Professionelle offizielle (beglaubigte) Übersetzungen in Griechenland
Wenn Sie nach Griechenland reisen, um dort zu arbeiten, zu studieren, ein Unternehmen zu gründen oder einfach zu Einwanderungszwecken, benötigen Sie eine offizielle Übersetzung Ihrer Dokumente aus einer beliebigen Fremdsprache ins Griechische.
Diese offiziellen Übersetzungen (επίσημη μετάφραση) werden in Griechenland für rechtliche, akademische und geschäftliche Zwecke benötigt. Sie müssen von einem beeidigten Übersetzer (δικαστικός μεταφραστής) angefertigt werden, der beim Außenministerium registriert ist. Beeidigte Übersetzer finden Sie im Register der beeidigten Übersetzer des Außenministeriums.
Die offizielle Übersetzung kann entweder von einem Rechtsanwalt, der Mitglied der griechischen Anwaltskammern ist und dem Anwaltsgesetzbuch folgt (Artikel 36, Gesetz Nr. 4194/2013 / GG 208 / 27.09.2013), oder von einem Absolventen der Abteilung für Fremdsprachen, Übersetzen und Dolmetschen der Ionischen Universität angefertigt werden. Diese Übersetzungen sind gemäß der Stellungnahme des Juristischen Staatsrats 4952004 in Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch verfügbar.
Egal, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung aus dem Griechischen ins Englische oder aus einer anderen Sprache ins Griechische benötigen, bei Translayte können Sie auf ein Netzwerk anerkannter Übersetzer zugreifen. Wir bieten offizielle, rechtsgültige Übersetzungen, die von staatlichen Einrichtungen, Universitäten und Unternehmen in ganz Griechenland akzeptiert werden.
Legalisierung von Dokumenten in Griechenland
Die übersetzten Dokumente müssen mit einem offiziellen Stempel beglaubigt werden. In Griechenland können Dokumente auf zwei Arten legalisiert werden: Durch Haager Apostillen und durch konsularische Legalisationen.
Die Haager Apostille ist eine Form der Legalisierung, die die Verwendung eines Stempels oder einer Bescheinigung erfordert, die ein Dokument gültig macht und seinen Ursprung nachweist, indem sie die Legitimität der Unterschrift und die Autorität des Beamten, der es unterzeichnet hat, bestätigt. Es handelt sich um eine vereinfachte Form des Nachweises, dass das Dokument echt und amtlich ist.
Die Legalisierung mit Apostille gewährleistet, dass Dokumente in den Ländern, die dem Haager Übereinkommen von 1961 zur Vereinfachung der Apostille beigetreten sind, als gültig anerkannt werden. Sie vereinfacht den Prozess der grenzüberschreitenden Anerkennung von Dokumenten und macht zusätzliche Beglaubigungen wie die konsularische Legalisierung in den Mitgliedsstaaten überflüssig.
Dokumente können auch von den Konsularbehörden des Herkunftslandes oder von der Konsularbehörde dieses Landes in Griechenland legalisiert werden und werden von der zuständigen Stelle des Service- und Informationszentrums für griechische Staatsbürger und Expatriates (KEPPAE) validiert.
Dokumente aus Ländern (wie Kirgisistan, Mongolei, Usbekistan, Peru, Tunesien, Philippinen, Kosovo und Pakistan), bei denen Griechenland Vorbehalte gegen den Beitritt zum Haager Übereinkommen geäußert hat, können nur von der zuständigen griechischen Konsularbehörde validiert werden.
Warum brauchen Sie offizielle (beglaubigte) Übersetzungen in Griechenland?
Amtliche (beglaubigte) Übersetzungen werden von griechischen Behörden häufig für verschiedene Amtshandlungen und Rechtsakte verlangt. Sie ermöglicht es den Behörden, Ihre ausländischen Dokumente rechtlich anzuerkennen. Einige häufige Szenarien sind:
- Eheschließung und zivile Lebensgemeinschaften: Bei einer Eheschließung in Griechenland müssen offizielle (beglaubigte) Übersetzungen verschiedener persönlicher Dokumente vorgelegt werden, darunter Geburtsurkunden, Scheidungsurteile, eidesstattliche Erklärungen zum Familienstand oder frühere Heiratsurkunden. Für viele dieser Dokumente ist ein Apostille-Stempel erforderlich, um ihre Legitimität zu bestätigen und zu verifizieren.
