Services de traduction officiels (certifiés) en Suède

Avez-vous besoin d’une traduction officielle (certifiée) (Certifierade översättningar) des services d’immigration, juridiques, universitaires ou officiels en Suède ?

Translayte fournit des traductions officielles (certifiées) acceptées par les ambassades, les tribunaux, les universités, les institutions financières et d’autres autorités par le biais de notre réseau de traducteurs certifiés autorisés par Kammarkollegiet. 

  • Acceptation garantie à 100 % par les autorités suédoises 
  • Traducteurs autorisés par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs)
  • Facile & Commande sécurisée en ligne
  • Transparent & Prix compétitifs
  • Délai de traitement rapide à partir de 12 heures
  • Assistance client multilingue 24 h/24, 7 j/7 par téléphone, e-mail & WhatsApp
  • Notarisation & Services Apostille disponibles

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.


Traductions officielles professionnelles (certifiées) en Suède

Traductions certifiées (Certifierade översättningar) sont essentielles à des fins juridiques, académiques et commerciales en Suède. 

Contrairement aux traductions régulières, les traductions certifiées, ou « traductions officielles », sont effectuées par un traducteur assermenté (edsvuren översättare) autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) après avoir passé un examen rigoureux. 

Ces traductions sont juridiquement équivalentes aux traductions certifiées et sont fournis avec une certification signée et tamponnée, attestant de leur exactitude et de leur authenticité, les rendant légalement valides pour une utilisation officielle.

Bien que les traductions certifiées n’expirent pas, certaines autorités, en particulier Migrationsverket (Agence suédoise de migration), exigent que les traductions soient récentes (par ex., dans les six mois à un an) pour les demandes d’immigration et de citoyenneté. De plus, de nombreuses institutions suédoises acceptent désormais des traductions certifiées électroniquement avec une signature numérique et un tampon, éliminant ainsi le besoin de copies papier. Cependant, les traductions notariées ou les documents apostillés peuvent toujours nécessiter une soumission physique.

La Suède exige principalement des traductions de traducteurs autorisés par Kammarkollegiet, mais elle peut accepter des traductions sous serment d’autres pays de l’UE si elles sont notariées ou apostillées correctement. Les traductions certifiées destinées aux autorités non suédoises peuvent nécessiter des étapes de légalisation supplémentaires, y compris la certification d’apostille du ministère suédois des Affaires étrangères ou la légalisation consulaire complète pour les pays non membres de la Convention de La Haye.

Les traductions certifiées sont reconnues par diverses institutions, notamment :

  1. Bureaux gouvernementaux : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés).
  2. Universités : Université de Stockholm, Université de Uppsala, Université de Lund et de nombreuses autres universités suédoises.
  3. Établissements juridiques : Cours suédoises et autres organes juridiques.
  4. Ambassades étrangères et bureaux d’immigration : Vérifier les documents juridiques et académiques pour une utilisation internationale.

Chez Translayte, nous fournissons des traductions certifiées précises et fiables acceptées par toutes ces institutions, garantissant que vos documents répondent aux normes les plus élevées en matière d’exactitude et de légalité.

Exigences d’un traducteur assermenté en Suède

Certifié les traductions en Suède doivent être effectuées par un traducteur assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Il doit inclure le cachet officiel et la signature d’un traducteur autorisé par le gouvernement (edsvurna översättare) pour garantir l’exactitude et l’authenticité. 

Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) certifie non seulement les traducteurs comme traducteurs assermentés (edsvurna översättare), mais gère également différents niveaux d’accréditation basés sur l’expertise et le sujet. Certains traducteurs ont une autorisation spéciale dans les traductions juridiques, médicales ou financières. Il est donc important de travailler avec des traducteurs spécialisés à des fins spécifiques. 

Pourquoi avez-vous besoin de traductions certifiées en Suède ?

Des traductions certifiées sont souvent requises lors de la soumission de documents aux autorités gouvernementales suédoises, aux universités et aux entreprises. Voici quelques scénarios courants où des traductions certifiées sont nécessaires :

  1. Demandes d’immigration: Lors de la demande de permis de séjour ou de citoyenneté auprès de l’Agence suédoise des migrations (Migrationsverket), vous devez fournir des traductions certifiées de documents importants tels que les certificats de naissance, les certificats de mariage et les rapports d’autorisation de police. Sans traductions certifiées, votre demande peut être retardée, voire rejetée, car les autorités suédoises ne reconnaissent que les documents officiellement validés.

