Traductions Certifiées (Assermentées) Pour les Pays-Bas

Souhaitez-vous obtenir une traduction assermentée (beëdigde vertaling) à des fins d'immigration, civiles, juridiques ou académiques aux Pays-Bas ou dans une ambassade néerlandaise ?

Nos traductions assermentées sont acceptées par les tribunaux, la police, le service de l'immigration et de la naturalisation (IND), le ministère public, la Maréchaussée Royale néerlandaise, les universités, les administrations locales et les banques.

  • Traducteurs assermentés enregistrés auprès du RBTV
  • Commande en ligne facile et sécurisée
  • Tarifs transparents et compétitifs
  • Livraison plus rapide à partir de 12 heures
  • Envoi prioritaire de documents dans le monde entier
  • Assistance 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, par téléphone, e-mail et WhatsApp
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:


Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.


Traductions Certifiées (Assermentées) aux Pays-Bas

Si vous présentez une demande comprenant un document étranger auprès d’une institution officielle aux Pays-Bas, on peut vous imposer de le faire traduire par un traducteur assermenté.

Nous expliquons ci-dessous comment obtenir cette traduction.

Services de traduction du français vers le néerlandais

Si vous présentez un document français dans le cadre d’une demande gouvernementale, diplomatique ou institutionnelle aux Pays-Bas, il vous sera demandé de présenter une traduction assermentée.

Nos services de traduction en françis s’attachent à fournir des traductions assermentées de haute qualité qui sont idéales pour les documents officiels qui doivent être acceptés par les autorités. Outre les traductions assermentées, nous proposons d’autres traductions, en veillant à ce que votre contenu soit exact et transmis en néerlandais. Que vous traduisiez des documents commerciaux, juridiques ou marketing, nos traducteurs qualifiés s’assurent que chaque détail est correctement traduit, en préservant le sens et l’intention du texte original tout en le rendant accessible à un public néerlandophone.

Exigences en Matière de Traduction Officielle ou Assermentée aux Pays-Bas

Les documents étrangers à soumettre au Service de l’immigration et de la naturalisation (IND) et rédigés en anglais, français, allemand ou néerlandais peuvent être présentés tels quels sans qu’il soit nécessaire d’en fournir une traduction assermentée ou officielle.

Ce n’est que si vous présentez un document étranger rédigé dans une autre langue que vous aurez besoin d’une traduction assermentée. Dans ce cas, voici les règles de l’IND qui s’appliquent:

  1. Document source: le document original, en format numérique ou papier, que vous souhaitez traduire. Veillez à ce qu’il soit clair et lisible, afin que la traductrice ou le traducteur puisse en comprendre le contenu précis.
     
  2. Langue cible: déterminez la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez voir traduit votre document. Le néerlandais est la langue officielle des Pays-Bas, mais vous pouvez également avoir besoin de traductions en anglais, en allemand ou en français, en fonction de votre objectif et de votre destinataire. Il n’y a pas besoin de traduire les formulaires types multilingues qui présentent un extrait d’acte d’état civil (par exemple, d’un acte de naissance ou de mariage). Un formulaire type multilingue est délivré en 9 langues.
     
  3. Traducteur assermenté: si la traduction est destinée à un usage officiel, comme dans le cas de documents juridiques, médicaux ou scolaires, vous devrez trouver un traducteur assermenté. Aux Pays-Bas, les traducteurs assermentés sont inscrits au Bureau des interprètes et traducteurs assermentés (Bureau Wbtv). Au cas où le traducteur assermenté est agréé dans un autre pays, il vous faudra également faire légaliser la traduction.
     
  4. Une agence de traduction ou un traducteur indépendant: en fonction de vos besoins, vous pouvez soit travailler avec une agence de traduction professionnelle, soit faire appel à un traducteur indépendant. Une agence de traduction peut être un meilleur choix si votre projet est volumineux ou complexe, mais un traducteur indépendant peut coûter moins cher pour des projets plus modestes. Assurez-vous de vérifier l’expérience, les avis et les références du traducteur ou de l’agence avant de prendre une décision.
     
  5. Budget: prévoyez un budget pour votre projet de traduction, en tenant compte de la difficulté du document, de la paire de langues, de l’expérience du traducteur et de tout service supplémentaire dont vous pourriez avoir besoin (par exemple, relecture, publication assistée par ordinateur).
     
  6. Services complémentaires: selon le type de document et vos besoins spécifiques, vous aurez peut-être besoin de services complémentaires tels que la relecture, la révision ou la publication assistée par ordinateur pour garantir une qualité optimale du produit final.

Une fois tous ces éléments définis, vous pouvez lancer le processus de traduction. N’oubliez pas de communiquer clairement avec le traducteur ou l’agence que vous aurez choisi et de lui fournir tout contexte ou matériel de référence nécessaire pour l’aider à réaliser la meilleure traduction possible.

