Servizi di Traduzione Certificata nel Regno Unito | Traduzione di Documenti Ufficiali

Ottenete una traduzione certificata per supportare la vostra domanda di immigrazione, legale, di passaporto o accademica nel Regno Unito, con garanzia di accettazione al 100% da parte del Ministero degli Interni, dell'Ufficio Passaporti, dei Tribunali, dell'ENIC del Regno Unito e delle istituzioni accademiche.

  • Traduzioni professionali e realizzate da traduttori qualificati

  • Consegna a partire da 12 ore

  • Opzioni di autenticazione notarile e apostille disponibili

  • Spedizioni standard, prioritarie e DHL disponibili

  • Assistenza telefonica, e-mail e WhatsApp 24/7

Caricamento...

UK Visas Certified Translation

Accettazione garantita al 100% nel Regno Unito e nelle ambasciate.

Translayte ATC Membership

ATC - Membro accreditato #2022ATC1283

Recensioni di Translayte su Trustpilot

85.000+ Clienti Soddisfatti.


Hai bisogno di una traduzione certificata del tuo documento per sostenere una domanda di immigrazione, visto, passaporto o professionale nel Regno Unito o presso un'ambasciata britannica?

Con Translayte, avrai a tua disposizione traduttori certificati professionisti, con tempi di consegna rapidi, prezzi interessanti e un eccellente servizio clienti.

Le nostre traduzioni certificate sono accettate dal Ministero dell'Interno britannico, dal Ministero dell'Istruzione, dall'Ufficio Passaporti, dal Ministero della Scienza, dell'Innovazione e della Tecnologia e dal Ministero della Salute e dell'Assistenza Sociale. Forniamo anche traduzioni autenticate e legalizzate (Apostille) accettate dalle ambasciate con sede nel Regno Unito. Accettiamo documenti in formato PDF, JPG, PNG e Word.

Cosa sono i servizi di traduzione certificata nel Regno Unito? 

Se devi presentare documenti non in inglese per domande di visto, passaporto, matrimonio, divorzio o titoli di studio nel Regno Unito, hai bisogno di un servizio di traduzione certificata affidabile. Translayte offre traduzioni approvate dal governo britannico, riconosciute Ufficio dell’Interno del Regno Unito (Home Office), dagli HM Courts & Tribunals e dagli uffici passaporti. 

Le nostre traduzioni certificate includono una dichiarazione firmata e timbrata che attesta la piena fedeltà e accuratezza rispetto al documento originale, conferendo maggiore autorevolezza quando vengono presentate a enti ufficiali. 

Tra i documenti più comunemente tradotti figurano certificati di nascita, certificati di matrimonio, trascrizioni accademiche e documenti legali. 

Con Translayte, puoi avere la certezza che la tua traduzione rispetterà tutti i requisiti ufficiali, distinguendosi dalle traduzioni non certificate: 

  • Le traduzioni notarizzate coinvolgono un notaio pubblico, che certifica l’identità del traduttore piuttosto che la qualità della traduzione stessa.
     

  • Le traduzioni legalizzate (con Apostille) vanno oltre. Si tratta di una forma di legalizzazione in cui il Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) appone un’Apostille per confermare l’autenticità del documento ai fini dell’uso internazionale. 

In sostanza, le traduzioni certificate garantiscono alle autorità del Regno Unito che il documento tradotto sia accurato, mentre la notarizzazione e la legalizzazione rispondono a requisiti legali o internazionali differenti. 

Requisiti delle traduzioni certificate nel Regno Unito 

I documenti stranieri non in inglese destinati a scopi ufficiali nel Regno Unito richiedono una traduzione certificata, nota anche come traduzione ufficiale.  

La certificazione del traduttore o dell'agenzia è solitamente sotto forma di dichiarazione scritta allegata al documento tradotto. La dichiarazione scritta contiene:

  • una dichiarazione che si tratta di una "traduzione fedele e accurata del documento originale"

  • la data della traduzione

  • il nome completo e i dati di contatto del traduttore o di un rappresentante della società di traduzione

Nel Regno Unito, i dipartimenti governativi e le organizzazioni ufficiali riconoscono esclusivamente traduzioni certificate realizzate da traduttori professionisti o agenzie membri di enti accreditati, come l’Institute of Translation & Interpreting (ITI), il Chartered Institute of Linguists (CIOL) o l’Association of Translation Companies (ATC). 

