Traductions des certificats de mariage

Cherchez-vous à faire traduire votre certificat de mariage ? Dans le cas où vous cherchiez à déposer une demande dans le pays natal de votre partenaire, ou une demande de divorce, des soins médicaux, de mariage ou de visa de conjoint, vous aurez certainement besoin d’une traduction de votre certificat de mariage.

Chez Translayte, nous avons délivré des traductions des certificats de mariage pour toutes sortes de raisons, aussi notre équipe bien dévouée, très expérimentée et hautement compétente peut vous faire parvenir rapidement votre traduction d’une exactitude à 100%.

Nous disposons également d’un réseau de traducteurs officiels, fiables et résidant partout dans le monde, capable de traduire votre certificat de mariage dans non moins de 130 langues étrangères et qui de plus vous assure que lesdites traductions seront acceptées par les autorités gouvernementales, les tribunaux ou toute organisation auprès desquels vous présenterez votre demande.

ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

Chargement...

Livraison Rapide

Obtenez des traductions en seulement 12 heures, même les week-ends et jours fériés.

Support 24/7

Contactez-nous à tout moment via chat, email, SMS, téléphone ou WhatsApp.

Acceptation Globale

Accepté par les gouvernements, les universités et les tribunaux du monde entier.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:


Nous fournissons également des traductions légalisées avec apostille qui sont acceptées dans les 86 pays qui sont parties à la Convention de La Haye.


Traduction du certificat de mariage

Comme pour la plupart des demandes officielles, vous devrez fournir le justificatif de votre relation avec votre partenaire.  Dans ce cas-là, le certificat de mariage ou le certificat d’union civile suffisent.

Dans le cas où ledit certificat n’aurait pas été délivré dans la langue officielle des autorités auprès desquelles vous faites votre demande, on vous demandera de présenter soit une traduction officielle soit certifiée de votre certificat de mariage ou d’union civile. 

Dans chaque pays du monde, « traduction officielle » a un sens différent, aussi il importe que vous vous renseigniez au sujet des exigences légales locales et que vous sollicitiez des services de traduction officielles vous garantissant que votre traduction sera acceptée.

 

Pourquoi vous avez besoin d’une traduction du certificat de mariage

Il y a une foule des raisons pour lesquelles on vous demandera de faire traduire votre certificat de mariage ou votre certificat d’union civile. Généralement, vous devez la présenter comme pièce justificative dans les cas suivants :

Demande de divorceQuand vous déposez une demande de divorce, vous devez d’abord justifier que vous étiez mariée au préalable.
Visa de mariage ou visa de conjointDans le cas où vous déménageriez dans le pays où votre partenaire a la pleine citoyenneté, vous devrez aussi apporter la pièce justificative de votre relation.  Il s’agit d’un document standard pour la plupart de demandes de la famille, des visas de mariage ou de conjoint. Vous devrez être à même de prouver que vous vivez ensemble depuis un certain temps, démontrer que vous avez les fonds pour subvenir à vos besoins dans le pays, et le cas échéant, fournir un certificat de mariage ou d’union civile.
Les mariages récents (aussi bien chez soi qu’à l'étranger) ;Dans certains pays européens--tels que l’Irlande du Nord – il est possible qu’au moment d’enregistrer votre dernier mariage, on vous demande de présenter le certificat de mariage de votre mariage antérieur.
Changement de patronymeAu cas où vous déposeriez une demande de renouvellement de documents officiels auprès des instances gouvernementales (tel le passeport ou le permis de conduire) avec un patronyme nouveau, vous devrez justifier la raison pour laquelle votre nom a changé. La plupart du temps, le certificat de mariage constitue la seule façon de le justifier.
Demande initiale de passeportLa présentation du certificat de mariage est nécessaire lors d’une demande initiale de passeport ou de naturalisation. Il se peut aussi qu’on vous demande le certificat de mariage de vos parents.

 

Les exigences légales de traduction pour les certificats de mariage

Les certificats de mariage, comme tout document justificatif, doit être présenté dans la langue du pays où vous formulez votre demande. Il ne suffit pas de traduire simplement le document, mais celui-ci doit être une traduction officielle. La définition de ce qu’est une traduction officielle varie d’un pays à l’autre.

Une fois que l’on vous ait demandé de traduire votre certificat de mariage, il convient d’abord de vous renseigner au sujet des exigences légales pour la traduction du pays. Par exemple, la traduction de votre certificat de mariage peut être soit une traduction certifiée soit assermentée. Il est possible que l’on vous demande, par ailleurs, de la faire notarier et / ou légaliser (Apostille) selon l’usage particulier que vous en ferez.

Au Royaume-Uni, l’Irlande et les États-Unis, par exemple, on vous demandera de présenter une  traduction certifiée de votre certificat de mariage, laquelle doit comporter :

  • La confirmation du traducteur selon laquelle celle-ci est une traduction fidèle au document original ;
  • Date de la traduction ;
  • Nom complet du traducteur et signature ;
  • Coordonnées du traducteur ;

Dans le cas où vous présenteriez votre certificat de mariage faisant partie de votre demande de visa ou de séjour auprès de certaines ambassades dans les pays susmentionnés, il est probable que vous devriez aussi présenter une traduction notariée ou légalisée. Chaque type de traduction est établie de façon légèrement différente ; consultez notre page au sujet des traductions certifiées où nous donnons des informations supplémentaires à ce propos.