Qui est Traducteur Agréé aux Pays-Bas?

Aux Pays-Bas, l’expression traducteur agréé (gecertificeerd vertaler) désigne un traducteur qui a obtenu un agrément de la part d’une association ou d’une organisation professionnelle reconnue dans le domaine de la traduction. Celui‑ci s’obtient généralement en remplissant des conditions spécifiques telles que la formation, l’expérience et la réussite à des examens. Cependant, contrairement aux traducteurs assermentés, les traducteurs agréés aux Pays-Bas ne disposent pas d’une autorité juridique officielle octroyée par les tribunaux. L’agrément fournit une reconnaissance de leur compétence professionnelle et de leur adhésion à certaines normes en matière de traduction. Les traducteurs agréés travaillent souvent dans divers secteurs spécialisés et sont en mesure de fournir des traductions de qualité dans des domaines variés, parmi lesquels les affaires, le marketing, la documentation technique et bien d’autres. Parmi les organismes d’agrément aux Pays-Bas, citons NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers — Société néerlandaise des interprètes et des traducteurs), VViN (Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland) ou encore KTZ (Koninklijke Vereniging van Tolken en Vertalers).

Pour devenir traductrice ou traducteur assermenté(e)/certifié(e) aux Pays-Bas, il faut remplir des conditions spécifiques fixées par le Bureau Wbtv (Wet beëdigde tolken en vertalers). Il peut s’agir d’avoir suivi une formation spécialisée en traduction ou en interprétation, d’avoir réussi des examens de langue ou d’avoir fait preuve d’un haut niveau de compétence en matière de traduction.

Documents Nécessitant une Traduction Assermentée aux Pays-Bas

Nos services de traduction de documents pour les Pays-Bas couvrent des documents très variés, parmi lesquels entre autres les suivants :

Qui Exige des Traductions Certifiées aux Pays-Bas?

  • Service de l’immigration et de la naturalisation (IND)
  • Bureaux d’état civil (Gemeentehuis)
  • Établissements d’enseignement
  • Notaires
  • Tribunaux
  • Agences gouvernementales

Pourquoi me Faudra-t-il une Traduction Certifiée ou Assermentée aux Pays-Bas?

  • Établissements financiers : lors d’une demande de prêt, d’hypothèque ou d’aide financière, les établissements financiers peuvent exiger des traductions certifiées de justificatifs financiers tels que des relevés bancaires, des déclarations d’impôts et des rapports financiers.
     
  • Compagnies d’assurance : s’il vous faut déposer une demande d’indemnisation ou fournir des documents à une compagnie d’assurance, des traductions certifiées de certains documents (par exemple, des polices d’assurance, des dossiers médicaux ou des comptes‑rendus d’accident) peuvent être nécessaires.
     
  • Médecine et soins : si vous vous faites soigner aux Pays-Bas et que votre dossier médical ou vos ordonnances sont rédigés dans une langue autre que le néerlandais, des traductions certifiées peuvent être requises par les professionnels de santé ou les hôpitaux.
     
  • Propriété intellectuelle : lors du dépôt de marques, de brevets ou de droits d’auteur, ou dans le cadre d’affaires juridiques liées à la propriété intellectuelle, des traductions certifiées de justificatifs peuvent s’avérer nécessaires.
     
  • Procédures d’adoption : en cas d’adoption internationale, des traductions certifiées de documents relatifs à l’adoption, tels que les décisions d’adoption, les enquêtes sur la situation familiale et les accords juridiques peuvent se révéler obligatoires.
     
  • Transactions bancaires et financières : lors de transactions bancaires ou financières internationales, des traductions certifiées de documents financiers, de contrats ou d’accords peuvent être indispensables pour des raisons de conformité ou de compréhension.
     
  • Appels d’offres publics : si vous participez à des appels d’offres publics ou à des procédures d’adjudication aux Pays-Bas, les traductions des offres, des propositions ou des contrats doivent parfois être certifiées avant envoi.
     
  • Associations professionnelles et certifications : si vous sollicitez des agréments professionnels, des adhésions ou des certifications aux Pays-Bas, des traductions certifiées de justificatifs, par exemple des qualifications ou certifications professionnelles, peuvent être exigées.

Avant de faire appel à un traducteur, il est essentiel de se renseigner sur ses qualifications, son expérience et ses références afin de s’assurer qu’il est en mesure de fournir des traductions précises et fiables. Voici quelques documents et informations clés à vérifier: CV, certification/affiliation (Bureau Wbtv — Wet beëdigde tolken en vertalers), exemple de traduction, référence/recommandation, accord de confidentialité, délai de livraison et disponibilité, tarifs et conditions de paiement.