È importante sottolineare che le traduzioni auto-certificate o fai-da-te non sono accettate dalle autorità britanniche. La certificazione deve provenire da un traduttore o da un’agenzia riconosciuta per essere valida. 

Noi di Translayte siamo membri dell'ATC e includiamo un certificato di accuratezza della traduzione in tutte le nostre traduzioni certificate aziendali, il che rende le nostre traduzioni certificate accettabili in tutto il Regno Unito.

Traduzioni certificate per tribunali e questioni legali nel Regno Unito 

I casi presso il Family Court, come procedimenti di divorzio, richieste di affidamento o prove di matrimonio e unione civile, richiedono spesso documenti di supporto in inglese o in gallese. Se i tuoi documenti sono in un’altra lingua, devono allora essere tradotti e certificati. 

In molti casi, il tribunale può richiedere che la traduzione sia notarizzata da un notaio pubblico o autenticata tramite una dichiarazione di veridicità (statement of truth). Da Translayte, offriamo traduzioni notarizzate (disponibili con un costo aggiuntivo) oppure una dichiarazione di verdicità senza costi extra, garantendo che i tuoi documenti rispettino gli standard dei tribunali. 

Se sei un avvocato o un professionista legale, collaborare con Translayte ti consente di accedere a servizi di traduzione accreditati, aiutandoti a supportare i tuoi clienti con sicurezza. 

Traduzioni certificate nel Regno Unito per uso internazionale e presso le ambasciate  

Se stai presentando domanda per un visto presso un’ambasciata nel Regno Unito, o per matrimonio o residenza all’estero, potresti aver bisogno di una traduzione notarizzata nel Regno Unito o di una traduzione legalizzata/con Apostille nel Regno Unito. 

Traduzione notarizzata 

Le traduzioni autenticate nel Regno Unito sono traduzioni certificate che includono una certificazione di un notaio britannico. Un notaio appone la propria firma e il proprio timbro sulla traduzione, confermando l'identità del traduttore e certificando la sua dichiarazione.

Le traduzioni autenticate prodotte da Translayte sono prima certificate da noi, poi presentate a un notaio britannico, che appone la propria firma e il proprio timbro sulla certificazione della nostra agenzia, quindi vi spedisce il documento originale. La spedizione avviene tramite Special delivery nel Regno Unito o verso qualsiasi paese estero tramite DHL. 

Traduzione legalizzata (con Apostille)  

Per le traduzioni da utilizzare presso le ambasciate o al di fuori del Regno Unito, potrebbe essere richiesto di ottenere una "Traduzione legalizzata", "Traduzione con apostille", o di avere la traduzione "apostillata" o "legalizzata". Tutti questi termini hanno lo stesso significato. Si tratta di una procedura legale che fa sí che una traduzione realizzata nel Regno Unito sia accettata in un altro paese.

Il Ministero degli Esteri del Regno Unito è responsabile della legalizzazione delle traduzioni confermando che la firma, il timbro o il sigillo sulla traduzione provengono da un funzionario pubblico del Regno Unito. 

Ecco come funziona: 

  • La traduzione è certificata da Translayte. 

  • Viene notarizzata da un notaio pubblico britannico. 

  • Successivamente, viene presentata al FCDO, che legalizza la firma e il timbro del notaio. 

Questo passaggio conferma che la traduzione è stata rilasciata da un’autorità riconosciuta nel Regno Unito, rendendola valida per la presentazione presso ambasciate, consolati e enti governativi esteri.  Noi di Translayte gestiamo l'intero processo, garantendo che i tuoi documenti siano validi per l'uso all'estero.

Traduzioni certificate in un giorno nel Regno Unito 

Se hai bisogno di una traduzione certificata in tempi rapidi, Translayte offre la consegna espressa entro 12 ore per aiutarti a rispettare richieste urgenti. Siamo la scelta ideale quando devi affrontare scadenze stringenti per visti, documenti legali, domande di lavoro o altre questioni sensibili al tempo. 

La tua traduzione viene consegnata in formato digitale PDF, completa di firma elettronica e timbro, così puoi inviarla subito online. Se hai bisogno della copia cartacea, invieremo l’originale tramite corriere o Special Delivery in qualsiasi località del Regno Unito o all’estero. 