     
  2. Finalités académiques et éducatives: Les étudiants internationaux qui souhaitent étudier dans des institutions prestigieuses telles que l’Université de Stockholm ou l’Université de Lund doivent soumettre des traductions certifiées de leurs transcriptions académiques, diplômes et autres documents éducatifs pertinents. Ces traductions certifiées permettent aux universités d’évaluer avec précision les qualifications du candidat, quelle que soit la langue d’origine.

     
  3. Documents juridiques et judiciaires: Les tribunaux et les organes juridiques suédois exigent que les documents traduits tels que les contrats, les décisions de justice et les affidavits soient tous deux assermentés et officiellement reconnus. Cela garantit que le contenu reste exact et juridiquement contraignant, en particulier dans les cas où des documents étrangers sont présentés comme preuve.

     
  4. Reconnaissance pour les professions réglementées: Certaines professions en Suède, telles que les médecins, les avocats et les ingénieurs, exigent des traductions certifiées de diplômes, de licences et de qualifications professionnelles lors de la demande de reconnaissance par l’intermédiaire du Conseil suédois pour l’enseignement supérieur (UHR) ou d’autres organismes de réglementation.

     
  5. Dépôts de brevets & Propriété intellectuelle: L’Office suédois des brevets et de l’enregistrement (PRV) exige des traductions certifiées pour les dépôts de brevets et la protection des droits de propriété intellectuelle, en particulier pour les demandeurs étrangers.

     
  6. Entreprise & Transactions d’entreprise: Les sociétés étrangères cherchant à établir une présence en Suède doivent soumettre des traductions légalement validées des certificats d’enregistrement des entreprises, des documents fiscaux et des conventions d’actionnaires à Bolagsverket (Bureau suédois d’enregistrement des sociétés). Des documents correctement certifiés sont essentiels pour des opérations commerciales fluides et conformes.

Si vous besoin d’une traduction officielle (certifiée) du suédois à l’anglais ou dans d’autres langues, au suédois, vous pouvez accéder à un réseau de traducteurs autorisés sur Translayte. Nous proposons des traductions officielles et légalement valides acceptées par les institutions gouvernementales, les universités et les entreprises dans toute la Suède. 

Quelles langues traduisons-nous en Suède ?

Chez Translayte, nous proposons des traductions certifiées entre le suédois et un large éventail de langues pour répondre aux divers besoins de nos clients. Ceux-ci comprennent : 

  • Suédois à l’anglais
  • De l’anglais au suédois
  • Suédois à allemand
  • Allemand vers le suédois
  • Suédois à français
  • Français vers le suédois
  • De suédois à espagnol
  • Espagnol vers le suédois
  • De suédois à italien
  • Italien vers le suédois
  • Suédois à Néerlandais
  • Néerlandais vers le suédois
  • Suédois à russe
  • Russe vers le suédois
  • Suédois à arabe
  • Arabe vers le suédois
  • Suédois à Chinois (mandarin)
  • Chinois (mandarin) vers le suédois

Nous acceptons également d’autres paires de langues sur demande. Notre équipe de traducteurs assermentés (edsvurna översättare) est approuvée par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs) et fournit des traductions officielles (certifiées) qui répondent aux normes les plus élevées en matière d’exactitude et de légalité.

Documents couramment traduits en Suède

Chez Translayte, nous traitons fréquemment un large éventail de documents qui nécessitent des traductions officielles (certifiées) pour garantir la validité juridique et la conformité aux réglementations suédoises.

Voici quelques-uns des documents les plus fréquemment traduits en Suède :

Documents personnels et d’immigration

Documents académiques et éducatifs

Documents juridiques et judiciaires

Documents commerciaux et d’entreprise

Autres documents courants

Veuillez consulter notre page des documents pour obtenir la liste complète des documents que nous traduisons. 

Pourquoi choisir Translayte pour les traductions officielles (certifiées) en Suède ?

Notre engagement envers l’excellence, notre équipe expérimentée de traducteurs professionnels et notre dévouement à la satisfaction des clients nous distinguent des autres sociétés de traduction.

