Traductions certifiées professionnelles en Lituanie
Si vous devez utiliser des documents dans des langues étrangères pour des questions d’étude, de travail, d’affaires, d’immigration ou juridiques en Lituanie, vous aurez besoin d’une traduction certifiée. Une traduction certifiée en Lituanie est une traduction officielle d’un document dont l’exactitude et l’authenticité ont été vérifiées par un traducteur assermenté ou un notaire. Il s’agit d’une exigence essentielle pour s’assurer que les documents étrangers sont légalement reconnus par les autorités lituaniennes.
Ces traductions doivent être complétées par un traducteur assermenté (prisiekusysis vertėjas) qui est officiellement enregistré auprès d’un tribunal régional lituanien. Cela garantit que la traduction lituanienne certifiée répond aux normes de précision juridique et linguistique pour une utilisation dans les demandes gouvernementales, les admissions universitaires et les transactions commerciales.
Que vous ayez besoin d’une traduction certifiée du lituanien à l’anglais ou dans toute autre langue, Translayte vous met en relation avec des traducteurs approuvés par le tribunal qui fournissent des traductions légalement valides et officiellement reconnues. Nous fournissons des services de traduction certifiée en lituanien pour les passeports, naissances, mariages et certificats universitaires, y compris des services d’apostille et de notarisation.
Chez Translayte, nous nous assurons que votre traduction en anglais vers le lituanien est exacte, facile à commander et livrée rapidement, avec l’acceptation à 100 % des autorités lituaniennes.
Pourquoi avez-vous besoin de traductions certifiées en Lituanie ?
Une traduction lituanienne certifiée est requise à diverses fins, notamment :
Immigration
Si vous demandez un visa, un permis de séjour ou une citoyenneté lituanien, les documents étrangers tels que les certificats de naissance, les certificats de mariage ou les rapports de dédouanement de police doivent être traduits et certifiés pour acceptation par le service des migrations lituaniennes.
Éducation
Si vous prévoyez d’étudier en Lituanie, les universités peuvent exiger une traduction lituanienne certifiée de votre diplôme, de votre transcription académique et de votre lettre de recommandation pour l’admission et la reconnaissance de votre diplôme.
Procédure judiciaire
Des traductions juridiques certifiées sont nécessaires pour les contrats, les documents judiciaires, les affidavits et les actes notariés en Lituanie lorsqu’il s’agit d’affaires judiciaires, de transactions immobilières ou de questions d’héritage.
Emploi
Si vous recherchez un emploi en Lituanie, vous aurez peut-être besoin de traductions officielles de diplômes, de licences professionnelles, de permis de travail et de lettres de référence pour les employeurs.
Entreprise
Les entreprises qui se développent en Lituanie doivent fournir des traductions certifiées des documents d’enregistrement des entreprises, des états financiers et des contrats pour le Centre des registres des entreprises de l’État lituanien.
Mariage
Les ressortissants étrangers se mariant ou s’inscrivant en partenariat civil en Lituanie doivent soumettre des versions traduites et certifiées des certificats de naissance, des décrets de divorce ou des documents de changement de nom à l’Office de la publicité civile.
Gouvernement
Lorsque vous traitez avec des institutions lituaniennes officielles, telles que des bureaux d’imposition, des services de sécurité sociale ou des banques, vous pouvez avoir besoin de traductions certifiées des dossiers financiers, d’une preuve de revenu et de documents d’identification.
Exigences pour les traductions certifiées en Lituanie
- Reconnaissance des traductions certifiées étrangères:Bien que la Lituanie exige principalement des traductions de traducteurs assermentés nommés par un tribunal (prisiekusysis vertsjas), certaines autorités peuvent accepter des traductions certifiées d’autres pays de l’UE, à condition qu’elles soient apostillées ou notariées.
- Traducteurs assermentés vs. Traductions notariées: En Lituanie, un Traducteur assermenté peut émettre des traductions certifiées sans authentification notariée. Cependant, à certaines fins légales (par ex., enregistrement de la société, affaires judiciaires), un notaire peut avoir besoin de certifier la signature du traducteur.