- Akademische Bewerbungen: Griechische Universitäten und Bildungseinrichtungen verlangen offizielle (beglaubigte) Übersetzungen von Diplomen, Abschriften und akademischen Zeugnissen für die Zulassung, die Einschreibung in einen Studiengang oder die berufliche Anerkennung. Genaue Übersetzungen helfen bei der Überprüfung von Qualifikationen und sind wichtig für internationale Studenten und Fachkräfte, die ihre Ausbildung fortsetzen oder in Griechenland arbeiten möchten.
- Gerichtliche Verfahren: Offizielle (beglaubigte) Übersetzungen werden für Gerichtsdokumente, Verträge, Vereinbarungen und andere juristische Unterlagen benötigt, die bei griechischen Gerichten oder Behörden eingereicht werden. Diese Übersetzungen gewährleisten, dass ausländische Dokumente rechtsgültig sind und ohne Streitigkeiten oder Missverständnisse als Beweismittel oder offizielle Unterlagen verwendet werden können.
- Geschäftserweiterung: Ausländische Unternehmen, die in Griechenland tätig werden wollen, müssen beglaubigte Übersetzungen von Gründungsunterlagen, Verträgen, Geschäftslizenzen und Partnerschaftsvereinbarungen vorlegen. Diese Vorschrift trägt zur Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen bei und fördert eine transparente Kommunikation zwischen den Unternehmen und den griechischen Behörden.
- Immobilientransaktionen: Beim Kauf oder Verkauf von Immobilien in Griechenland sind beglaubigte Übersetzungen von Verträgen, Eigentumsurkunden, Leasingverträgen und Hypothekenpapieren erforderlich. Diese Übersetzungen erleichtern reibungslose Transaktionen und gewährleisten, dass alle rechtlichen Anforderungen erfüllt werden.
- Einwanderungs- und Aufenthaltsanträge: Ausländer, die ein Langzeitvisum, eine Arbeitserlaubnis oder einen ständigen Wohnsitz in Griechenland beantragen, benötigen häufig offizielle (beglaubigte) Übersetzungen ihrer Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder polizeilichen Führungszeugnisse.
- Medizinische und versicherungstechnische Zwecke: Wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden oder Versicherungsleistungen in Anspruch nehmen, können beglaubigte Übersetzungen von medizinischen Berichten, Rezepten oder Krankenversicherungsunterlagen erforderlich sein, insbesondere für Ausländer und internationale Patienten.
Wer benötigt offizielle (beglaubigte) Übersetzungen in Griechenland?
Amtliche (beglaubigte) Übersetzungen werden von verschiedenen Stellen verlangt. Dazu gehören:
- Ämter und Institutionen
- Universitäten und Bildungseinrichtungen
- Gerichte und Anwaltskanzleien
- Gesundheitswesen und medizinische Einrichtungen
- Immobilienagenturen und -registrierungsstellen
- Unternehmen und juristische Personen
Welche Sprachen übersetzen wir in Griechenland?
Wir bieten offizielle (beglaubigte) Übersetzungsdienste in den folgenden Sprachen an:
- Englisch <> Griechisch
- Französisch <> Griechisch
- Deutsch <> Griechisch
- Spanisch <> Griechisch
- Italienisch <> Griechisch
- Russisch <> Griechisch
- Arabisch <> Griechisch
- Bulgarisch <> Griechisch
- Albanisch <> Griechisch
- Türkisch <> Griechisch
Auf unserer Sprachenseite finden Sie die vollständige Liste der Sprachen, die wir ins Griechische übersetzen. Unser Team aus erfahrenen Übersetzern gewährleistet Genauigkeit und kulturelle Relevanz, unabhängig vom Sprachenpaar.
Häufig übersetzte Dokumente in Griechenland
Hier sind einige der am häufigsten übersetzten Dokumente, die wir bearbeiten:
- Geburtsurkunden
- Heiratsurkunden
- Sterbeurkunden
- Strafregister
- Versicherungsscheine
- Ausweisdokumente
- Packlisten
- Verträge
- Führerscheine
- Scheidungsurteile
- Berichte und medizinische Dokumente
- Finanzielle Informationen
- Kommerzielle Rechnungen
- Akademische Dokumente
- Rechtliche Verträge und Vereinbarungen
- Liegenschaftsurkunden und Eigentumsdokumente
- Gewerbeanmeldungen und Zulassungsdokumente
- Medizinische Berichte und Bescheinigungen
- Jahresabschlüsse
Eine vollständige Liste der Dokumente, die wir übersetzen, finden Sie auf unserer Seite Dokumente.