  • Précision et assurance qualité: Nos traductions sont effectuées par des professionnels certifiés qui sont compétents pour traiter un large éventail de documents. Chaque traduction fait l’objet de contrôles de qualité approfondis pour garantir la précision, la cohérence et le respect des normes du secteur. Nous maintenons des protocoles d’assurance qualité stricts pour fournir des traductions parfaites et précises à chaque fois.

     
  • Délais d’exécution rapides: Nous comprenons que le calendrier est crucial, c’est pourquoi nous proposons des services accélérés pour répondre aux besoins urgents de traduction. Notre processus efficace garantit que vos traductions certifiées sont livrées à temps sans compromettre la qualité.

     
  • Conforme à la loi: Nos traductions certifiées répondent à toutes les exigences légales et sont acceptées par les autorités suédoises. Nous nous assurons que vos documents respectent les réglementations et normes locales, ce qui les rend adaptés à une utilisation officielle dans diverses institutions.

     
  • Couverture linguistique étendue: Nous prenons en charge plusieurs langues, notamment le suédois, l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le russe, l’arabe, le turc et le roumain. Notre équipe de traducteurs professionnels est compétente pour fournir des traductions spécialisées dans diverses paires de langues.

     
  • Assistance dédiée: Nous valorisons nos clients et nous nous engageons à offrir une attention personnalisée à chaque projet. Notre équipe d’assistance client active est disponible 24 h/24, 7 j/7 pour répondre à vos préoccupations et à toutes vos questions.

     
  • Confidentialité: Nous prenons la confidentialité et la sécurité des données très au sérieux. Tous les membres de notre équipe sont soumis à des accords de confidentialité stricts, et nous utilisons les dernières technologies de cryptage pour protéger vos fichiers et vos informations.

Comment commander une traduction officielle (certifiée) en Suède

  1. Naviguer jusqu’à «Vérifier les prix & Passer commande » en haut à droite de cette page.
  2. Sélectionner 'Traduction certifiée'.
  3. Sélectionnez les langues source et cible respectivement. 
  4. Téléchargez le document officiel que vous devez traduire.
  5. Si vous souhaitez des services accélérés, sélectionnez cette option. Fournissez des instructions supplémentaires après cela.
  6. Sélectionnez le type de certification dont vous avez besoin (le cas échéant). 
  7. Cliquez sur "PASSER À LA COMMANDE"
  8. Effectuez le paiement en ligne en toute sécurité. Une fois votre commande passée, notre équipe l’attribuera à un traducteur assermenté et vous recevrez le document traduit dans les délais spécifiés.

Combien coûte une traduction officielle (certifiée) en Suède ?

Le coût d’une traduction suédoise certifiée dépend de plusieurs facteurs, notamment la longueur du document, sa complexité et la paire de langues concernée. Nos tarifs sont compétitifs, à partir de 25 $ par page, vous garantissant des traductions de haute qualité à des tarifs abordables. 

Pour obtenir un devis gratuit, veuillez télécharger votre document sur notre site Web ou contacter notre service client, et nous vous fournirons une estimation détaillée, sans frais.

