Beglaubigte Übersetzungen für die USCIS-Verarbeitung
Willkommen bei unseren USCIS-Dokumentübersetzungsdiensten! Wenn Sie sich in der komplexen Welt der US-Einwanderung zurechtfinden, wissen wir, wie wichtig eine genaue und professionelle Übersetzung für Ihre Bewerbung ist. Unser Team aus zertifizierten Übersetzern ist bestrebt, qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern, die den strengen Anforderungen der US-amerikanischen Staatsbürgerschafts- und Einwanderungsbehörde (USCIS) entsprechen.
Die United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) sind eine Regierungsbehörde, die für die Verwaltung des Einwanderungs- und Einbürgerungsprozesses in den Vereinigten Staaten zuständig ist. USCIS bearbeitet verschiedene Einwanderungsanträge, Formulare und Petitionen und verlangt von Einzelpersonen häufig die Einreichung von Belegen in englischer Sprache. Hier kommen unsere Übersetzungsdienste ins Spiel und stellen sicher, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden und den USCIS-Anforderungen entsprechen.
Unsere USCIS-Dokumentenübersetzungsdienste decken ein breites Spektrum an Dokumenten ab, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:
- Geburtsurkunde
- Heiratsurkunden
- Scheidungsurteile
- Geschäftsdokumente
- Diplome und Zeugnisse
- Krankenakten
- Polizeiliche Unbedenklichkeitsbescheinigungen
- Pässe und Visa
Unsere Übersetzungsdienste decken eine Vielzahl von Situationen ab, in denen möglicherweise eine Übersetzung von USCIS-Dokumenten erforderlich ist. Dazu könnten gehören:
- Ich suche Asyl in den Vereinigten Staaten
- Einholen der Erlaubnis, mit einem Familienmitglied in den USA zu leben
- Als Investor in die USA ziehen
- Kommen Sie in die USA, um dort vorübergehend oder dauerhaft zu arbeiten
- Ein Kind aus einem anderen Land adoptieren
- Als Missionar in den Vereinigten Staaten dienen
Was auch immer Ihre speziellen Anforderungen sind, wir sorgen dafür, dass Ihre übersetzten Dokumente präzise, fachkundig und in Übereinstimmung mit den USCIS-Standards sind.
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihre beglaubigte Übersetzung von USCIS abgelehnt wird, wird unser Team eng mit Ihnen zusammenarbeiten, um das Problem umgehend zu beheben. Wir überprüfen die Übersetzung und nehmen gegebenenfalls erforderliche Korrekturen vor, ohne dass zusätzliche Kosten anfallen. Unser oberstes Ziel ist Ihre Zufriedenheit, und wir sind bestrebt, Übersetzungen zu liefern, die den USCIS-Standards entsprechen oder diese übertreffen.
Im Folgenden erklären wir, was das bedeutet und wie wir Ihnen helfen können.
USCIS-zertifizierte Übersetzungsanforderungen
Für im Ausland ausgestellte, nicht englischsprachige Dokumente, die im Rahmen eines Antrags beim USCIS, anderen Bundesbehörden oder akademischen Institutionen eingereicht werden sollen, ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich. Bei einer beglaubigten Übersetzung erstellt der Übersetzer eine wortgetreue Kopie des Originaldokuments und gibt eine unterzeichnete Erklärung ab, in der er die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätigt.
In den spezifischen Leitlinien der USCIS heißt es:
Wenn Sie Dokumente (Kopien oder Originaldokumente, falls angefordert) in einer Fremdsprache einreichen, müssen Sie eine vollständige englische Übersetzung sowie eine Bescheinigung des Übersetzers beifügen, der bestätigt, dass die Übersetzung vollständig und korrekt ist und dass er für die Übersetzung aus der entsprechenden Sprache kompetent ist Fremdsprache auf Englisch.
Die Beglaubigung des Übersetzers erfolgt in der Regel in Form einer schriftlichen Erklärung , die dem übersetzten Dokument beiliegt und Ihnen als elektronische PDF-Datei oder als physische Kopie zugesandt wird. Anschließend können Sie die Übersetzung zusammen mit dem Original im Rahmen Ihres Visum- oder Greencard-Antrags einreichen.
