Les Traductions Assermentées en France

Obtenir une traduction assermentée d'un document personnel ou professionnel à l'appui d'une demande d'immigration, civile, juridique ou universitaire en France ou auprès d'une ambassade.

  • Traducteurs assermentés par les cours d'appel françaises
  • Traductions avec cachet du traducteur et déclaration assermentée
  • Commande en ligne facile et sécurisée
  • Livraison plus rapide à partir de 12 heures
  • Prix compétitifs et assistance exceptionnelle 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
  • Accepté par les autorités françaises, les universités et les banques
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
Innovator of the year - Translayte
ATA Web Corp

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:


Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.


Services de traduction certifiée en langue française 

Si vous présentez un document non français dans le cadre d'une demande d'un gouvernement, d'une ambassade ou d'une institution en France, il vous sera demandé de présenter une traduction assermentée.

Nos services de traduction en français sont axés sur la fourniture de traductions certifiées de haute qualité, idéales pour les documents officiels qui doivent être acceptés par les autorités. Outre les traductions certifiées, nous proposons d'autres types de traductions, garantissant que votre contenu est transmis avec précision et clarté dans la langue française. Qu'il s'agisse de documents commerciaux, juridiques ou marketing, nos traducteurs qualifiés veillent à ce que chaque détail soit correctement traduit, en préservant le sens et l'intention du texte original tout en le rendant accessible à des publics francophones.

Traductions assermentées/certifiées par un traducteur officiel en France

Les traductions assermentées et certifiées sont des traductions officielles et légalement reconnues. En France, une traduction assermentée est réalisée par un traducteur assermenté, c'est-à-dire un traducteur qui a prêté serment devant un tribunal et qui est officiellement autorisé par le tribunal de grande instance à traduire des documents à usage juridique, gouvernemental et administratif. Ces traducteurs font l'objet d'une sélection rigoureuse et sont répertoriés dans l'Annuaire de Traducteurs Assermentés

Les traductions certifiées, bien que leur fonction soit similaire, suivent des procédures différentes selon les pays. Elles sont réalisées par des traducteurs professionnels qui ont satisfait à des qualifications spécifiques et sont autorisés à certifier l'exactitude de leurs traductions. Les traductions assermentées et certifiées comportent un cachet ou un sceau officiel et la signature du traducteur, ce qui garantit qu'elles sont acceptées par les autorités.

Chez Translayte, nous sommes spécialisés dans la fourniture de traductions assermentées et certifiées de haute qualité, y compris des traductions du français vers l'anglais, l'allemand, l'espagnol, etc. Notre équipe de traducteurs experts s'assure que vos documents répondent aux exigences légales et officielles nécessaires, que ce soit pour l'immigration, les affaires ou les études. Si vous avez besoin d'une traduction pour la France, nous garantissons que nos traductions assermentées seront acceptées par les autorités françaises.

Traductions utilisées à l'étranger ou auprès des ambassades

Lorsque des résidents français, des expatriés ou des entreprises doivent s'adresser à des autorités hors de France, il peut leur être demandé de fournir des documents non seulement traduits, mais aussi certifiés. Ceci est particulièrement important dans des scénarios tels que les demandes d'immigration, les contrats commerciaux internationaux, les inscriptions universitaires à l'étranger, les enregistrements de mariage et les procédures judiciaires dans des juridictions étrangères.

Les ambassades et les consulats jouent un rôle essentiel dans le processus de certification. Pour les documents destinés à être utilisés à l'étranger ou par des entités étrangères en France, la traduction doit souvent être visée par l'ambassade ou le consulat du pays concerné. Ce visa permet de vérifier que la traduction répond aux normes et exigences spécifiques de ce pays. Certains pays exigent une étape supplémentaire appelée légalisation ou apostille, qui authentifie les sceaux et les signatures sur les documents, y compris les traductions certifiées, afin qu'ils soient acceptés au-delà des frontières en vertu de la Convention de La Haye sur l'apostille.