Foire aux questions

Chez Translayte, le processus de traduction est simple et efficace. Il vous suffit de télécharger vos documents via notre plateforme sécurisée, de préciser vos exigences et de choisir la paire de langues souhaitée. Notre équipe assigne ensuite votre projet à un traducteur qualifié et assermenté (edsvuren översättare). Après traduction, le document passe par l’assurance qualité avant de vous être livré dans le format de votre choix.
Vos documents seront traduits par un traducteur certifié et assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Nos traducteurs sont très expérimentés et spécialisés dans divers domaines, notamment les traductions juridiques, académiques et commerciales.
Nous proposons des options d’expédition flexibles pour les copies physiques de vos traductions certifiées. Vous pouvez choisir entre la livraison standard et la livraison express, et nous veillerons à ce que vos documents soient emballés en toute sécurité pour préserver la confidentialité.
Le temps et le coût de traduction varient en fonction de la longueur, de la complexité et de la paire de langues de votre document. Généralement, la plupart des traductions certifiées sont effectuées dans les 12 à 48 heures. Vous pouvez obtenir un devis personnalisé en téléchargeant votre document sur notre site Web.
Oui, nous proposons des services de notarisation pour ajouter une couche supplémentaire d’authenticité à vos traductions certifiées. Les traductions notariées sont souvent requises à des fins légales et officielles et peuvent être organisées sur demande.
Oui, nos traductions certifiées sont légalement reconnues et acceptées par les agences gouvernementales suédoises telles que : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés), universités telles que Université de Stockholm, Université d’Uppsala et Université de Lund, institutions juridiques : Les tribunaux suédois et autres organismes juridiques, les ambassades étrangères et les bureaux d’immigration.
Absolument ! Vous pouvez fournir des directives, des préférences ou des informations contextuelles spécifiques pendant le processus de soumission. Nos traducteurs suivront vos instructions pour garantir l’exactitude et la pertinence.
Nous prenons la confidentialité au sérieux et utilisons des systèmes de transfert et de stockage de fichiers sécurisés. Tous nos traducteurs signent des accords de non-divulgation (NDA) stricts pour protéger vos informations sensibles.
Nous acceptons un large éventail de formats de fichiers, y compris les fichiers PDF, Word, Excel, PowerPoint et les fichiers image (JPG, PNG). Si vous n’avez pas de format de fichier spécifique, n’hésitez pas à nous contacter pour obtenir de l’aide.
Chez Translayte, le processus de traduction est simple et efficace. Il vous suffit de télécharger vos documents via notre plateforme sécurisée, de préciser vos exigences et de choisir la paire de langues souhaitée. Notre équipe assigne ensuite votre projet à un traducteur qualifié et assermenté (edsvuren översättare). Après traduction, le document passe par l’assurance qualité avant de vous être livré dans le format de votre choix.
Vos documents seront traduits par un traducteur certifié et assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Nos traducteurs sont très expérimentés et spécialisés dans divers domaines, notamment les traductions juridiques, académiques et commerciales.
Nous proposons des options d’expédition flexibles pour les copies physiques de vos traductions certifiées. Vous pouvez choisir entre la livraison standard et la livraison express, et nous veillerons à ce que vos documents soient emballés en toute sécurité pour préserver la confidentialité.
Le temps et le coût de traduction varient en fonction de la longueur, de la complexité et de la paire de langues de votre document. Généralement, la plupart des traductions certifiées sont effectuées dans les 12 à 48 heures. Vous pouvez obtenir un devis personnalisé en téléchargeant votre document sur notre site Web.
Oui, nous proposons des services de notarisation pour ajouter une couche supplémentaire d’authenticité à vos traductions certifiées. Les traductions notariées sont souvent requises à des fins légales et officielles et peuvent être organisées sur demande.
Oui, nos traductions certifiées sont légalement reconnues et acceptées par les agences gouvernementales suédoises telles que : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés), universités telles que Université de Stockholm, Université d’Uppsala et Université de Lund, institutions juridiques : Les tribunaux suédois et autres organismes juridiques, les ambassades étrangères et les bureaux d’immigration.
Absolument ! Vous pouvez fournir des directives, des préférences ou des informations contextuelles spécifiques pendant le processus de soumission. Nos traducteurs suivront vos instructions pour garantir l’exactitude et la pertinence.
Nous prenons la confidentialité au sérieux et utilisons des systèmes de transfert et de stockage de fichiers sécurisés. Tous nos traducteurs signent des accords de non-divulgation (NDA) stricts pour protéger vos informations sensibles.
Nous acceptons un large éventail de formats de fichiers, y compris les fichiers PDF, Word, Excel, PowerPoint et les fichiers image (JPG, PNG). Si vous n’avez pas de format de fichier spécifique, n’hésitez pas à nous contacter pour obtenir de l’aide.
Chez Translayte, le processus de traduction est simple et efficace. Il vous suffit de télécharger vos documents via notre plateforme sécurisée, de préciser vos exigences et de choisir la paire de langues souhaitée. Notre équipe assigne ensuite votre projet à un traducteur qualifié et assermenté (edsvuren översättare). Après traduction, le document passe par l’assurance qualité avant de vous être livré dans le format de votre choix.