Warum Translayte für offizielle (beglaubigte) Übersetzungen in Griechenland wählen?
Unser Engagement für hervorragende Leistungen, unser erfahrenes Team professioneller Übersetzer und unser Einsatz für die Zufriedenheit unserer Kunden heben uns von anderen Übersetzungsunternehmen ab.
- Genauigkeit und Qualitätssicherung: Unsere Übersetzungen werden von zertifizierten Fachleuten angefertigt, die im Umgang mit einer breiten Palette von Dokumenten erfahren sind. Jede Übersetzung wird gründlichen Qualitätskontrollen unterzogen, um Präzision, Konsistenz und die Einhaltung von Branchenstandards zu gewährleisten. Wir halten uns an strenge Qualitätssicherungsprotokolle, um jedes Mal fehlerfreie und genaue Übersetzungen zu liefern.
- Schnelle Durchlaufzeiten: Wir wissen, dass das Timing von entscheidender Bedeutung ist. Deshalb bieten wir Eildienste an, um dringenden Übersetzungsbedarf zu decken. Unser effizienter Prozess stellt sicher, dass Ihre beglaubigten Übersetzungen pünktlich geliefert werden, ohne dass Sie Kompromisse bei der Qualität eingehen müssen.
- Gesetzlich konform: Unsere beglaubigten Übersetzungen erfüllen alle gesetzlichen Anforderungen und werden von den griechischen Behörden anerkannt. Wir stellen sicher, dass Ihre Dokumente den lokalen Vorschriften und Normen entsprechen und somit für den offiziellen Gebrauch in verschiedenen Institutionen geeignet sind.
- Breite Sprachabdeckung: Wir unterstützen mehrere Sprachen, darunter Griechisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Arabisch, Türkisch und Rumänisch. Unser Team professioneller Übersetzer ist in der Lage, Fachübersetzungen für verschiedene Sprachenpaare zu liefern.
- Engagierte Unterstützung: Wir schätzen unsere Kunden und sind bestrebt, jedem Projekt persönliche Aufmerksamkeit zu schenken. Unser aktives Kundenserviceteam steht Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung, um sich um Ihre Anliegen zu kümmern und alle Fragen zu beantworten, die Sie haben.
- Vertraulichkeit: Wir nehmen Datenschutz und Sicherheit sehr ernst. Alle Mitglieder unseres Teams unterliegen strengen Vertraulichkeitsvereinbarungen, und wir verwenden die neuesten Verschlüsselungstechnologien, um Ihre Dateien und Informationen zu schützen.
So bestellen Sie eine amtliche (beglaubigte) Übersetzung in Griechenland
- Navigieren Sie zu "Preise prüfen und Bestellung aufgeben" oben rechts auf dieser Seite.
- Wählen Sie "Beglaubigte Übersetzung".
- Wählen Sie jeweils die Ausgangs- und die Zielsprache aus.
- Laden Sie das offizielle Dokument hoch, das Sie übersetzen lassen möchten.
- Wenn Sie einen beschleunigten Service wünschen, wählen Sie diese Option. Geben Sie anschließend zusätzliche Anweisungen an.
- Wählen Sie die Art der Zertifizierung, die Sie benötigen (falls zutreffend).
- Klicken Sie auf "ZUR BESTELLUNG WEITERGEHEN".
- Bezahlen Sie sicher online. Sobald Ihr Auftrag erteilt ist, wird er von unserem Team einem vereidigten Übersetzer zugewiesen, und Sie erhalten das übersetzte Dokument innerhalb des angegebenen Zeitrahmens.
Wie viel kostet eine amtliche (beglaubigte) Übersetzung in Griechenland?
Die Kosten für eine beglaubigte Griechisch-Übersetzung hängen von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. der Länge des Dokuments, seiner Komplexität und dem betreffenden Sprachenpaar. Unsere Preise sind wettbewerbsfähig und beginnen bei 25 USD pro Seite, so dass Sie hochwertige Übersetzungen zu erschwinglichen Preisen erhalten.
Für einen genauen Kostenvoranschlag laden Sie bitte Ihr Dokument auf unsere Website hoch oder wenden Sie sich an unseren Kundendienst, der Ihnen kostenlos einen detaillierten Kostenvoranschlag erstellt.
Beginnen Sie mit offiziellen (beglaubigten) Übersetzungen in Griechenland
Sind Sie bereit, Ihre Dokumente übersetzen und beglaubigen zu lassen? Fordern Sie ein kostenloses Sofortangebot an für beglaubigte Übersetzungen in Griechenland .