Le format d'une traduction assermentée/certifiée

  1. Attestation du traducteur : Le document comporte une déclaration du traducteur assermenté certifiant que la traduction est une représentation fidèle du document original. 
  2. Sceau et signature : Une traduction assermentée doit porter le sceau officiel et la signature du traducteur assermenté. Il s'agit d'un élément essentiel qui authentifie le document et confirme le statut du traducteur en tant que professionnel désigné par le tribunal.
  3. Détails d'identification : La traduction comprendra les coordonnées du traducteur de documents officiels, ses références de nomination par le tribunal et éventuellement son numéro d'enregistrement professionnel. Ces informations sont essentielles à des fins de vérification.
  4. Référence au texte original : Les traductions assermentées comportent souvent des références au document original, telles que la date du document, l'autorité qui l'a délivré et tout sceau ou cachet officiel qu'il porte. Cette pratique permet d'établir un lien clair entre la traduction et le document original.
  5. Formatage : La traduction doit refléter le plus fidèlement possible le format du document original. Cela inclut la mise en page, les signatures, les cachets et toutes les annotations. Le respect du format de l'original facilite la reconnaissance et l'acceptation du document par les autorités.

Apostille de la traduction assermentée 

Comme nous l'avons mentionné précédemment, il se peut que vous deviez également obtenir une apostille pour votre traduction. La traduction officielle des documents de l'anglais vers le français est soumise au bureau des apostilles du tribunal où se trouve la personne (par exemple, le notaire) qui a légalisé la signature du traducteur assermenté. C'est là que l'apostille sera apposée sur le(s) document(s) traduit(s). 

Nous pouvons également vous aider à répondre à vos besoins en matière d'apostille, mais nous vous recommandons de confirmer les exigences auprès de l'autorité requérante avant de passer commande.

Où les traductions assermentées sont-elles exigées en France ?

Translayte peut fournir des traductions assermentées en français qui sont acceptées par les agences ou organisations ci-dessous.

Les organismes suivants en France acceptent également nos traductions assermentées :

  • Universités
  • Banques
  • Autorités locales
  • Tribunaux
  • Ambassades étrangères
  • Police française

Documents nécessitant une traduction assermentée en France

Voici quelques documents pour lesquels vous pouvez être amené à obtenir une traduction assermentée en France, en fonction de votre cas d'utilisation. Pour tous les documents ci-dessous, nous pouvons fournir des traductions de et vers plus de 70 langues, telles que des traductions de l'anglais vers le français de divers documents. 

Et plus encore...

Exigences pour vos traductions assermentées en France

Afin de vous fournir une traduction assermentée précise, efficace et conforme aux normes en vigueur en France, nous vous demandons de bien vouloir nous communiquer les éléments suivants :

Documents originaux :

  • Veuillez fournir une copie claire et lisible du ou des documents à traduire. Pour certains types de traductions assermentées, nous pouvons exiger le document original.

Objectif de la traduction :

  • Veuillez nous informer du contexte spécifique dans lequel la traduction sera utilisée (par exemple, juridique, académique, commercial) afin de nous assurer qu'elle répond aux critères requis.

Préférences en matière de format et de conception :

  • Indiquez le format de fichier souhaité pour le document traduit.
  • Faites-nous savoir si vous avez des exigences particulières en matière de mise en page ou de conception du contenu traduit.

Date limite :

  • Veuillez préciser la date à laquelle vous souhaitez que la traduction soit terminée et vous soit renvoyée.

Points de contact :

  • Désigner une personne ou une équipe que nous pourrons contacter pour toute clarification ou question au cours du processus de traduction.

Retour d'information sur les traductions précédentes :

  • Si vous avez déjà travaillé avec nous ou avec une autre agence, vos commentaires et vos préférences terminologiques nous seront précieux.

Les problèmes de confidentialité :

  • Le respect de votre vie privée est notre priorité absolue. Si vous avez des exigences spécifiques en matière de confidentialité ou si vous souhaitez mettre en place un accord de confidentialité, n'hésitez pas à nous en faire part.

Modalités de paiement :

  • Confirmez votre accord avec nos conditions de paiement, nos tarifs et nos modes de paiement préférés.

Services supplémentaires :

  • Si vous avez besoin de services supplémentaires tels que la relecture, le formatage ou la mise en page, la notarisation, l'apostille ou la publication en plus de la traduction, veuillez le préciser à l'avance.

Matériaux de référence :

  • Si vous disposez de glossaires, de documents déjà traduits ou de guides de style en rapport avec le contenu, vous pouvez les fournir pour garantir la cohérence.

Notarisation :

  • Comme vous avez besoin d'une traduction assermentée pour une utilisation en France, veuillez confirmer si vous avez besoin que le document traduit soit notarié.