- Traductions certifiées pour la carte bleue de l’UE & Permis de travail: La Lituanie participe au programme de carte bleue de l’UE, et des traductions certifiées des contrats de travail, des qualifications et des lettres de référence sont requises pour les professionnels non membres de l’UE postulant à des emplois qualifiés.
- Utilisation dans l’immobilier & Transactions immobilières: Lors de l’achat de biens en Lituanie, les acheteurs étrangers doivent fournir des traductions certifiées des contrats juridiques, des registres fiscaux et des documents de propriété pour l’enregistrement auprès du Centre des registres d’entreprise de l’État (Registrų centras).
- Validité des traductions certifiées en Lituanie: Les traductions certifiées en Lituanie n’expirent généralement pas, mais certaines institutions (telles que les bureaux de l’immigration) peuvent demander des versions mises à jour si le document original a changé ou si la traduction date de plusieurs années.
- Numérique vs. Traductions certifiées physiques: Certaines institutions lituaniennes acceptent des traductions certifiées électroniques (PDF signés numériquement), tandis que d’autres exigent encore des copies papier avec des tampons et des signatures officiels.
- Traductions certifiées pour les professionnels de santé & Pharmaciens: Les médecins, infirmières et pharmaciens étrangers cherchant à travailler en Lituanie doivent soumettre des traductions certifiées de leurs diplômes médicaux, licences et qualifications professionnelles au Agence d’accréditation sanitaire de l’État.
- Légalisation & Apostille à usage international: Pour les documents destinés à être utilisés en dehors de la Lituanie, les traductions certifiées peuvent nécessiter une apostille du ministère lituanien des Affaires étrangères ou légalisation complète pour les pays n’appartenant pas à la Convention de La Haye.
Qui a besoin de traductions certifiées en Lituanie ?
Des traductions certifiées (Patvirtintas vertimas) sont requises par diverses institutions gouvernementales, organisations universitaires, entreprises et entités juridiques en Lituanie. Ils comprennent :
- Département des migrations de Lituanie : Ils exigent des traductions lituaniennes certifiées pour les demandes de visa, de permis de séjour et de citoyenneté.
- Ambassades et consulats : Ils peuvent demander des traductions d’actes de naissance, d’actes de mariage et de rapports de dédouanement pour l’immigration ou le regroupement familial.
- Universités et collèges lituaniens : L’Université de Vilnius, l’Université de technologie de Kaunas et d’autres universités exigent des traductions certifiées de diplômes, des transcriptions académiques et des lettres de recommandation pour l’admission et la reconnaissance des diplômes.
- Cours et notaires lituaniens : Exiger des traductions certifiées des contrats juridiques, des affidavits et des décisions de justice pour les procédures officielles.
- Cabinets d’avocats & Avocats : Vous aurez peut-être besoin de déclarations de témoins traduites, d’accords et de correspondance juridique pour les affaires juridiques.
- Bureaux de l’état civil : Ils exigent des traductions d’actes de naissance, d’actes de mariage et de décrets de divorce pour les archives officielles.
- Privé & Employeurs publics : Certaines entreprises exigent des certificats de diplôme traduits et des documents d’expérience professionnelle pour recruter des professionnels étrangers.
- Banques lituaniennes et sociétés d’investissement : Ils peuvent exiger des traductions de justificatifs de revenus, de documents commerciaux et de documents d’identification pour l’ouverture de compte ou les transactions financières.
- Les entreprises se développent en Lituanie : Ils ont besoin de traductions certifiées des documents d’enregistrement d’entreprise, des contrats et des rapports financiers pour la conformité.
Langues prises en charge
Vous trouverez ci-dessous certaines des langues à partir desquelles nous traduisons et en Lituanie. Veuillez consulter notre page de langue pour découvrir la liste complète des langues que nous traduisons en Lituanie.
