Professionelle beglaubigte Übersetzungen in Kroatien
In Kroatien ist eine beglaubigte Übersetzung eine offizielle Übersetzung, die von einem gerichtlich bestellten Übersetzer, lokal als „sudski tumač“ bekannt, angefertigt wird. Diese Übersetzer sind gesetzlich bestellt und befugt, Dokumente für den offiziellen Gebrauch zu übersetzen und zu beglaubigen.
Eine beglaubigte Übersetzung enthält das Siegel und die Unterschrift des Übersetzers sowie eine formelle Erklärung, die bestätigt, dass die Übersetzung korrekt und originalgetreu ist. Dadurch ist das Dokument rechtsgültig und kann in allen formellen oder administrativen Verfahren in Kroatien verwendet werden.
Bei Translayte arbeiten wir mit autorisierten kroatischen Gerichtsübersetzern zusammen, um beglaubigte Übersetzungen anzubieten, die alle gesetzlichen Anforderungen erfüllen. Ganz gleich, ob Sie Dokumente für Verwaltungsvorgänge, Einwanderungszwecke, rechtliche Angelegenheiten oder Studien benötigen, unsere Übersetzungen entsprechen genau den vom kroatischen Recht geforderten Standards.
Jede beglaubigte Dokumentübersetzung in Kroatien wird einreichungsfertig und mit Siegeln und Unterschriften geliefert, die den offiziellen Anforderungen entsprechen. Wenn Ihr Fall eine Beglaubigung oder Notarisierung erfordert, berät Sie unser Team über die genauen Schritte, damit Ihr Dokument vom ersten Tag an konform ist.
Wer erkennt beglaubigte Übersetzungen in Kroatien an?
Unsere Übersetzungen entsprechen den offiziellen rechtlichen und formatbezogenen Standards, die von folgenden Behörden gefordert werden:
Innenministerium (Ministarstvo unutarnjih poslova – MUP)
Erforderlich bei der Beantragung von Aufenthaltsgenehmigungen, Arbeitsgenehmigungen, Staatsbürgerschaft, Visumsverlängerungen oder der Registrierung ausländischer Familienunterlagen. Das MUP verlangt häufig beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden und polizeilichen Führungszeugnissen.
Ministerium für Justiz und öffentliche Verwaltung (Ministarstvo pravosuđa i uprave)
Wird für gerichtliche Einreichungen, Verwaltungsverfahren, Unternehmensunterlagen und Änderungen des Rechtsstatus verwendet. Sie benötigen beglaubigte Übersetzungen für Verträge, Urteile, Vollmachten oder Unternehmensdokumente.
Ministerium für auswärtige und europäische Angelegenheiten (Ministarstvo vanjskih i europskih poslova)
Erforderlich bei der Bearbeitung von Apostillen, der Beglaubigung von Dokumenten und internationalen Einreichungen. Sie müssen Ihre ausländischen Dokumente vor der Beglaubigung ins Kroatische übersetzen lassen.
Kroatische Zivilgerichte (Općinski, Županijski und andere Gerichte)
Erforderlich für Gerichtsverfahren, Streitigkeiten, rechtliche Beweise, Sorgerechtsfälle und Angelegenheiten der Zivilstandsregister. Gerichte verlangen für alle fremdsprachigen Dokumente beglaubigte Übersetzungen mit einem offiziellen Siegel.
Staatliche Verwaltungsbehörden und Notare (Javni bilježnici)
Wird für Beglaubigungen, eidesstattliche Erklärungen, beglaubigte Kopien und vertragliche Vereinbarungen verwendet, um die Richtigkeit fremdsprachiger Dokumente zu überprüfen.
Polizeibehörden für Ausländer
Erforderlich bei der Anmeldung von Adressen, der Einreichung von Anträgen auf befristete oder dauerhafte Aufenthaltsgenehmigungen oder der Bestätigung des Identitätsstatus. Oft werden beglaubigte Übersetzungen von Reisepässen, Ausweisdokumenten und Personenstandsurkunden verlangt.
