Nachricht. Wir versprechen eine rasche Antwort.

Telefonnummer