- Anglais <> Lituanien
- Allemand <> Lituanien
- Français <> Lituanien
- Italien <> Lituanien
- Russe <> Lituanien
- Grec <> Lituanien
- Néerlandais <> Lituanien
- Arabe <> Lituanien
- Espagnol <> Lituanien
- Suédois <> Lituanien
- Tchèque <> Lituanien
- Lettonie <> Lituanien
- Finnois <> Lituanien
- Danois <> Lituanien
- Estonien <> Lituanien
- Norvégien <> Lituanien
Documents couramment traduits
Nos services de traduction de documents en Lituanie couvrent un large éventail de documents. Ils comprennent
- Certificats de naissance
- Certificats de mariage
- Transcriptions académiques
- Diplômes et diplômes
- Contrats juridiques
- Documents d’enregistrement de l’entreprise
- Certificats de dédouanement de police
- Dossiers médicaux
- Passeports et Cartes d’identité
- Certificats de décès
- Document de divorce
- Permis de conduire
- Relevés bancaires
- Arrêt du tribunal
- Procuration
- Rapports médicaux
- Certificats médicaux
Pourquoi choisir Translayte ?
Chez Translayte, nous comprenons qu’une traduction précise et efficace est essentielle à votre réussite. C’est pourquoi notre service de traduction certifiée est soutenu par une équipe de linguistes professionnels qui s’attache sans relâche à la satisfaction des clients. Si vous vous demandez pourquoi vous devriez nous accompagner, continuez à lire :
- Expertise : Notre équipe est composée de traducteurs, éditeurs et relecteurs hautement qualifiés et expérimentés, spécialisés dans un large éventail de secteurs et de langues. Nous garantissons des traductions précises qui capturent les nuances et les subtilités de votre contenu original.
- Assurance qualité : Nous suivons un processus rigoureux d’assurance qualité en plusieurs étapes, comprenant plusieurs séries de relecture et d’édition pour nous assurer que vos traductions sont exactes, claires et culturellement appropriées.
- Délai de traitement rapide : Nous comprenons l’importance de respecter les délais et nous nous engageons à livrer vos traductions dans les délais, sans compromettre la qualité. Nous proposons des délais d’exécution flexibles pour répondre aux besoins de votre projet et pour répondre aux demandes urgentes.
- Confidentialité : Nous prenons la confidentialité et la sécurité des données au sérieux. Tous les membres de notre équipe sont liés par des accords de non-divulgation stricts, et nous mettons en œuvre les dernières technologies de cryptage pour protéger vos fichiers et vos informations.
- Service personnalisé : Nous valorisons nos clients et nous nous engageons à apporter une attention personnalisée à chaque projet. Notre équipe d’assistance à la clientèle est disponible 24 h/24, 7 j/7 pour répondre à vos préoccupations et à toutes vos questions.
Comment commander une traduction certifiée
- Naviguer vers 'Vérifier les prix & Passer la commande' en haut à droite de cette page.
- Sélectionner « Traduction certifiée ».
- Sélectionnez les langues source et cible respectivement.
- Téléchargez le document officiel que vous devez traduire.
- Si vous souhaitez des services accélérés, sélectionnez cette option. Fournissez des instructions supplémentaires après cela.
- Sélectionnez le type de certification dont vous avez besoin (le cas échéant).
- Cliquez sur « PROCÉDER À LA COMMANDE »
- Effectuez le paiement en ligne en toute sécurité. Une fois votre commande passée, notre équipe l’attribuera à un traducteur assermenté et vous recevrez le document traduit dans les délais spécifiés.
Combien coûte une traduction certifiée en Lituanie ?
Le coût d’une traduction certifiée en Lituanie varie de Entre 20 $ et 100 $ par page, en fonction de plusieurs facteurs, notamment la longueur du document, sa complexité et la paire de langues. Chez Translayte, nos prix sont compétitifs, à partir de 25 $ par page, vous assurant de recevoir des traductions de haute qualité à des tarifs abordables.
Pour obtenir un devis précis, veuillez télécharger votre document sur notre site Web ou contacter notre service client. Nous vous fournirons gratuitement une estimation détaillée.
Commencer avec des traductions certifiées en Lituanie
Commandez vos traductions certifiées en ligne avec Translayte pour des traductions rapides et précises qui répondent aux exigences légales en Lituanie.