Vos documents seront traduits par un traducteur certifié et assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Nos traducteurs sont très expérimentés et spécialisés dans divers domaines, notamment les traductions juridiques, académiques et commerciales.
Nous proposons des options d’expédition flexibles pour les copies physiques de vos traductions certifiées. Vous pouvez choisir entre la livraison standard et la livraison express, et nous veillerons à ce que vos documents soient emballés en toute sécurité pour préserver la confidentialité.
Le temps et le coût de traduction varient en fonction de la longueur, de la complexité et de la paire de langues de votre document. Généralement, la plupart des traductions certifiées sont effectuées dans les 12 à 48 heures. Vous pouvez obtenir un devis personnalisé en téléchargeant votre document sur notre site Web.
Oui, nous proposons des services de notarisation pour ajouter une couche supplémentaire d’authenticité à vos traductions certifiées. Les traductions notariées sont souvent requises à des fins légales et officielles et peuvent être organisées sur demande.
Oui, nos traductions certifiées sont légalement reconnues et acceptées par les agences gouvernementales suédoises telles que : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés), universités telles que Université de Stockholm, Université d’Uppsala et Université de Lund, institutions juridiques : Les tribunaux suédois et autres organismes juridiques, les ambassades étrangères et les bureaux d’immigration.
Absolument ! Vous pouvez fournir des directives, des préférences ou des informations contextuelles spécifiques pendant le processus de soumission. Nos traducteurs suivront vos instructions pour garantir l’exactitude et la pertinence.
Nous prenons la confidentialité au sérieux et utilisons des systèmes de transfert et de stockage de fichiers sécurisés. Tous nos traducteurs signent des accords de non-divulgation (NDA) stricts pour protéger vos informations sensibles.
Nous acceptons un large éventail de formats de fichiers, y compris les fichiers PDF, Word, Excel, PowerPoint et les fichiers image (JPG, PNG). Si vous n’avez pas de format de fichier spécifique, n’hésitez pas à nous contacter pour obtenir de l’aide.
Chez Translayte, le processus de traduction est simple et efficace. Il vous suffit de télécharger vos documents via notre plateforme sécurisée, de préciser vos exigences et de choisir la paire de langues souhaitée. Notre équipe assigne ensuite votre projet à un traducteur qualifié et assermenté (edsvuren översättare). Après traduction, le document passe par l’assurance qualité avant de vous être livré dans le format de votre choix.
Vos documents seront traduits par un traducteur certifié et assermenté autorisé par Kammarkollegiet (l’Agence suédoise des services juridiques, financiers et administratifs). Nos traducteurs sont très expérimentés et spécialisés dans divers domaines, notamment les traductions juridiques, académiques et commerciales.
Nous proposons des options d’expédition flexibles pour les copies physiques de vos traductions certifiées. Vous pouvez choisir entre la livraison standard et la livraison express, et nous veillerons à ce que vos documents soient emballés en toute sécurité pour préserver la confidentialité.
Le temps et le coût de traduction varient en fonction de la longueur, de la complexité et de la paire de langues de votre document. Généralement, la plupart des traductions certifiées sont effectuées dans les 12 à 48 heures. Vous pouvez obtenir un devis personnalisé en téléchargeant votre document sur notre site Web.
Oui, nous proposons des services de notarisation pour ajouter une couche supplémentaire d’authenticité à vos traductions certifiées. Les traductions notariées sont souvent requises à des fins légales et officielles et peuvent être organisées sur demande.
Oui, nos traductions certifiées sont légalement reconnues et acceptées par les agences gouvernementales suédoises telles que : Migrationsverket (Agence suédoise de migration), Skatteverket (Agence suédoise des impôts) et Bolagsverket (Office suédois d’enregistrement des sociétés), universités telles que Université de Stockholm, Université d’Uppsala et Université de Lund, institutions juridiques : Les tribunaux suédois et autres organismes juridiques, les ambassades étrangères et les bureaux d’immigration.
Absolument ! Vous pouvez fournir des directives, des préférences ou des informations contextuelles spécifiques pendant le processus de soumission. Nos traducteurs suivront vos instructions pour garantir l’exactitude et la pertinence.
Nous prenons la confidentialité au sérieux et utilisons des systèmes de transfert et de stockage de fichiers sécurisés. Tous nos traducteurs signent des accords de non-divulgation (NDA) stricts pour protéger vos informations sensibles.
Nous acceptons un large éventail de formats de fichiers, y compris les fichiers PDF, Word, Excel, PowerPoint et les fichiers image (JPG, PNG). Si vous n’avez pas de format de fichier spécifique, n’hésitez pas à nous contacter pour obtenir de l’aide.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de $31.75 / page

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de $36.51 / page

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de $39.69 / page

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n'incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l'UE). Des frais supplémentaires s'appliquent si vous avez besoin d'expédition, de traducteurs assermentés, d'urgence, de notarisation ou d'une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d'un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu'en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l'instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.