Traductions officielles professionnelles (certifiées) en Suède
Traductions certifiées (Certifierade översättningar) sont essentielles à des fins juridiques, académiques et commerciales en Suède.
Contrairement aux traductions régulières, les traductions certifiées, ou « traductions officielles », sont effectuées par un traducteur assermenté (edsvuren översättare) autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) après avoir passé un examen rigoureux.
Ces traductions sont juridiquement équivalentes aux traductions certifiées et sont fournis avec une certification signée et tamponnée, attestant de leur exactitude et de leur authenticité, les rendant légalement valides pour une utilisation officielle.
Bien que les traductions certifiées n’expirent pas, certaines autorités, en particulier Migrationsverket (Agence suédoise de migration), exigent que les traductions soient récentes (par ex., dans les six mois à un an) pour les demandes d’immigration et de citoyenneté. De plus, de nombreuses institutions suédoises acceptent désormais des traductions certifiées électroniquement avec une signature numérique et un tampon, éliminant ainsi le besoin de copies papier. Cependant, les traductions notariées ou les documents apostillés peuvent toujours nécessiter une soumission physique.
La Suède exige principalement des traductions de traducteurs autorisés par Kammarkollegiet, mais elle peut accepter des traductions sous serment d’autres pays de l’UE si elles sont notariées ou apostillées correctement. Les traductions certifiées destinées aux autorités non suédoises peuvent nécessiter des étapes de légalisation supplémentaires, y compris la certification d’apostille du ministère suédois des Affaires étrangères ou la légalisation consulaire complète pour les pays non membres de la Convention de La Haye.
Les traductions certifiées sont reconnues par diverses institutions, notamment :
- Bureaux gouvernementaux : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés).
- Universités : Université de Stockholm, Université de Uppsala, Université de Lund et de nombreuses autres universités suédoises.
- Établissements juridiques : Cours suédoises et autres organes juridiques.
- Ambassades étrangères et bureaux d’immigration : Vérifier les documents juridiques et académiques pour une utilisation internationale.
Chez Translayte, nous fournissons des traductions certifiées précises et fiables acceptées par toutes ces institutions, garantissant que vos documents répondent aux normes les plus élevées en matière d’exactitude et de légalité.
Exigences d’un traducteur assermenté en Suède
Certifié les traductions en Suède doivent être effectuées par un traducteur assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Il doit inclure le cachet officiel et la signature d’un traducteur autorisé par le gouvernement (edsvurna översättare) pour garantir l’exactitude et l’authenticité.
Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) certifie non seulement les traducteurs comme traducteurs assermentés (edsvurna översättare), mais gère également différents niveaux d’accréditation basés sur l’expertise et le sujet. Certains traducteurs ont une autorisation spéciale dans les traductions juridiques, médicales ou financières. Il est donc important de travailler avec des traducteurs spécialisés à des fins spécifiques.
Pourquoi avez-vous besoin de traductions certifiées en Suède ?
Des traductions certifiées sont souvent requises lors de la soumission de documents aux autorités gouvernementales suédoises, aux universités et aux entreprises. Voici quelques scénarios courants où des traductions certifiées sont nécessaires :
- Demandes d’immigration: Lors de la demande de permis de séjour ou de citoyenneté auprès de l’Agence suédoise des migrations (Migrationsverket), vous devez fournir des traductions certifiées de documents importants tels que les certificats de naissance, les certificats de mariage et les rapports d’autorisation de police. Sans traductions certifiées, votre demande peut être retardée, voire rejetée, car les autorités suédoises ne reconnaissent que les documents officiellement validés.
- Finalités académiques et éducatives: Les étudiants internationaux qui souhaitent étudier dans des institutions prestigieuses telles que l’Université de Stockholm ou l’Université de Lund doivent soumettre des traductions certifiées de leurs transcriptions académiques, diplômes et autres documents éducatifs pertinents. Ces traductions certifiées permettent aux universités d’évaluer avec précision les qualifications du candidat, quelle que soit la langue d’origine.
- Documents juridiques et judiciaires: Les tribunaux et les organes juridiques suédois exigent que les documents traduits tels que les contrats, les décisions de justice et les affidavits soient tous deux assermentés et officiellement reconnus. Cela garantit que le contenu reste exact et juridiquement contraignant, en particulier dans les cas où des documents étrangers sont présentés comme preuve.
- Reconnaissance pour les professions réglementées: Certaines professions en Suède, telles que les médecins, les avocats et les ingénieurs, exigent des traductions certifiées de diplômes, de licences et de qualifications professionnelles lors de la demande de reconnaissance par l’intermédiaire du Conseil suédois pour l’enseignement supérieur (UHR) ou d’autres organismes de réglementation.
- Dépôts de brevets & Propriété intellectuelle: L’Office suédois des brevets et de l’enregistrement (PRV) exige des traductions certifiées pour les dépôts de brevets et la protection des droits de propriété intellectuelle, en particulier pour les demandeurs étrangers.
- Entreprise & Transactions d’entreprise: Les sociétés étrangères cherchant à établir une présence en Suède doivent soumettre des traductions légalement validées des certificats d’enregistrement des entreprises, des documents fiscaux et des conventions d’actionnaires à Bolagsverket (Bureau suédois d’enregistrement des sociétés). Des documents correctement certifiés sont essentiels pour des opérations commerciales fluides et conformes.
Si vous besoin d’une traduction officielle (certifiée) du suédois à l’anglais ou dans d’autres langues, au suédois, vous pouvez accéder à un réseau de traducteurs autorisés sur Translayte. Nous proposons des traductions officielles et légalement valides acceptées par les institutions gouvernementales, les universités et les entreprises dans toute la Suède.
