Les Traductions Assermentées en France

Obtenez une traduction assermentée de vos documents personnels ou professionnels pour soutenir une demande à des fins d'immigration, civiles, juridiques ou académiques en France, ou auprès d'une ambassade.

  • Traducteurs assermentés par les cours d'appel françaises
  • Traductions disposant d'un cachet de traducteur et ayant prêté serment
  • Commande en ligne facile et sécurisée
  • Livraison plus rapide à partir de 12 heures
  • Tarifs compétitifs et assistance exceptionnelle 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
  • Acceptée par les autorités françaises, les universités et les banques
Translayte Image

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, universités et tribunaux du monde entier.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:


Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.

Traductions assermentées en France

Si vous présentez un document qui n’est pas rédigé en français dans le cadre d'une demande d'un gouvernement, d'une ambassade ou d'une institution en France, il vous sera demandé de présenter une traduction assermentée.

 

Traductions officielles effectuées par un traducteur officiel assermenté en France

En France, les traductions assermentées nécessitent l’intervention d’un traducteur assermenté. Les traducteurs assermentés en France sont des traducteurs professionnels qui ont prêté serment devant une cour, qui ont fait l'objet d'une procédure de sélection et qui sont autorisés à traduire en français à partir de certaines langues. Ils sont assermentés par la cour d'appel régionale de leur lieu de résidence, et sont tous inscrits à l'annuaire des traducteurs assermentés. 

Pour les traductions assermentées utilisées en France, la signature et le cachet du traducteur assermenté sur la traduction des documents officiels la rendent acceptable par toutes les autorités compétentes.

 

Traductions utilisées à l'étranger ou dans les ambassades

Lorsque des résidents français, des expatriés ou des entreprises doivent s'adresser à des autorités hors de France, il peut leur être demandé de fournir des documents non seulement traduits, mais aussi certifiés. Ceci est particulièrement important dans des scénarios tels que les demandes en matière d'immigration, les contrats commerciaux internationaux, les inscriptions universitaires à l'étranger, les enregistrements de mariage et les procédures judiciaires dans des juridictions étrangères.

Les ambassades et les consulats jouent un rôle essentiel dans le processus de certification Pour les documents destinés à être utilisés à l'étranger ou par des entités étrangères en France, la traduction doit souvent être signée par l'ambassade ou le consulat du pays concerné. Cette signature permet de vérifier que la traduction répond aux normes et exigences spécifiques de ce pays. Certains pays exigent une étape supplémentaire appelée légalisation ou apostille, qui authentifie les cachets et les signatures sur les documents, y compris les traductions certifiées, afin qu'ils soient acceptés au-delà des frontières en vertu de la Convention de La Haye sur l'apostille.

 

Le format d'une traduction assermentée

  1. Certification du traducteur: le document comporte une déclaration du traducteur assermenté certifiant que la traduction est une représentation fidèle du document original.
     
  2. Cachet et signature: une traduction assermentée doit comporter le cachet officiel et la signature du traducteur assermenté. Il s'agit d'un élément essentiel qui authentifie le document et confirme le statut du traducteur en tant que professionnel désigné par la cour.
     
  3. Informations d'identification: la traduction comprendra les coordonnées du traducteur de documents officiels, ses références de nomination par la cour et éventuellement son numéro d'enregistrement professionnel. Ces informations sont essentielles à des fins de vérification.
     
  4. Référence au texte original: les traductions assermentées comportent souvent des références au document original, telles que la date du document, l'autorité qui l'a délivré et tout sceau ou cachet officiel qu'il comporte. Cette pratique permet d'établir un lien clair entre la traduction et le document original.
     
  5. Mise en forme: la traduction doit refléter le plus fidèlement possible le format du document original. Cela inclut la mise en page, les signatures, les cachets et toutes les annotations. Le respect du format de l'original facilite la reconnaissance et l'acceptation du document par les autorités.

 

Apostille de la traduction 

Comme nous l'avons mentionné précédemment, il se peut que vous soyez également tenu d’obtenir une apostille pour votre traduction. La traduction officielle des documents de l'anglais vers le français est soumise au bureau des apostilles du tribunal dans le ressort duquel se trouve la personne (par exemple, le notaire) qui a légalisé la signature du traducteur assermenté. C'est là que l'apostille sera apposée sur le(s) document(s) traduit(s). 

