Exigences pour la traduction jurée en Belgique
Les exigences belges pour la traduction de documents dépendent de la région et du type de document. Avec trois langues officielles : le néerlandais, le français et l'allemand, chaque région a sa langue principale :
- La Flandre, où le néerlandais est la langue officielle
- La Wallonie, où le français est la langue officielle
- La région de Bruxelles-Capitale, qui est officiellement bilingue (néerlandais et français)
- Et une petite communauté germanophone dans l'est du pays
La traduction de vos documents pour des usages officiels en Belgique, comme pour des procédures judiciaires, demandes de visa, inscriptions universitaires, ou transactions commerciales internationales, doit être adaptée à la langue de la région concernée.
Pour les traductions officielles, il est recommandé de recourir à un traducteur juré enregistré en Belgique. Ces traducteurs sont inscrits auprès de la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI-BKVT), l'entité en charge de l'enregistrement des traducteurs et interprètes. Cela garantit des traductions précises, professionnelles et conformes aux réglementations locales.
Si vous êtes belge et devez traduire vos documents pour un pays étranger, il vous faut alors vous informer sur les exigences du pays de destination en matière de traduction jurée. Généralement, vos documents doivent d'abord être légalisés en Belgique par l'autorité qui les a délivrés.
Recourir à un traducteur juré en Belgique
Chez Translayte, nos traducteurs jurés sont enregistrés auprès de la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI-BKVT). En optant pour nos services, vous avez l'assurance de traductions précises, professionnelles et respectueuses des réglementations locales. Nous travaillons sur une grande variété de documents, incluant les contrats, accords commerciaux, diplômes, actes de naissance, etc.
Translayte collabore avec des centaines de traducteurs agréés en Belgique capables de traduire depuis plus de 60 langues vers les langues officielles de la Belgique. Nous sommes à même de vous fournir des traductions qui seront acceptées pour votre demande.
Quels sont les documents qui nécessitent une traduction juré en Belgique ?
- Acte de naissance
- Certificats de mariage
- Certificats de décès
- Certificat de non-empêchement et Nulla Ostas
- Casier judiciaire
- Contrats
- Permis de conduire
- Déclarations IMTI
- Peines de divorce
- Rapports et documents médicaux
- Informations financières
- Factures
- Document académique
Où les traductions jurés de documents sont-elles nécessaires en Belgique ?
Divers organismes peuvent requérir une traduction jurée de vos documents.
- SPF (Service Public Fédéral) Justice
- SPF Emploi, Travail et Concentration social
- Compagnies d'assurance
- Universités
- Banques
- Service Public Fédéral (SPF) Affaires étrangères.
Il peut vous être demandé de fournir des traductions jurées, selon le contexte de votre demande. Voici quelques situations où elles sont souvent requises :
- Procédures judiciaires
- Demandes de visa et d'immigration
- Transactions commerciales internationales
- Inscription académique et reconnaissance des diplômes
- Emploi en Belgique pour les travailleurs étrangers
Avec nos services de traduction jurée, vous pouvez naviguer en toute sérénité dans ces processus, sachant que vos documents seront reconnus par les autorités belges compétentes.