Standesämter (Matični uredi)
Wird für die Registrierung von Eheschließungen, Geburten, Todesfällen oder Änderungen persönlicher Daten verwendet. Ausländische Urkunden müssen zusammen mit beglaubigten kroatischen Übersetzungen vorgelegt werden.
Kroatische Universitäten und akademische Einrichtungen
Erforderlich für Zulassungen, Stipendienanträge, Anerkennung von Abschlüssen und berufliche Lizenzen. Akademische Zeugnisse, Diplome und Zertifikate müssen mit einer beglaubigten Übersetzung eingereicht werden.
Ausländische Botschaften und Konsulate in Kroatien
Erforderlich bei der Beantragung von Visa, Arbeitsgenehmigungen, Studiengenehmigungen oder konsularischen Dienstleistungen. Botschaften verlangen häufig beglaubigte Übersetzungen von zivilrechtlichen, finanziellen und akademischen Dokumenten.
Warum beglaubigte Übersetzungen in Kroatien wichtig sind
Eine beglaubigte Übersetzung, in Kroatien auch als vereidigte Übersetzung bekannt, ist eine offiziell anerkannte Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer (sudski tumač) angefertigt wird. Diese Übersetzer sind gesetzlich bestellt und zugelassen, um Übersetzungen anzufertigen, die für den offiziellen Gebrauch gültig sind.
Jede beglaubigte Übersetzung enthält die Unterschrift des Übersetzers, das Datum, eine Beglaubigungserklärung und einen offiziellen Stempel oder eine Beglaubigungsurkunde, die bestätigen, dass es sich um eine genaue Übersetzung des Originaldokuments handelt.
Viele Menschen begehen oft den Fehler, nicht beglaubigte oder maschinelle Übersetzungen zu verwenden, um Kosten zu sparen. In Kroatien sind maschinelle Übersetzungen jedoch nicht gültig, ebenso wie Übersetzungen von nicht zugelassenen Übersetzern.
Die Verwendung solcher Übersetzungen kann zu vielen vermeidbaren Problemen führen, wie z. B.
Verzögerungen bei der Einreichung von Dokumenten bei Behörden
Abgelehnte Anträge auf Visa, Aufenthaltsgenehmigungen, Zulassung zu akademischen Einrichtungen oder rechtliche Verfahren
Zusätzliche Kosten für die erneute Einreichung von Dokumenten mit der richtigen Beglaubigung
Eine gültige beglaubigte Übersetzung hilft Ihnen, diese Probleme zu vermeiden, indem sie sicherstellt, dass Ihre Dokumente von Anfang an alle rechtlichen und administrativen Anforderungen erfüllen.
Mit über 100.000 zufriedenen Kunden und vielen 5-Sterne-Bewertungen auf Trustpilot vertrauen Kunden auf Translayte, wenn es um genaue, konforme Übersetzungen geht, die auf Anhieb akzeptiert werden.
Fordern Sie ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Dokumente an.
Beglaubigte Übersetzungen für Einwanderung, Visa und Inneres
Bei der Beantragung von Visa, Aufenthaltsgenehmigungen, Staatsbürgerschaften oder anderen Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem kroatischen Innenministerium müssen alle Dokumente in einer Fremdsprache mit einer beglaubigten Übersetzung eingereicht werden.
Zu diesen Dokumenten gehören:
Reisepässe und Ausweisdokumente
Scheidungsurteile und -beschlüsse
Adoptions- oder Vormundschaftsurkunden
Translayte liefert präzise, konforme Übersetzungen, die den Anforderungen kroatischer Behörden sowie ausländischer Botschaften, Konsulate und Visumzentren entsprechen.