Nous pouvons également vous aider à répondre à vos besoins en matière d'apostille, mais nous vous recommandons de confirmer les exigences auprès de l'autorité requérante avant de passer commande.

 

Pour quelles organisations les traductions assermentées sont-elles nécessaires ?

Translayte peut fournir des traductions assermentées en français qui sont acceptées par les agences ou organisations ci-dessous.

Nos traductions assermentées sont également acceptées par les organismes suivants en France :

  • Universités
  • Banques
  • Autorités locales
  • Tribunaux
  • Ambassades étrangères
  • Police française

 

Documents nécessitant une traduction assermentée en France

Voici quelques documents pour lesquels vous pouvez être amené à obtenir une traduction assermentée en France, en fonction de votre cas d'utilisation. Pour tous les documents ci-dessous, nous pouvons fournir des traductions de et vers plus de 70 langues, telles que des traductions de l'anglais vers le français de divers documents. 

Et plus encore...

 

Quelles sont les exigences d'un traducteur assermenté français - Translayte ?

Afin de vous fournir une traduction assermentée précise, efficace et conforme aux normes en vigueur en France, nous vous prions de bien vouloir nous communiquer les éléments suivants :

Documents originaux:

  • Veuillez fournir une copie claire et lisible du ou des documents à traduire. Pour certains types de traductions assermentées, nous pouvons exiger le document original.

Objectif de la traduction:

  • Veuillez nous informer du contexte spécifique dans lequel la traduction sera utilisée (par exemple, juridique, académique, commercial) afin de nous assurer qu'elle répond aux critères requis.

Préférences en matière de format et de conception:

  • Indiquez le format de fichier souhaité pour le document traduit.
  • Faites-nous savoir si vous avez des exigences particulières en matière de mise en page ou de conception du contenu traduit.

Date limite:

  • Veuillez préciser la date à laquelle vous souhaitez que la traduction soit terminée et livrée.

Points de contact:

  • Désigner une personne ou une équipe que nous pourrons contacter pour toute clarification ou question au cours du processus de traduction.

Commentaires sur les traductions précédentes:

  • Si vous avez déjà travaillé avec nous ou avec une autre agence, vos commentaires et vos préférences terminologiques nous seront précieux.

Confidentialité:

  • Le respect de votre vie privée est notre priorité absolue. Si vous avez des exigences spécifiques en matière de confidentialité ou si vous souhaitez mettre en place un accord de confidentialité, veuillez nous en informer.

Modalités de paiement:

  • Confirmez que vous acceptez nos conditions de paiement, nos tarifs et nos modes de paiement préférés.

Services supplémentaires:

  • Si vous avez besoin de services supplémentaires tels que la relecture, la mise en forme ou la mise en page, la certification par un notaire, l'apostille ou la publication en plus de la traduction, veuillez le préciser à l'avance.

Documents de référence:

  • Si vous disposez de glossaires, de documents déjà traduits ou de guides de style en rapport avec le contenu, vous pouvez les fournir pour garantir la cohérence.

Certification par un notaire:

  • Étant donné que vous avez besoin d'une traduction assermentée pour une utilisation en France, veuillez confirmer si vous avez besoin que le document traduit soit notarié.

 

FAQ sur les traductions assermentées en France

 

Qu'est-ce qu'un traducteur assermenté?

Un traducteur assermenté est un traducteur professionnel qui a suivi une formation professionnelle pour devenir traducteur agréé dans une ou plusieurs langues et qui a prêté serment devant une cour régionale pour obtenir le statut de "traducteur assermenté"
 

 

Pourquoi ai-je besoin d'une traduction assermentée en France?

Une traduction assermentée est souvent requise pour des documents officiels qui seront présentés à des institutions gouvernementales, juridiques ou académiques en France. Il s'agit par exemple d'actes de naissance, d'actes de mariage, de diplômes, de contrats juridiques et de documents judiciaires. Ces institutions exigent des traductions effectuées par des traducteurs assermentés afin de garantir l'authenticité, l'exactitude et la validité juridique du contenu traduit.
 

