Traductions assermentées en italien
Lorsque vous présentez un document étranger dans le cadre d’une demande à un organisme officiel en Italie, il peut vous être demandé de le faire traduire par un traducteur italien assermenté.
Nous vous expliquons ci-dessous comment obtenir ce service.
Critères en matière de traduction officielle en Italie
Les documents étrangers non rédigés en italien à utiliser dans le cadre d’une demande officielle en Italie doivent être traduits en italien. Cette traduction, pour devenir officielle, doit être « asseverata » (assermentée). Cette traduction assermentée comprend une déclaration du traducteur assumant la responsabilité du texte traduit avec une déclaration sous serment quant à la véracité de la traduction. Toute fausse déclaration faite sous serment est punissable par le Code pénal italien.
La procédure de traduction assermentée en Italie
Les traducteurs fournissant une traduction assermentée en Italie doivent remplir l’une des conditions suivantes :
- Être inscrit à l’Albo dei Consulenti Tecnici (CTU) d’une cour de justice italienne.
- Être inscrit sur une liste d’experts et consultants techniques d’une Chambre du commerce.
- Être membre d’une association de traducteurs professionnels accréditée ou sur la liste officielle de traducteurs d’une agence gouvernementale.
Le traducteur va en personne au tribunal et signe une déclaration sous serment dans laquelle il jure de traduire avec exactitude et bonne foi et accepte la responsabilité civile et pénale de son travail de traducteur.
Une traduction italienne à assermenter doit être assemblée de la manière suivante :
- Texte original (ou copie exacte du document d’origine)
- Traduction
- Déclaration sous serment (signée par le traducteur)
La traduction est ensuite signée par le greffier du tribunal.
Remarque : Les traductions ne peuvent pas être assermentées si elles sont traduites d’une langue étrangère (hors italien) vers une autre langue étrangère (hors italien). Les traductions assermentées doivent être traduites à partir de l’italien ou vers l’italien.
Traductions assermentées en italien avec apostille
Si une traduction assermentée italienne doit être utilisée à l’étranger, la signature du greffier sur la traduction doit être légalisée au Bureau du procureur d’un tribunal local.
En pratique, le notaire public contresigne le constat de serment du traducteur. Si le pays de destination du document traduit fait partie des signataires de la Convention de La Haye de 1961, l’apostille de la Convention de La Haye sera ajoutée au document. Si le pays concerné n’est pas signataire de la Convention, les autorités italiennes procèderont à la simple légalisation du document.
Comment obtenir une traduction assermentée en italien
Translayte travaille avec une liste étendue de traducteurs italiens assermentés qualifiés pour traduire la plupart des langues vers l’italien. Nous fournissons des traductions assermentées en italien acceptées par les organismes et agences suivants en Italie :
- Ministero degli Affari Esteri - Ministère des Affaires étrangères
- Ministero dell’Interno - Ministre de l’Intérieur
- Agenzia delle Entrate - fisc italien
- Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca - Ministère de l’Education, des Universités et de la Recherche
Nos traductions assermentées sont aussi acceptées par les universités, les banques, les autorités locales, les tribunaux et les ambassades étrangères basées en Italie.
Traductions légalisées pour un usage en Italie
Si vous n’êtes pas résident en Italie, préférez avoir une traduction effectuée dans votre pays ou ne trouvez pas de traducteur assermenté en Italien pour votre document, vous pouvez parfois fournir une traduction légalisée pour un usage en Italie.
Une traduction légalisée est une traduction officielle pouvant être produite dans votre propre pays et qui est ensuite légalisée par une autorité compétente et apostillée. L’apostille permet à votre traduction d’être reconnue dans tous les pays signataires de la Convention de La Haye.
Nous vous recommandons de consulter l'organisme avec lequel vous êtes en rapport pour vérifier qu’il accepte les traductions légalisées en italien avant d’en commander une. Bien que certaines ambassades italiennes puissent accepter des traductions légalisées, nous ne pouvons garantir que ce soit le cas pour toutes les autorités italiennes.
Foire aux questions
Qu'est-ce qu'un traducteur assermenté ?
En Italie, un traducteur assermenté est un traducteur professionnel officiellement reconnu par le système judiciaire italien. Ces traducteurs sont habilités à certifier et à attester de l'exactitude et de la fidélité des traductions, ce qui leur confère une valeur juridique. Ce processus de certification, connu sous le nom de "traduction assermentée", implique généralement que le traducteur prête serment devant un fonctionnaire du tribunal pour affirmer la véracité de sa traduction.
Pourquoi ai-je besoin d'une traduction assermentée ?
Les traductions assermentées sont souvent requises pour les documents officiels et juridiques lorsqu'ils doivent être utilisés dans le cadre d'une procédure judiciaire ou à des fins gouvernementales en Italie. Il s'agit notamment de documents tels que les actes de naissance, les actes de mariage, les contrats juridiques, les documents judiciaires et les certificats d'études. La traduction assermentée garantit que le document est accepté comme l'équivalent juridique de l'original par les tribunaux italiens et les institutions gouvernementales.
Dans quel délai vais-je recevoir ma traduction assermentée?
Le délai d'exécution d'une traduction assermentée varie en fonction de la longueur et de la complexité du document, ainsi que de la charge de travail actuelle de nos traducteurs assermentés. Cependant, chez Translayte, nous comprenons l'urgence de ces traductions et nous visons généralement à les livrer dans les 24 à 48 heures. Si vous avez un délai particulièrement serré, veuillez nous en informer et nous ferons de notre mieux pour répondre à vos besoins.
Comment commander ma traduction assermentée?
Commander une traduction assermentée avec Translayte est simple :
- Visitez notre site web et naviguez jusqu'à la section "Commander votre traduction" sur la page d'accueil.
- Téléchargez le(s) document(s) à traduire.
- Fournissez toute instruction ou exigence spécifique.
- Choisissez la date de livraison souhaitée.
- Effectuez le paiement en ligne en toute sécurité. Une fois votre commande passée, notre équipe l'attribuera à un traducteur assermenté approprié et vous recevrez le document traduit dans les délais impartis.
Combien coûte une traduction assermentée?
Le coût d'une traduction assermentée dépend de plusieurs facteurs, notamment de la longueur du document, de sa complexité et de la paire de langues concernée. Nos prix sont compétitifs, ce qui vous garantit des traductions de haute qualité à des tarifs abordables. Pour obtenir un devis précis, veuillez télécharger votre document sur notre site web ou contacter notre service clientèle, qui vous fournira un devis détaillé. Nous fournissons des traductions assermentées à partir de 27,50$.