Pourquoi nous choisir pour des traductions assermentées en France ?

Chez Translayte, nous comprenons qu'une traduction précise et efficace est cruciale pour votre succès. Nos services garantissent des traductions certifiées conformes aux normes juridiques en vigueur en Italie et dans d'autres pays italophones.

Nous proposons des services de traduction assermentée, effectués par des traducteurs assermentés, qui garantissent que vos documents sont acceptés par les autorités officielles. Nous proposons également des traductions dans d'autres langues officielles si nécessaire.

Notre engagement en faveur de l'excellence, notre équipe expérimentée de linguistes professionnels et notre attachement à la satisfaction de nos clients nous distinguent des autres sociétés de traduction.

  • Expertise: Notre équipe se compose de traducteurs, d'éditeurs et de relecteurs hautement qualifiés et expérimentés, spécialisés dans un large éventail de secteurs et de langues. Nous garantissons des traductions précises qui restituent les nuances et les subtilités de votre contenu original.
     
  • Assurance qualité: Nous suivons un processus d'assurance qualité rigoureux en plusieurs étapes, y compris plusieurs cycles de relecture et d'édition afin de garantir que vos traductions sont exactes, claires et culturellement appropriées.
     
  • Délai d'exécution rapide: Nous comprenons l'importance du respect des délais et nous nous engageons à livrer vos traductions à temps, sans compromettre la qualité. Nous proposons des délais d'exécution flexibles pour répondre aux besoins de votre projet et nous pouvons répondre aux demandes urgentes.
     
  • Confidentialité: Nous prenons au sérieux la confidentialité et la sécurité des données. Tous les membres de notre équipe sont liés par des accords de non-divulgation stricts et nous utilisons les dernières technologies de cryptage pour protéger vos fichiers et vos informations.
     
  • Service personnalisé: Nous accordons une grande importance à nos clients et nous nous engageons à fournir une attention personnalisée à chaque projet. Notre équipe d'assistance à la clientèle est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pour répondre à vos préoccupations et à vos questions.

Foire aux questions

Un traducteur assermenté est un traducteur professionnel qui a prêté serment devant un tribunal et qui est officiellement autorisé par une cour d'appel régionale en France. Il est légalement reconnu pour fournir des traductions assermentées, qui sont certifiées et acceptées par les autorités françaises pour un usage officiel. Leurs traductions portent un cachet et une signature officiels qui en confirment l'exactitude et l'authenticité.
Une traduction assermentée est nécessaire chaque fois qu'un document officiel doit être soumis aux autorités françaises ou à des institutions étrangères qui exigent des traductions légalement reconnues. Il s'agit notamment des procédures judiciaires, des demandes de visa ou de résidence, des admissions universitaires, des transactions commerciales et des enregistrements d'état civil.
Les traductions assermentées s'appliquent à un large éventail de documents officiels, notamment Certificats de naissance, de mariage et de décès Diplômes et relevés de notes universitaires Contrats et accords juridiques Passeports et documents d'identité Décisions judiciaires et actes notariés Permis de séjour et documents d'immigration
Non, une fois que vous avez demandé une traduction assermentée à un traducteur assermenté agréé, celui-ci se chargera de la procédure de certification. Le document final comportera son cachet officiel, sa signature et une déclaration attestant de son exactitude.
Le coût d'une traduction assermentée varie en fonction de facteurs tels que la longueur du document, sa complexité et la paire de langues. En moyenne, les prix varient entre 40 et 100 euros par page, mais les demandes urgentes peuvent entraîner des frais plus élevés.
Vous devez faire appel à un traducteur assermenté chaque fois qu'un organisme juridique ou administratif exige une traduction officielle. Si votre document est rédigé dans une langue étrangère et doit être soumis aux autorités françaises, une traduction assermentée en garantit la conformité et l'acceptation.
Oui, chez Translayte, nous fournissons une traduction assermentée anglais français et vice versa. Nos traducteurs assermentés sont officiellement reconnus en France, ce qui garantit que vos documents traduits répondent à toutes les exigences légales et administratives.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de $31.75 / page

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de $36.51 / page

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de $39.69 / page

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n’incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l’UE). Des frais supplémentaires s’appliquent si vous avez besoin d’expédition, de traducteurs assermentés, d’urgence, de notarisation ou d’une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d’un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu’en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l’instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.