Dans certains pays européens comme la France, l’Allemagne, l’Italie ou l’Espagne, il est probable qu’on vous demande de présenter une « traduction assermentée » de votre certificat de mariage au lieu d’une traduction certifiée. Ceci s’applique également dans d’autres pays de l’UE ainsi que dans certains pays de l’Amérique du Sud (exemple, le Brésil).

Les traducteurs assermentés prêtent serment devant le tribunal et sont obligés de déclarer que le travail qu’ils mènent est fidèle et fiable au meilleur de leur connaissance. Une fois traduit votre document, un cachet officiel comportant les données du traducteur fait foi que la traduction est « assermentée » et qu’elle peut être utilisée à des fins officielles.

Quand nous traduisons votre certificat de mariage, il est utile de nous signaler dans quel pays vous entendez le présenter, pour que nous nous assurions que la traduction soit certifiée comme il se doit.

 

Comment faire traduire votre certificat de mariage 

Etant donné la complexité du terrain pour comprendre les exigences légales du pays et celle de trouver le traducteur qualifié ad hoc, il est souvent recommandé de faire appel à une agence de traduction certifiée qui connaît les exigences légales du pays, travaille avec des traducteurs fiables et est capable de vous livrer votre traduction rapidement à un prix imbattable. 

Chez Translayte, nous nous sommes spécialisés dans la traduction certifiée et assermentée de vos certificats de mariage et soyez en sûr votre traduction vous sera livrée rapidement, à un prix alléchant et elle sera bel et bien acceptée.

Échantillons de traduction certifiés

Nous livrons vos traductions certifiées conformes sous forme de document PDF numérique et nous nous efforçons de reproduire la mise en page et le formatage dans la mesure du possible. Votre traduction est signée et certifiée.

Les informations personnelles identifiables ont été expurgées.

Translayte certified translation Traduction certifiée standard
sworn translation france Les traductions assermentées en France
sworn translation German Traductions certifiées conformes en Allemagne
sworn translation Netherlands Traductions assermentées aux Pays-Bas
sworn translation spanish Traductions assermentées en espagnol

Tarifs des traductions certifiées

Traduction standard

À partir de {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Convient aux documents personnels simples, y compris les certificats de naissance, de mariage, de police ou d'études.

Traducteur professionnel Examen de qualité interne
Traduction professionnelle

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents professionnels et officiels tels que les contrats, les propositions commerciales ou la documentation gouvernementale.

Traducteur professionnel Relecteur Examen de qualité interne
Traduction spécialisée

À partir de {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Idéal pour les documents complexes tels que les dossiers médicaux, les documents juridiques ou les manuels techniques.

Traducteur spécialisé Relecteur Examen de qualité interne

Les tarifs ci-dessus n’incluent pas la TVA (qui est applicable si vous résidez au Royaume-Uni ou dans l’UE). Des frais supplémentaires s’appliquent si vous avez besoin d’expédition, de traducteurs assermentés, d’urgence, de notarisation ou d’une apostille.

COMMANDEZ VOTRE TRADUCTION CERTIFIÉE

Plus de raisons pour faire appel à nous

Quel que soit le service dont vous avez besoin, vous pouvez être assuré que nous avons la solution qui vous convient. Voici quelques raisons supplémentaires de choisir Translayte :


Commande en Ligne Facile

Commandez tous nos services en ligne facilement. Pas besoin de nous contacter pour un devis.

Tarification Fixe & Transparente

Prix transparents et fixes pour tous nos services. Connaissez le coût à l'avance en utilisant notre formulaire de commande.

Support et Livraison 24/7

Support et livraison 24h/24, 7j/7, assurés par notre équipe mondiale dans 13 pays.

Livraison Propulsée par l'Automatisation

Plus de 50% de notre processus de livraison est automatisé, garantissant un service rapide et efficace.

Support Multilingue

Support Propulsé par l'IA disponible en plusieurs langues pour une communication fluide.

Communication Sans Effort

Communication directe avec votre traducteur ou chef de projet assigné pour assurer la clarté.

85k+ Clients Pris en Charge

Fait confiance par plus de 85 000 clients dans plus de 160 pays. Une expérience sur laquelle vous pouvez compter.

Vos Données, Sécurisées

Nous adoptons des pratiques de pointe pour garantir la sécurité de vos données confidentielles.

Les pays appuyés

Nous fournissons des traductions officielles acceptées mondialement. Les pays comprennent:

Les documents que nous traduisons

Nous fournissons des traductions officielles à partir d’un large éventail de documents

Ceux-ci incluent:

Cliquez ici pour consulter les documents que nous traduisons.

Ce qu’en pensent nos clients.

Commencez

Procurez-vous un devis à l’instant même et faites nous parvenir vos exigences de projet. Nos traducteurs qualifiés sont toujours prêts et disponibles.

Consultez les tarifs et commandez

Alternativement, Faites-nous parvenir un message. Nous nous engageons à vous répondre sans délai.

Numéro de téléphone