Grazie al supporto dedicato e a una comprovata esperienza nelle consegne urgenti, Translayte garantisce traduzioni certificate accurate, accettate e puntuali, anche in tempi strettissimi. 

Documenti che richiedono una traduzione certificata nel Regno Unito 

I nostri servizi di traduzione di documenti nel Regno Unito coprono una vasta gamma di documenti, sia per privati che per aziende. Queste traduzioni sono accettate dal Home Office, da UK Visas and Immigration (UKVI), dalle università, dai datori di lavoro, dai tribunali e da altre autorità ufficiali. 

Documenti privati 

Per questioni personali e familiari, le traduzioni certificate sono spesso richieste per: 

  • Testamenti, disposizioni testamentarie e documenti funerari 

  • Documenti di adozione e accordi di affidamento 

Documenti aziendali e professionali
Per aziende, professionisti legali e organizzazioni, le traduzioni certificate possono essere necessarie per: 

  • Contratti, documenti giudiziari e dichiarazioni testimoniali 

  • Documenti amministrativi del personale come buste paga, referenze e regolamenti aziendali 

  • Manuali tecnici, guide per l’utente e materiali di formazione 

  • Siti web, documenti aziendali e contenuti di marketing 

  • Contratti commerciali e pratiche societarie

I nostri servizi di traduzione certificata nel Regno Unito garantiscono che tutti questi documenti siano tradotti accuratamente, accompagnati da un certificato di accuratezza della traduzione e accettati per uso ufficiale. Che si tratti di esigenze personali o professionali, Translayte fornisce traduzioni affidabili al 100%. 

Quando è necessaria una traduzione certificata nel Regno Unito? 

Esistono numerose situazioni in cui è necessaria una traduzione certificata effettuata da un traduttore certificato per soddisfare i requisiti di traduzione nel Regno Unito. Alcuni esempi comuni includono:

  • Pratiche per l’immigrazione: Quando richiedi un visto, la residenza o la cittadinanza tramite UK Visas and Immigration (UKVI), avrai bisogno di traduzioni certificate di documenti come certificati di nascita, certificati di matrimonio e certificati di buona condotta.

  • Domande di ammissione all'università: quando si presenta domanda di ammissione a un'università o a un college del Regno Unito, potrebbe essere necessario presentare traduzioni certificate dei propri certificati di studio, diplomi e altri documenti accademici pertinenti.

  • Questioni legali: Per l’utilizzo nei procedimenti giudiziari, ad esempio presso l’HM Courts & Tribunals Service (HMCTS), spesso sono richieste traduzioni certificate di documenti quali contratti, dichiarazioni giurate e testimonianze per garantirne la validità e la credibilità.

  • Lavoro: se stai cercando lavoro nel Regno Unito, potrebbe essere necessario fornire traduzioni certificate della tua storia lavorativa, delle referenze e delle qualifiche ai potenziali datori di lavoro.

  • Uso medico e assicurativo: Organizzazioni come il NHS o compagnie assicurative private possono richiedere traduzioni certificate di cartelle cliniche, storici vaccinali o documenti assicurativi per garantire trattamenti accurati e copertura adeguata.

  • Guida e trasporti: La DVLA può richiedere traduzioni certificate di patenti di guida straniere quando si richiede la conversione per una patente del Regno Unito. 

Come richiedere servizi di traduzione certificata online nel Regno Unito 

  1. Vai su “Controlla Prezzi & Effettua Ordine” in alto a destra di questa pagina. 

  1. Seleziona “Traduzione Certificata”. 

  1. Seleziona rispettivamente la lingua di origine e quella di destinazione.  

  1. Carica il documento in formato PDF, JPG, Word o anche da cellulare. Accettiamo tutti i formati.  

  1. Se desideri un servizio espresso, seleziona l’opzione corrispondente. Fornisci eventuali istruzioni aggiuntive. 

  1. Seleziona il tipo di certificazione richiesto (se applicabile).  

  1. Clicca su “PROCEDI ALL’ORDINE” 

  1. Effettua il pagamento online nella massima sicurezza. Una volta effettuato l’ordine, il nostro team lo assegnerà a un traduttore certificato professionista e riceverai il documento tradotto entro i tempi previsti. 