Traducteur Officiel ou Assermenté Pour les Traductions Certifiées aux Pays-Bas

Aux Pays-Bas, un traducteur assermenté (beëdigd vertaler) est une personne qui a prêté serment devant un tribunal et qui a été officiellement habilitée par les tribunaux néerlandais à fournir des traductions considérées comme juridiquement valables et fiables. Les traducteurs assermentés sont inscrits au Registre des interprètes et traducteurs assermentés (Register beëdigde tolken en vertalers) tenu par le Bureau Wbtv (Wet beëdigde tolken en vertalers). Ils sont habilités à fournir des traductions certifiées de documents officiels et ont l’autorité juridique pour attester que leurs traductions sont exactes et complètes. Les traductions assermentées sont le plus souvent requises lors de démarches officielles telles que les procédures judiciaires, les dossiers d’immigration ou les échanges avec l’administration publique.

Dans une traduction certifiée du néerlandais vers une autre langue, la traductrice ou le traducteur inclut généralement des éléments spécifiques pour garantir l’authenticité et l’exactitude de la traduction. Les obligations exactes peuvent varier selon le pays ou l’institution qui demande la traduction certifiée. Cependant, voici quelques mentions fréquemment incluses :

  1. Déclaration du traducteur : au début de la traduction certifiée doit figurer une déclaration du traducteur ou de la traductrice qui atteste de ses qualifications et confirme que la traduction est à sa connaissance exacte et complète. Cette déclaration est en général placée au début ou à la fin du document traduit.
     
  2. Coordonnées du traducteur : le traducteur doit indiquer son nom complet, son adresse, son numéro de téléphone et son adresse électronique afin de pouvoir le contacter en cas de besoin.
     
  3. Déclaration de certification : la traduction doit comporter une déclaration précisant qu’il s’agit d’une traduction certifiée. Cette déclaration confirme que le traducteur est habilité ou reconnu comme traducteur agréé, soit par une association professionnelle, soit par une autorité compétente.
     
  4. Sceau ou cachet officiel : de nombreuses traductions certifiées exigent un sceau ou un cachet officiel du traducteur. Ce sceau peut comprendre le nom du traducteur, le numéro de certification (le cas échéant) et d’autres informations d’identification. Son but est d’authentifier la traduction.
     
  5. Date de la traduction : la date à laquelle la traduction a été achevée doit être mentionnée pour indiquer si la traduction est toujours d’actualité.
     
  6. Signature :en règle générale, le traducteur signe la traduction certifiée, ce qui indique qu’il assume la responsabilité de l’exactitude et de l’exhaustivité du document traduit.

Puis-je Obtenir une Traduction Assermentée Pour les Pays-Bas Dans un Autre Pays?

Oui, il est possible d’obtenir une traduction assermentée pour les Pays-Bas depuis un autre pays. Bien que les traductions assermentées soient généralement fournies par des traducteurs habilités par les tribunaux néerlandais, vous pouvez toujours faire appel aux services d’un traducteur assermenté vivant en dehors des Pays-Bas. Cette personne doit avoir été habilitée par les tribunaux néerlandais.

L’habilitation comme traducteur assermenté aux Pays-Bas est octroyée par les tribunaux néerlandais sans limites géographiques. Des traducteurs assermentés qui sont habilités par les tribunaux néerlandais peuvent donc accomplir leur métier à distance, voire depuis l’étranger.

Translayte travaille avec des centaines de traducteurs assermentés enregistrés aux Pays-Bas et peut vous aider à obtenir des traductions assermentées de vos documents de manière rapide et à un prix correct.

Légalisation des Traductions Étrangères Pour Utilisation aux Pays-Bas

Dans certains cas, vous pouvez également obtenir une traduction assermentée dans votre pays d’origine pour vous en servir aux Pays-Bas. Par exemple, les traductions assermentées en allemand ou en français réalisées en Allemagne, en Autriche, en Belgique ou en France peuvent être utilisées aux Pays-Bas. Ces traductions assermentées doivent être accompagnées d’une apostille.

L’IND acceptera également une traduction anglaise légalisée en provenance du Royaume-Uni. Cette traduction portera le cachet d’apostille du Foreign and Commonwealth Office (bureau des affaires étrangères et du Commonwealth).

Translayte peut fournir des traductions légalisées dans toutes les langues acceptées par les autorités néerlandaises en travaillant avec des traducteurs assermentés et en obtenant les apostilles dans les pays concernés.

Légalisation des Traductions Assermentées en Néerlandais Pour l’étranger

Si vous souhaitez vous servir d’un document néerlandais, par exemple un acte de naissance, un acte de mariage ou un diplôme, à l’étranger, vous devrez peut-être le faire traduire. Une fois la traduction effectuée, il vous faudra éventuellement faire légaliser à la fois le document source et la traduction. Cette procédure s’effectue au moyen d’un cachet ou d’un autocollant. Après la légalisation, vous serez en mesure d’utiliser le document source et la traduction à l’étranger.