Für den seltenen Fall, dass Ihre beglaubigte Übersetzung von USCIS abgelehnt wird, übernehmen wir die volle Verantwortung für die Lösung des Problems. Wenn die Verwaltung aufgrund von Bedenken hinsichtlich der Richtigkeit oder Authentizität der Übersetzung eine Beweisanfrage (Request for Evidence, RFE) anfordert, wird unser Team gewissenhaft daran arbeiten, diese Bedenken auszuräumen und die erforderlichen Beweise bereitzustellen.
So gehen wir mit solchen Situationen um:
- Genauigkeit: Wir verstehen, dass USCIS präzise und genaue Übersetzungen Ihrer Dokumente erfordert. Wenn bei Ihrer Übersetzung Probleme mit der Genauigkeit festgestellt werden, überprüft unser Team aus zertifizierten Übersetzern das Dokument gründlich, nimmt alle erforderlichen Korrekturen vor und übermittelt es erneut an USCIS, um die Einhaltung ihrer Standards sicherzustellen.
- Pünktlichkeit: Wir wissen, dass Einwanderungsprozesse zeitkritisch sind und Verzögerungen übermäßigen Stress verursachen können. Im Falle einer Ablehnung oder RFE werden wir Ihrem Fall Priorität einräumen und schnell daran arbeiten, das Problem zu beheben, um mögliche Verzögerungen bei Ihrem Antrag zu minimieren.
- Gültigkeit: USCIS kann die Gültigkeit eines übersetzten Dokuments in Frage stellen, wenn sie den Verdacht hat, dass es gefälscht oder nicht vertrauenswürdig ist. In solchen Fällen werden wir zusätzliche Beweise vorlegen, um die Legitimität unserer Übersetzungsdienste und die Qualifikationen unserer Übersetzer zu belegen. Dies kann die Bereitstellung einer Beglaubigung oder Beglaubigung der übersetzten Dokumente sowie aller relevanten Informationen über unser Unternehmen und die Qualifikationen des Übersetzers umfassen.
Translayte ist eine Übersetzungsagentur mit nachgewiesener Erfahrung in der Bereitstellung beglaubigter Übersetzungen für unsere Kunden weltweit. Sie können Ihre präzisen Übersetzungen noch am selben Tag oder innerhalb von 24 Stunden von uns erhalten, mit 100 % garantierter Akzeptanz innerhalb der USA und durch USCIS.
Wer kann eine Übersetzung in den USA beglaubigen?
Im Gegensatz zu vielen anderen Ländern gibt es für Übersetzer keine bundesstaatliche oder staatliche Lizenz oder Zertifizierung. Daher gibt es in den USA keinen vereidigten/zertifizierten Übersetzer. Das USCIS stellt auch keine beruflichen oder akademischen Anforderungen an die Person, die eine beglaubigte Übersetzung anfertigen kann.
Daher kann jeder, der beide Sprachen ausreichend beherrscht, ein Dokument ins Englische übersetzen und eine Begleiterklärung unterzeichnen, die bestätigt, dass die Übersetzung vollständig und korrekt ist.
Unsere Kunden wählen Translayte für ihre beglaubigten Übersetzungen aufgrund unserer nachgewiesenen Erfahrung und Kompetenz bei allen Arten von Dokumenten, der Schnelligkeit und Qualität unserer Übersetzungen und der Gewissheit, dass unsere beglaubigten Übersetzungen in vollem Umfang akzeptiert werden und die Möglichkeit, dass Ihr Antrag abgelehnt oder verzögert wird, verringert wird.
Wo beglaubigte Übersetzungen erforderlich sind
Translayte kann beglaubigte Übersetzungen bereitstellen, die von einer der folgenden Agenturen und Organisationen in den USA akzeptiert werden.
- US-amerikanische Staatsbürgerschafts- und Einwanderungsbehörde ( USCIS )
- Bildungskommission für ausländische Medizinabsolventen ( ECFMG )
- LLM Credential Assembly Service ( CAS )
Unsere beglaubigten Übersetzungen werden auch von Universitäten, Banken, lokalen Behörden, Gerichten und ausländischen Botschaften mit Sitz in Irland akzeptiert.