Beglaubigte Übersetzungen für juristische, geschäftliche und akademische Dokumente
Translayte bietet beglaubigte Übersetzungen für eine Vielzahl von juristischen, geschäftlichen und akademischen Dokumenten. Dazu gehören:
Übersetzungsdienstleistungen für juristische Dokumente
Gerichtsbeschlüsse und Schriftsätze
Verträge und Vereinbarungen
Vollmachten und notarielle Urkunden
Unternehmensgründungsunterlagen und gesetzliche Dokumente
Unternehmens- und Finanzdokumente
Satzungen und Gesellschafterbeschlüsse
Finanzberichte, Prüfungsberichte und Jahresrechnungen
Personalunterlagen, Arbeitsverträge und Referenzschreiben
Akademische Dokumente
Diplome, Abschlusszeugnisse und Zeugnisse
Akademische Abschriften zur Anerkennung/Nostrifizierung
Berufsqualifikationsnachweise
Alle Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die Experten auf den verschiedenen Fachgebieten sind und Erfahrung mit der Übersetzung von Dokumenten haben, die von den zuständigen Behörden verlangt werden.
Welche Sprachen übersetzen wir in Kroatien?
Translayte unterstützt eine Vielzahl von Sprachkombinationen für beglaubigte und vereidigte Übersetzungen.
Wir bieten beglaubigte Übersetzungen für:
Kroatisch ↔ Englisch
Kroatisch ↔ Deutsch
Kroatisch ↔ Italienisch
Kroatisch ↔ Französisch
Kroatisch ↔ Spanisch
Kroatisch ↔ Portugiesisch (Brasilianisch und Portugal)
Kroatisch ↔ Niederländisch
Kroatisch ↔ Polnisch
Kroatisch ↔ Chinesisch (vereinfacht und traditionell)
Kroatisch ↔ Japanisch
Und über 150 Sprachen, die häufig für Einwanderung, Bildung, Recht und Wirtschaft benötigt werden.
Wenn Sie eine bestimmte Sprachkombination benötigen, können wir Ihnen helfen. Laden Sie einfach Ihr Dokument hoch, um ein schnelles Angebot zu erhalten, und wir beginnen mit Ihrer Übersetzung.
Warum sollten Sie Translayte für beglaubigte Übersetzungen in Kroatien wählen?
Die Wahl des richtigen Übersetzungsdienstes für beglaubigte Übersetzungen in Kroatien ist wichtig, wenn Ihre Dokumente über den Erfolg eines Visums, eines Geschäftsantrags oder eines Rechtsverfahrens entscheiden.
Hier sind die Gründe, warum Tausende von Kunden Translayte vertrauen:
Garantierte Anerkennung: Unsere beglaubigten und vereidigten Übersetzungen werden von kroatischen Behörden anerkannt, darunter das Innenministerium (MUP), das Ministerium für Justiz und öffentliche Verwaltung, Standesämter (Matični uredi), Gerichte, Universitäten, Notare und ausländische Botschaften in Kroatien. Jede Übersetzung enthält eine Beglaubigungsurkunde, ein offizielles Siegel und die korrekte Seitenformatierung, um die Anerkennung für rechtliche, akademische und behördliche Zwecke sicherzustellen. [Text Wrapping Break]
Fachkompetenz: Translayte ist eine globale Übersetzungsagentur mit einem Team aus erfahrenen Übersetzern für verschiedene Branchen und Sprachen. Wir garantieren, dass unsere professionellen Übersetzungsdienstleistungen von zertifizierten muttersprachlichen Übersetzern ausgeführt werden, die sowohl die Original- als auch die Zielsprache fließend beherrschen, jede Nuance erfassen und die Einhaltung der offiziellen Standards Kroatiens sicherstellen.[Text Wrapping Break]
Vertraulichkeit: Wir nehmen den Datenschutz und die Datensicherheit sehr ernst. Alle unsere Teammitglieder sind an strenge Geheimhaltungsvereinbarungen gebunden, und wir setzen die neuesten Verschlüsselungstechnologien ein, um Ihre Dateien und Informationen zu schützen.[Text Wrapping Break]