Perché scegliere Translayte per le tue traduzioni certificate nel Regno Unito? 

Noi di Translayte sappiamo bene che una traduzione accurata ed efficiente è fondamentale per il vostro successo, ecco perché il nostro servizio di traduzione certificata è supportato da un team di linguisti professionisti e la nostra dedizione alla soddisfazione del cliente è incessante. Se vi state chiedendo perché dovreste scegliere noi, continuate a leggere:

  • Competenza: il nostro team è composto da traduttori, editor e correttori di bozze altamente qualificati ed esperti, specializzati in un’ampia gamma di settori e lingue. Garantiamo servizi di traduzione accreditati che preservano le sfumature e le particolarità del contenuto originale.

  • Garanzia di qualità: seguiamo un rigoroso processo di garanzia della qualità in più fasi, che include diversi cicli di revisione e correzione, per garantire che le vostre traduzioni siano accurate, chiare e culturalmente appropriate.

  • Tempi di consegna rapidi: comprendiamo l'importanza di rispettare le scadenze e ci impegniamo a consegnare le vostre traduzioni in tempo, senza compromettere la qualità. Offriamo tempi di consegna flessibili per soddisfare le esigenze del vostro progetto e siamo in grado di soddisfare richieste urgenti.

  • Riservatezza: prendiamo molto sul serio la privacy e la sicurezza dei dati. Tutti i membri del nostro team sono vincolati da rigorosi accordi di riservatezza e implementiamo le più recenti tecnologie di crittografia per proteggere i vostri file e le vostre informazioni.

  • Servizio personalizzato: abbiamo a cuore i nostri clienti e ci impegniamo a fornire un'attenzione personalizzata a ogni progetto. Il nostro team di assistenza clienti è disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per rispondere alle vostre richieste e a qualsiasi domanda possiate avere.

  • Supporto dedicato: i nostri clienti beneficiano di account manager dedicati, in grado di comprendere le esigenze a lungo termine. Offriamo inoltre sconti per progetti di grandi dimensioni o continuativi, rendendoci un partner conveniente anche su larga scala. Il nostro team di assistenza clienti, sempre disponibile, è pronto 24/7 per rispondere alle tue domande e risolvere qualsiasi dubbio.

  • Affidabilità in tutti i settori: siamo partner affidabili per clienti nei settori sanitario, accademico, legale e governativo, oltre che per migliaia di privati ogni anno.

  • Esperienza nella localizzazione: la nostra competenza va oltre le traduzioni certificate. Supportiamo anche la localizzazione multilingue, inclusi siti web, sottotitoli, SEO e campagne PPC, aiutando le aziende a raggiungere pubblici in tutto il mondo.