Warum sollten Sie sich für uns entscheiden?
Wir bei Translayte wissen, dass eine genaue und effiziente Übersetzung entscheidend für Ihren Erfolg ist. Unser Engagement für Exzellenz, unser erfahrenes Team professioneller Linguisten und unser Engagement für die Kundenzufriedenheit setzen sich durch Das unterscheidet uns von anderen Übersetzungsunternehmen.
Fachwissen: Unser Team besteht aus hochqualifizierten und erfahrenen Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, die auf eine Vielzahl von Branchen und Sprachen spezialisiert sind. Wir garantieren präzise Übersetzungen, die die Nuancen und Feinheiten Ihres Originalinhalts erfassen.
Qualitätssicherung: Wir befolgen einen strengen, mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess, der mehrere Korrektur- und Bearbeitungsrunden umfasst, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen korrekt, klar und kulturell angemessen sind.
Schnelle Bearbeitung: Wir wissen, wie wichtig es ist, Fristen einzuhalten, und sind bestrebt, Ihre Übersetzungen pünktlich und ohne Qualitätseinbußen zu liefern. Wir bieten flexible Bearbeitungszeiten entsprechend Ihren Projektanforderungen und können dringende Anfragen berücksichtigen.
Vertraulichkeit: Wir nehmen Datenschutz und Sicherheit ernst. Alle unsere Teammitglieder sind an strenge Geheimhaltungsvereinbarungen gebunden und wir implementieren die neuesten Verschlüsselungstechnologien, um Ihre Dateien und Informationen zu schützen.
Persönlicher Service: Wir schätzen unsere Kunden und sind bestrebt, jedes Projekt individuell zu betreuen. Unser reaktionsschnelles Kundensupport-Team steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, um auf Ihre Anliegen einzugehen und alle Ihre Fragen zu beantworten.
Wie wir arbeiten
Unser optimierter Prozess bei Translayte ist darauf ausgelegt, Übersetzungen von höchster Qualität auf möglichst effiziente Weise zu liefern. Hier finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Übersicht über unsere Arbeitsweise:
- Projektbewertung: Sobald Sie Ihr Projekt eingereicht haben, prüft unser Team Ihren Inhalt, bespricht Ihre spezifischen Anforderungen und erstellt ein detailliertes Angebot sowie eine geschätzte Bearbeitungszeit.
- Übersetzerauftrag: Wir wählen sorgfältig einen professionellen Übersetzer aus, der über die entsprechenden Fachkenntnisse in Ihrer Branche verfügt und die Ausgangs- und Zielsprache fließend beherrscht. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihre Übersetzungen nicht nur korrekt sind, sondern auch bei Ihrer Zielgruppe Anklang finden.
- Übersetzungsprozess: Unser Übersetzer übersetzt Ihre Inhalte sorgfältig und behält dabei die ursprüngliche Botschaft, den Ton und den Stil bei. Sie stellen außerdem sicher, dass die Übersetzung kultursensibel und für Ihre Zielgruppe geeignet ist.
- Qualitätssicherung: Nach Abschluss der Übersetzung liest und bearbeitet ein zweiter Linguist den Inhalt, um sicherzustellen, dass er frei von Fehlern und Inkonsistenzen ist. Dieser strenge Qualitätskontrollprozess garantiert den höchsten Standard an Genauigkeit und Lesbarkeit.
- Endgültige Lieferung: Sobald die Übersetzung unsere Qualitätssicherungsprüfungen bestanden hat, liefern wir Ihnen die endgültige, ausgefeilte Version in Ihrem bevorzugten Format. Unser Kundensupport-Team steht Ihnen weiterhin zur Verfügung, um alle Fragen oder Bedenken zu beantworten, die Sie haben.
Wir sind stolz auf unsere Arbeit und sind bestrebt, Ihre Erwartungen zu übertreffen. Vertrauen Sie Translayte bei all Ihren sprachlichen Anforderungen und erleben Sie den Unterschied, den außergewöhnliche Übersetzungsdienste für Ihr Unternehmen machen können.