Schnelle Bearbeitung: Wir bieten Express-Übersetzungsdienstleistungen in nur 12 Stunden, ohne Kompromisse bei der Genauigkeit oder Qualität zu machen. Unser globales Netzwerk ist über mehrere Zeitzonen hinweg tätig, sodass Ihre Übersetzungen schnell fertiggestellt und termingerecht geliefert werden.[Text Wrapping Break]
Muttersprachler: Alle Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt, die hochpräzise, rechtskonforme und beglaubigte Übersetzungen in Kroatien liefern, die für den offiziellen Gebrauch gestempelt und unterschrieben sind.[Text Wrapping Break]
Schnelle digitale Bestellung und sichere Dokumentenverarbeitung: Sie können Ihre Dokumente ganz einfach über unsere sichere Plattform online zur Übersetzung hochladen. Wir akzeptieren Dokumente in jedem Format: PDF, JPG, DOC usw. Wir garantieren die Vertraulichkeit und den Schutz Ihrer Dokumente von der Einreichung bis zur Lieferung.[Text Wrapping Break]
Qualitätssicherung: Wir folgen einem strengen, mehrstufigen Prozess, der mehrere Korrektur- und Überarbeitungsrunden umfasst, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen korrekt, klar und kulturell angemessen sind.[Text Wrapping Break]
Persönlicher Service: Wir schätzen unsere Kunden und widmen jedem Projekt persönliche Aufmerksamkeit. Unser reaktionsschnelles Kundensupport-Team steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, um Ihre Anliegen zu bearbeiten und Ihre Fragen zu beantworten.
So bestellen Sie eine beglaubigte Übersetzung in Kroatien
Navigieren Sie zu „Preise prüfen & Bestellung aufgeben” oben rechts auf dieser Seite.
Wählen Sie „Beglaubigte Übersetzung”.
Wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache aus.
Laden Sie das offizielle Dokument hoch, das übersetzt werden soll.
Wenn Sie einen Express-Service wünschen, wählen Sie diese Option aus. Geben Sie anschließend alle zusätzlichen Anweisungen ein.
Wählen Sie die Art der Beglaubigung, die Sie benötigen (geben Sie auch an, ob Sie eine notarielle Beglaubigung oder eine Apostille benötigen).
Klicken Sie auf „WEITER ZUR BESTELLUNG”.
Nehmen Sie die Zahlung sicher online vor. Sobald Ihre Bestellung aufgegeben wurde, wird sie von unserem Team einem professionellen Übersetzer zugewiesen, und Sie erhalten das übersetzte Dokument innerhalb des angegebenen Zeitraums per E-Mail oder Post.
Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung in Kroatien?
Die Kosten für einen beglaubigten Übersetzungsdienst in Kroatien liegen zwischen 20 und 100 US-Dollar, abhängig von verschiedenen Faktoren wie der Sprachkombination, der Komplexität des Dokuments und seiner Länge.
Bei Translayte beginnen die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung in Kroatien bei 24,99 $ pro Seite. Wir garantieren Ihnen hochwertige Übersetzungen, pünktliche Lieferung und erschwingliche Preise.
Für ein kostenloses Angebot laden Sie bitte Ihr Dokument auf unsere Website hoch oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice. Wir erstellen Ihnen kostenlos einen detaillierten Kostenvoranschlag.
Starten Sie mit beglaubigten Übersetzungen in Kroatien
Die Anfertigung Ihrer beglaubigten oder vereidigten Übersetzung ist schnell und unkompliziert. Laden Sie Ihr Dokument hoch, wählen Sie Ihr Sprachpaar aus, und unser Team kümmert sich um den Rest – sicher, präzise und pünktlich.
Sind Sie bereit? Holen Sie sich ein sofortiges Angebot.