Exigences en matière de traduction certifiée (officielle) en Suisse
En Suisse, les traductions officielles doivent être effectuées par un traducteur assermenté certifié par l'Association suisse des traducteurs-jurés (ASTJ). Cette organisation professionnelle représente des professionnels de la traduction qualifiés et certifiés par les autorités suisses, garantissant ainsi des services de traduction de la plus haute qualité. Lorsqu'il s'agit de documents juridiques, financiers ou gouvernementaux, il est essentiel de faire appel à un traducteur assermenté afin de garantir la conformité aux réglementations suisses.
L'attestation du traducteur se présente généralement sous la forme d'une déclaration écrite jointe au document traduit et qui vous est remise sous forme de fichier PDF électronique ou expédiée sous forme de copie physique. Vous pouvez ensuite soumettre la traduction avec l'original dans le cadre d'une demande de visa, d'une demande juridique, d'une demande commerciale ou d'une demande d'inscription dans un établissement d'enseignement.
Translayte est une agence de traduction ayant une solide expérience dans la fourniture de traductions certifiées à nos clients dans le monde entier. Nous pouvons vous fournir des traductions précises le jour même ou dans les 24 heures, avec une garantie d'acceptation à 100 % par les autorités suisses.
Nos services de traduction certifiée en Suisse offrent une expérience sans faille aux particuliers et aux entreprises qui ont besoin de traductions pour des documents juridiques, financiers et gouvernementaux. Nos traducteurs assermentés possèdent les qualifications linguistiques nécessaires et sont accrédités par l'ASTJ pour répondre aux exigences spécifiques de vos documents. Avec nos services de traduction professionnelle , vous pouvez être sûr que vos documents seront traduits avec exactitude, précision et confidentialité.
Translayte travaille avec des centaines de traducteurs certifiés en Suisse qui peuvent traduire plus de 60 langues vers l’allemand, l’anglais, le français, le romanche et l’italien et peuvent aider à produire des traductions acceptables pour votre application.
Faire appel à un traducteur assermenté (agréé) en Suisse
Si vous êtes citoyen suisse et que vous souhaitez visiter un autre pays parlant une langue différente du romanche, de l'allemand, du français ou de l'italien, vous ferez bien de vous renseigner sur les exigences spécifiques du pays que vous visiterez en matière de traduction, afin d'éviter toute confusion. Si vous constatez que le pays n'a pas d'exigences strictes en matière de traduction, vous pouvez confier vos traductions à un traducteur assermenté membre de l'ASTJ.
En revanche, si vous êtes un ressortissant étranger et que vous avez des activités commerciales en Suisse, vous devez faire traduire tous vos documents par un traducteur assermenté basé en Suisse et idéalement membre de l'ASTJ, sous peine de voir vos documents rejetés.
Quels sont les documents qui requièrent une traduction assermentée en Suisse ?
Voici quelques documents pour lesquels vous devez obtenir une traduction en Suisse :
- Accord de confidentialité (NDA)
- Accords notariés
- Brevets
- Conditions générales de vente
- Contrats
- Arrêts
- Diplômes
- Exposé des motifs
- NDA
- Avis juridiques
- Traductions assermentées et certifiées
- Statuts de la société
- Procès-verbal
- Guides juridiques
Où les traductions certifiées sont-elles requises en Suisse ?
En Suisse, plusieurs organisations et institutions officielles peuvent exiger des traductions certifiées :
- Office fédéral des migrations (ODM): L'Office fédéral des migrations est chargé de réglementer l'immigration et le statut juridique des étrangers en Suisse. Des traductions certifiées peuvent être exigées pour les documents relatifs aux demandes de visa, aux permis de séjour et à la naturalisation.
- Les tribunaux suisses: Les tribunaux suisses peuvent exiger des traductions certifiées pour les documents juridiques, tels que les jugements, les contrats et la correspondance juridique.
- Administration fédérale des contributions (AFC): L'Administration fédérale des contributions est responsable de la perception des impôts et de l'application des réglementations fiscales. Des traductions certifiées peuvent être exigées pour les documents financiers, tels que les déclarations d'impôts, les états financiers et les factures.
- Universités et collèges suisses: Les universités et collèges suisses peuvent exiger des traductions certifiées de documents éducatifs, tels que des diplômes, des relevés de notes et des certificats académiques.
- Office fédéral de la santé publique (OFSP): L'Office fédéral de la santé publique est chargé de protéger la santé publique et de garantir la qualité des soins. Des traductions certifiées peuvent être exigées pour des rapports médicaux et des documents relatifs à la santé et aux soins de santé.
Nos services de traduction certifiée en Suisse répondent à tous ces besoins et plus encore, vous garantissant des traductions efficaces, fiables et précises pour vos besoins personnels et professionnels.
Sécurité et confidentialité des données
Chez Translayte, nous comprenons l'importance de protéger vos informations sensibles et de maintenir la confidentialité tout au long du processus de traduction. Pour garantir la sécurité de vos données, nous avons mis en œuvre des mesures strictes de protection des données, y compris :
- Des protocoles de transfert de fichiers sécurisés et canaux de communication cryptés pour le partage de documents et d'informations.
- Des accords de confidentialité rigoureux signés par tous nos traducteurs assermentés et notre personnel.
- Des audits de sécurité réguliers pour identifier les vulnérabilités potentielles et garantir la conformité avec les dernières réglementations en matière de protection des données.
Nous nous engageons à protéger vos données personnelles et professionnelles, afin que vous puissiez utiliser nos services de traduction certifiée en toute tranquillité.