Traduction d'un acte de mariage

Vous souhaitez faire traduire votre acte de mariage ? Si vous introduisez une demande de résidence, de divorce, de soins de santé ou de visa de mariage ou de conjoint, vous en aurez peut-être besoin.

Chez Translayte, nous proposons des services de traduction d'actes de mariage. Notre équipe spécialisée possède l'expérience et les compétences nécessaires pour vous fournir une traduction rapide et parfaitement exacte.

Nous disposons également d'un réseau mondial de traducteurs officiels et fiables qui peuvent traduire votre acte de mariage dans 130 langues et s'assurer qu'il est acceptable par l'autorité gouvernementale, le tribunal ou l'organisation à laquelle vous le soumettrez.

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.

Translayte Reviews Icon Noté 4.6/5 sur 9,500+ avis

Traduction d'un acte de mariage

Dans le cadre de nombreuses demandes officielles, il vous sera demandé de fournir une preuve de votre relation avec votre partenaire. Cela se fait normalement avec un acte de mariage ou un certificat de cohabitation légale ou de vie commune.

Si ce certificat n'est pas délivré dans la langue officielle de l'autorité à laquelle vous vous adressez, il peut vous être demandé de fournir une traduction officielle ou certifiée conforme de votre acte de mariage ou de votre certificat de cohabitation légale ou de vie commune.

Selon les pays, les traductions officielles ont des significations différentes, vous devez donc comprendre les exigences locales en matière de traduction et travailler avec un service de traduction officiel capable de garantir que votre traduction sera acceptée.

Dans quelles circonstances pouvez-vous avoir besoin d'une traduction de votre acte de mariage ?

Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles vous pouvez être amené à faire traduire votre acte de mariage ou certificat de cohabitation légale ou de vie commune. Vous devrez normalement le présenter comme preuve dans l'un des cas suivants :

1. Demandes de divorce: Lorsque vous demandez le divorce, vous devrez d'abord présenter la preuve de votre mariage.

2. Visa de mariage ou visa de conjoint: Si vous déménagez dans un pays dont votre partenaire a la pleine citoyenneté, vous devrez également fournir la preuve de votre relation. Il s'agit d'un document standard pour la plupart des demandes de visa familial, de mariage ou de conjoint.

3. Nouveau mariage (à la fois dans le pays d'origine et à l'étranger): Dans certains pays européens, comme en Irlande du Nord, il peut vous être demandé de présenter l'acte de mariage de votre précédent mariage lors de l'enregistrement d'un nouveau mariage.

4. Changement de nom de famille: Si vous renouvelez également des documents officiels du gouvernement (comme un passeport ou un permis de conduire) avec un nouveau nom de famille. Vous devrez montrer pourquoi il a changé. La plupart du temps, la seule façon de le faire sera de présenter votre acte de mariage.

5. Nouvelle demande de passeport: Il se peut que vous deviez également présenter un acte de mariage lorsque vous demandez un nouveau passeport ou la nationalité. Dans ce cas précis, il s'agira peut-être de l'acte de mariage de votre parent.

Exigences en matière de traduction des actes de mariage

Les actes de mariage, comme tout autre document justificatif, doivent être présentés dans la langue du pays où votre demande est déposée. Non seulement votre document doit être traduit, mais il doit s'agir d'une traduction officielle. La définition d'une traduction officielle varie d'un pays à l'autre.

Une fois que l'on vous a demandé de traduire votre acte de mariage, vous devrez d'abord déterminer les exigences locales en matière de traduction. Par exemple, la traduction de votre acte de mariage peut être soit certifiée, soit assermentée. Vous pouvez également avoir besoin d'une certification par un notaire et/ou d'une légalisation (avec apostille) en fonction de votre cas d'utilisation spécifique.

Au Royaume-Uni, en Irlande et aux États-Unis, par exemple, vous devrez produire une traduction certifiée de votre acte de mariage, qui doit contenir :

  • une confirmation du traducteur qu'il s'agit d'une traduction fidèle du document original 

  • la date de la traduction ;

  • le nom complet et la signature du traducteur ;

  • les coordonnées du traducteur.

Si vous soumettez votre acte de mariage dans le cadre d'une demande de visa ou de résidence auprès d'ambassades spécifiques dans ces pays, vous devrez peut-être également produire une traduction certifiée par un notaire ou légalisée. Ces traductions sont produites de manière légèrement différente, et nous fournissons des informations supplémentaires sur notre page consacrée aux traductions certifiées.

Dans certains pays européens comme la France, l'Allemagne, l'Italie et l'Espagne, il peut vous être demandé de fournir une traduction assermentée de votre acte de mariage au lieu d'une traduction certifiée. Cela s'applique également à plusieurs autres pays de l'UE et à certains pays d'Amérique du Sud (par exemple le Brésil).

Les traducteurs assermentés prêtent serment devant un tribunal et doivent déclarer personnellement en toute bonne foi que le travail qu'ils effectuent est exact et fiable.Une fois qu'ils ont traduit votre document, un cachet officiel avec leurs coordonnées rendra la traduction assermentée et elle pourra être utilisée officiellement.

Lorsque vous nous demandez de traduire votre acte de mariage, il est généralement utile de nous indiquer le pays dans lequel vous soumettez la demande, afin que nous puissions nous assurer que la traduction est certifiée correctement.

Traduction d'un acte de mariage

Comment faire traduire votre acte de mariage

Étant donné la complexité de la compréhension des exigences locales en matière de traduction et de la recherche d'un traducteur qualifié, il est souvent conseillé de faire appel à une agence de traduction certifiée qui comprend les exigences locales, travaille avec des traducteurs fiables et peut livrer votre traduction rapidement et à un prix raisonnable.

Chez Translayte, nous sommes spécialisés dans la fourniture de traductions certifiées et assermentées des actes de mariage, et vous pouvez être assuré que votre traduction sera livrée rapidement, à un prix raisonnable, et qu'elle sera acceptée.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de $31.75 / page

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de $36.51 / page

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de $39.69 / page

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n'incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l'UE). Des frais supplémentaires s'appliquent si vous avez besoin d'expédition, de traducteurs assermentés, d'urgence, de notarisation ou d'une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d'un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu'en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l'instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.