Quelles langues traduisons-nous en Suède ?
Chez Translayte, nous proposons des traductions certifiées entre le suédois et un large éventail de langues pour répondre aux divers besoins de nos clients. Ceux-ci comprennent :
- Suédois à l’anglais
- De l’anglais au suédois
- Suédois à allemand
- Allemand vers le suédois
- Suédois à français
- Français vers le suédois
- De suédois à espagnol
- Espagnol vers le suédois
- De suédois à italien
- Italien vers le suédois
- Suédois à Néerlandais
- Néerlandais vers le suédois
- Suédois à russe
- Russe vers le suédois
- Suédois à arabe
- Arabe vers le suédois
- Suédois à Chinois (mandarin)
- Chinois (mandarin) vers le suédois
Nous acceptons également d’autres paires de langues sur demande. Notre équipe de traducteurs assermentés (edsvurna översättare) est approuvée par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) et fournit des traductions officielles (certifiées) qui répondent aux normes les plus élevées en matière d’exactitude et de légalité.
Documents couramment traduits en Suède
Chez Translayte, nous traitons fréquemment un large éventail de documents qui nécessitent des traductions officielles (certifiées) pour garantir la validité juridique et la conformité aux réglementations suédoises.
Voici quelques-uns des documents les plus fréquemment traduits en Suède :
Documents personnels et d’immigration
- Certificats de naissance
- Certificats de mariage
- Décrets de divorce
- Certificats de décès
- Autorisation de police
- Passeports et cartes d’identité
- Permis de séjour
Documents académiques et éducatifs
- Diplômes et diplômes
- Transcriptions académiques
- Lettres de recommandation
- Certificats d’inscription
Documents juridiques et judiciaires
- Juridique Contrats
- Décisions de justice
- Affidavits
- Procuration
- Testaments et testaments
- Mentions légales et assignation
Documents commerciaux et d’entreprise
- Statuts
- Certificats d’enregistrement d’entreprise
- Déclarations de revenus
- Accords d’actionnaires
- Contrats de travail
- Licences commerciales
Autres documents courants
- Relevés bancaires
- Dossiers médicaux
- Documents d’assurance
- Actes immobiliers et contrats de location
- Manuels techniques
Veuillez consulter notre page des documents pour obtenir la liste complète des documents que nous traduisons.
Pourquoi choisir Translayte pour les traductions officielles (certifiées) en Suède ?
Notre engagement envers l’excellence, notre équipe expérimentée de traducteurs professionnels et notre dévouement à la satisfaction des clients nous distinguent des autres sociétés de traduction.
- Précision et assurance qualité: Nos traductions sont effectuées par des professionnels certifiés qui sont compétents pour traiter un large éventail de documents. Chaque traduction fait l’objet de contrôles de qualité approfondis pour garantir la précision, la cohérence et le respect des normes du secteur. Nous maintenons des protocoles d’assurance qualité stricts pour fournir des traductions parfaites et précises à chaque fois.
- Délais d’exécution rapides: Nous comprenons que le calendrier est crucial, c’est pourquoi nous proposons des services accélérés pour répondre aux besoins urgents de traduction. Notre processus efficace garantit que vos traductions certifiées sont livrées à temps sans compromettre la qualité.
- Conforme à la loi: Nos traductions certifiées répondent à toutes les exigences légales et sont acceptées par les autorités suédoises. Nous nous assurons que vos documents respectent les réglementations et normes locales, ce qui les rend adaptés à une utilisation officielle dans diverses institutions.
- Couverture linguistique étendue: Nous prenons en charge plusieurs langues, notamment le suédois, l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le russe, l’arabe, le turc et le roumain. Notre équipe de traducteurs professionnels est compétente pour fournir des traductions spécialisées dans diverses paires de langues.
- Assistance dédiée: Nous valorisons nos clients et nous nous engageons à offrir une attention personnalisée à chaque projet. Notre équipe d’assistance client active est disponible 24 h/24, 7 j/7 pour répondre à vos préoccupations et à toutes vos questions.
- Confidentialité: Nous prenons la confidentialité et la sécurité des données très au sérieux. Tous les membres de notre équipe sont soumis à des accords de confidentialité stricts, et nous utilisons les dernières technologies de cryptage pour protéger vos fichiers et vos informations.
Comment commander une traduction officielle (certifiée) en Suède
- Naviguer jusqu’à «Vérifier les prix & Passer commande » en haut à droite de cette page.
- Sélectionner 'Traduction certifiée'.
- Sélectionnez les langues source et cible respectivement.
- Téléchargez le document officiel que vous devez traduire.
- Si vous souhaitez des services accélérés, sélectionnez cette option. Fournissez des instructions supplémentaires après cela.
- Sélectionnez le type de certification dont vous avez besoin (le cas échéant).
- Cliquez sur "PASSER À LA COMMANDE"
- Effectuez le paiement en ligne en toute sécurité. Une fois votre commande passée, notre équipe l’attribuera à un traducteur assermenté et vous recevrez le document traduit dans les délais spécifiés.
Combien coûte une traduction officielle (certifiée) en Suède ?
Le coût d’une traduction suédoise certifiée dépend de plusieurs facteurs, notamment la longueur du document, sa complexité et la paire de langues concernée. Nos tarifs sont compétitifs, à partir de 25 $ par page, vous garantissant des traductions de haute qualité à des tarifs abordables.
Pour obtenir un devis gratuit, veuillez télécharger votre document sur notre site Web ou contacter notre service client, et nous vous fournirons une estimation détaillée, sans frais.