Domande frequenti

Nel Regno Unito è necessaria una traduzione certificata per scopi ufficiali quali richieste legali e di immigrazione, domande di istruzione e di lavoro, transazioni commerciali e procedimenti giudiziari. Le traduzioni certificate garantiscono accuratezza e autenticità, caratteristiche essenziali per le procedure governative, i documenti legali e quando si ha a che fare con istituzioni che richiedono traduzioni verificate di documenti stranieri.
Nel Regno Unito, una traduzione certificata deve includere un documento firmato e datato Certificato di accuratezza della traduzione confermare che si tratta di una “traduzione vera e accurata del documento originale”, insieme al nome, ai recapiti e alle credenziali del traduttore o dell’agenzia, come indicato nella linee guida ufficiali. Dovrebbe essere completato da un traduttore qualificato o da un'agenzia che è membro di un organismo professionale riconosciuto come l'ATC, l'ITI o il CIOL, assicurando che soddisfi gli standard di accettazione del Ministero degli Interni del Regno Unito, dei tribunali, delle università e di altre istituzioni ufficiali.
Le nostre traduzioni certificate sono ampiamente accettate in tutto il Regno Unito, tra cui l'Home Office del Regno Unito per le domande di visto e immigrazione, l'HM Passport Office per le domande di passaporto, l'HM Courts & Tribunals Service per i procedimenti legali, l'UK ENIC per il riconoscimento delle qualifiche accademiche, la DVLA per le domande di patente di guida, le università e i college del Regno Unito, i trust e gli operatori sanitari del NHS e le ambasciate e i consolati con sede nel Regno Unito.
Offriamo un tempo di consegna standard di 12-48 ore con opzioni accelerate disponibili. È disponibile una consegna speciale per consegne più rapide nel Regno Unito e possiamo organizzare spedizioni internazionali DHL per applicazioni all'estero. Nelle principali città del Regno Unito, è possibile organizzare anche la raccolta in giornata.
La notarizzazione è spesso richiesta per i procedimenti presso il tribunale della famiglia e per alcune richieste presentate all'ambasciata, mentre la postilla/legalizzazione è necessaria per i documenti destinati all'uso al di fuori del Regno Unito. In alcuni casi giudiziari del Regno Unito, una dichiarazione di verità può essere utilizzata come alternativa, che forniamo. Per la legalizzazione, il Regno Unito Foreign, Commonwealth & L’Ufficio Sviluppo (FCDO) conferma la firma, il timbro o il sigillo di un funzionario pubblico del Regno Unito, rendendo la traduzione valida per l’uso all’estero.
Le nostre tariffe di traduzione certificate partono da $ 31,75 per pagina. Hanno un prezzo competitivo per il mercato del Regno Unito, con tariffe aggiuntive che richiedono la notarizzazione da parte di un notaio britannico e per i servizi di postille/legalizzazione. I pagamenti possono essere effettuati in GBP utilizzando opzioni bancarie sicure del Regno Unito.
Un servizio di traduzione certificato con sede nel Regno Unito comprende i requisiti istituzionali locali, detiene iscrizioni riconosciute come l'ATC e ha una conoscenza approfondita dei sistemi legali e di immigrazione del Regno Unito. Potrai beneficiare dell'assistenza clienti con sede nel Regno Unito che opera nel fuso orario GMT e della piena conformità alle normative sulla protezione dei dati (GDPR) del Regno Unito, garantendo che i tuoi documenti siano gestiti in modo sicuro e soddisfino gli standard ufficiali.
Sì. Traduciamo documenti emessi nei paesi dell'UE dopo la Brexit, dalle nazioni del Commonwealth e in lingue di scrittura non romane come l'arabo, il cinese e il russo. Il nostro team si occupa anche di dialetti regionali specialistici e documenti storici, garantendo che soddisfino gli standard di traduzione certificati dal Regno Unito per l'uso ufficiale.
Offriamo una garanzia di accettazione al 100% con le istituzioni del Regno Unito. Se una traduzione non soddisfa gli standard del Regno Unito, la revisioneremo, ci metteremo in contatto direttamente con l'autorità competente, se necessario, e forniremo una sostituzione. Nel raro caso in cui il tuo documento venga rifiutato a causa di un problema di traduzione, sei anche coperto dalla nostra politica di rimborso completo.
Una traduzione certificata è accompagnata da una dichiarazione firmata e timbrata che conferma la fedeltà e accuratezza rispetto all’originale. Una traduzione notarizzata coinvolge un notaio pubblico britannico, che certifica l’identità del traduttore o dell’agenzia. Una traduzione legalizzata (con apostille) va oltre: il Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) conferma la firma del notaio, rendendo la traduzione valida all’estero.
Sì. Le nostre traduzioni certificate sono accettate dall’Home Office, da UK Visas and Immigration (UKVI), dall’HM Courts & Tribunals Service (HMCTS), dalla DVLA, dalle università e da altre autorità ufficiali nel Regno Unito.
Sì. Accettiamo scansioni, file PDF, documenti Word e anche foto chiare scattate con il cellulare. Tutti i file vengono gestiti in modo sicuro e trattati con la massima riservatezza.
Sì. Traduciamo regolarmente testamenti, carte d’identità, passaporti e certificati penali o controlli CRB/DBS. Questi vengono forniti come traduzioni certificate, pronte per l’uso ufficiale.
Certamente. Forniamo traduzioni professionali e certificate anche per aziende, comprese traduzioni di contratti, siti web, contenuti di marketing e documentazione amministrativa del personale. Offriamo anche servizi di localizzazione multilingue, inclusi SEO e sottotitolaggio.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da $31.75 / pagina

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da $36.51 / pagina

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da $39.69 / pagina

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:

Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Potenziata dall'Automazione

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto Potenziato dall'IA disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85.000 Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.