Le processus de légalisation authentifie la signature du traducteur assermenté et appose une apostille sur le document, ce qui le rend acceptable et reconnu par tous les pays signataires de la Convention de La Haye. Sachez que ce processus n’est obligatoire que si le pays est membre de la Convention de La Haye sur l’apostille.

Traduction Assermentée et Traductions Agréées en Néerlandais

Les traductions assermentées ne sont pas nécessaires dans certains cas de figure, notamment lorsqu’il s’agit de formuler une demande auprès d’une université ou d’une banque. Il arrive que l’organisme demandeur veuille une simple traduction agréée. Alors qu’une traduction assermentée en néerlandais ne peut être réalisée que par un traducteur inscrit au RBTV, une traduction agréée standard peut être fournie par un traducteur professionnel ou une agence (telle que Translayte).

Contrairement à la traduction assermentée qui comporte la signature et le cachet d’un traducteur assermenté, nos traductions agréées standards contiennent une déclaration d’exactitude de la traduction accompagnée de notre signature et de notre cachet qui certifie que le document est une traduction fidèle et exacte (voir un exemple ici).

Nous livrons des centaines de traductions agréées standards utilisables aux Pays-Bas et pouvons également obtenir une apostille sur ces traductions si elles doivent être fournies à l’IND. Les traductions agréées en néerlandais coûtent moins cher que les traductions assermentées parce que nous pouvons recourir à un plus grand nombre de traducteurs qui seront souvent en mesure de livrer rapidement et à un prix abordable.

Remarques

  • Ces exigences en matière de traduction sont spécifiques à l’IND. D’autres agences aux Pays-Bas peuvent avoir des exigences de traduction légèrement différentes.
  • Vous devrez peut‑être légaliser votre document original en fonction du type de document et du pays de délivrance. Nous vous conseillons de vérifier les exigences de l’autorité demandeuse avant de commander une traduction. Nous ne pouvons vous aider à obtenir une légalisation que pour les documents délivrés au Royaume-Uni.

Foire aux questions

Aux Pays-Bas, une traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur qui a prêté serment devant un tribunal néerlandais et qui est inscrit au Registre des interprètes et traducteurs assermentés (RBTV). Ce traducteur peut officiellement traduire des documents et les certifier pour leur authenticité. Ils apposent leur cachet, leur signature et leur déclaration de certification sur le document traduit, affirmant que la traduction est une représentation complète et précise du document original.
Aux Pays-Bas, les termes "traduction assermentée" et "traduction certifiée" se réfèrent souvent à la même chose et sont utilisés de manière interchangeable. Les deux termes désignent une traduction fournie par un traducteur qui a prêté serment devant un tribunal néerlandais, affirmant que la traduction est complète et précise. Cependant, dans certains contextes, une "traduction certifiée" peut désigner une traduction fournie par un traducteur qui est certifié par une organisation professionnelle mais qui n'a pas nécessairement prêté serment devant un tribunal.
La différence clé réside dans le statut officiel et l'authenticité. Une traduction assermentée est réalisée par un traducteur officiellement reconnu par un tribunal néerlandais. Le traducteur certifie que la traduction est précise et complète, lui conférant un statut juridique. En revanche, une traduction normale, bien qu'elle puisse être précise, ne bénéficie pas de cette reconnaissance officielle et n'est pas adaptée à des fins juridiques ou des procédures formelles.
Les documents qui nécessitent généralement des traductions assermentées comprennent les documents juridiques, les certificats officiels et les documents utilisés dans les procédures formelles. Il peut s'agir, entre autres, de certificats de naissance, de mariage, de diplômes, de contrats juridiques, de décisions de justice, de documents d'adoption et de documents liés aux procédures d'immigration.
Les services de traduction de documents aux Pays-Bas peuvent être nécessaires pour un large éventail d'individus et d'organisations, tels que : 1. Les entreprises opérant à l'international ou traitant avec des clients ou des partenaires étrangers. 2. Les personnes demandant des visas, la résidence ou la citoyenneté. 3. Les étudiants postulant pour étudier dans une institution de langue étrangère. 4. Les professionnels du droit traitant du droit international. 5. Les agences publiques et les ONG travaillant dans plusieurs langues.
Le coût d'un traducteur assermenté aux Pays-Bas peut varier considérablement en fonction de plusieurs facteurs, dont la complexité et la longueur du document, les langues impliquées et le délai de livraison nécessaire. Demandez-nous un devis gratuit dès aujourd'hui pour connaître le coût de la traduction de vos documents.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n’incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l’UE). Des frais supplémentaires s’appliquent si vous avez besoin d’expédition, de traducteurs assermentés, d’urgence, de notarisation ou d’une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d’un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu’en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l’instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.

Numéro de téléphone