 

Dans quel délai vais-je recevoir ma traduction assermentée?

Le délai d'exécution d'une traduction assermentée varie en fonction de la longueur et de la complexité du document. Cependant, chez Translayte, nous comprenons l'urgence de ces traductions et nous nous efforçons généralement de les livrer dans les 24 à 48 heures. Si vous avez un délai particulièrement serré, veuillez nous en informer et nous ferons de notre mieux pour répondre à vos besoins.

 

 

Comment commander ma traduction assermentée en français?

Commander une traduction assermentée avec Translayte est simple:

  1. Rendez-vous sur notre site Web et allez à la section “Commander votre traduction” sur la page d'accueil.
  2. Sélectionnez “Traductions certifiées”
  3. Téléchargez le(s) document(s) à traduire.
  4. Choisissez la date de livraison souhaitée.
  5. Fournissez toute instruction ou exigence spécifique.
  6. Sélectionnez les formes d'authentification supplémentaires, telles que la certification par un notaire ou l'apostille, dont vous pourriez avoir besoin.
  7. Effectuez le paiement en ligne en toute sécurité. Une fois votre commande passée, notre équipe l'attribuera à un traducteur assermenté approprié et vous recevrez le document traduit dans les délais impartis.

 

 

Combien coûte une traduction assermentée en France?

Le coût d'une traduction assermentée dépend de plusieurs facteurs, notamment de la longueur du document, de sa complexité et de la paire de langues concernée. Nos prix sont compétitifs, ce qui vous garantit des traductions de haute qualité à des tarifs abordables. Pour obtenir une estimation précise, veuillez télécharger votre document sur notre site Web afin d'obtenir un devis gratuit.

 

Fournissez-vous aussi des traductions assermentées français-anglais?

Oui, Translayte fournit des traductions assermentées français-anglais de qualité, livrées rapidement. Nous fournissons également des traductions de et vers plus de 100 langues. 

 

Comment devenir traducteur assermenté en France?

Devenir “traducteur assermenté” implique un processus formel qui certifie qu’un traducteur est apte à produire des traductions officielles reconnues par les tribunaux et les organismes administratifs français. Cette certification permet au traducteur d'attester légalement de l'exactitude et de la fidélité des traductions pour des documents tels que des contrats juridiques, des rapports officiels, des actes de naissance et d'autres documents officiels requis dans le cadre de procédures judiciaires et administratives.

 

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | currency(chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n’incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l’UE). Des frais supplémentaires s’appliquent si vous avez besoin d’expédition, de traducteurs assermentés, d’urgence, de notarisation ou d’une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Assistance et livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Automatisée

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Supportés

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d’un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Langues étrangères

Nous traduisons vers / de 130 langues étrangères voire plus.

Nous fournissons des traductions de langues étrangères embrassant des centaines de couples de langues et travaillons avec des traducteurs autochtones au courant des normes juridiques et culturelles.

Cliquez ici pour les langues étrangères que nous couvrons..

Ce qu’en pensent nos clients.

Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon

Ce que vous avez fourni est absolument parfait et solutionne notre problème, d’autant plus que nous étions déçus de la qualité et des contenus d’un traducteur antérieur à qui ma femme avait fait appel.

— Darrell

Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon

Merci beaucoup pour ceci. Oui, maintenant tout est parfait. Je voudrais vous remercier pour vos services et pour vos réponses rapides chaque fois que de petites retouches s’avéraient nécessaires. Je recommanderai certainement vos services de traduction.

— Emiliano

Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon

Merci beaucoup pour votre aide. Je suis conquis par la structure du document et la quantité des détails que le traducteur a rendue de façon à reproduire le format du document.

— Nicolette

Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon Translayte Reviews Icon

Merci pour votre aide, je suis vraiment satisfait du travail que vous avez réalisé. Continuez de ce pas! Je le relirai et vous ferez savoir si jamais il y a des modifications à apporter. Merci encore.x

— Paula

Commencez

Procurez-vous un devis à l’instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.

Numéro de téléphone