Servizi di Traduzione Certificata nel Regno Unito

Ottenete una traduzione certificata per supportare la vostra domanda di immigrazione, legale, di passaporto o accademica nel Regno Unito, con garanzia di accettazione al 100% da parte del Ministero degli Interni, dell'Ufficio Passaporti, dei Tribunali, dell'ENIC del Regno Unito e delle istituzioni accademiche.

  • Traduzioni professionali e realizzate da traduttori qualificati
  • Consegna a partire da 12 ore
  • Opzioni di autenticazione notarile e apostille disponibili
  • Spedizioni standard, prioritarie e DHL disponibili
  • Assistenza telefonica, e-mail e WhatsApp 24/7

Caricamento...

UK Visas Certified Translation

Accettazione garantita al 100% nel Regno Unito e nelle ambasciate.

Translayte ATC Membership

ATC - Membro accreditato #2022ATC1283

Recensioni di Translayte su Trustpilot

85.000+ Clienti Soddisfatti.


Traduzioni certificate nel Regno Unito

Se state presentando documenti non inglesi nell'ambito di una richiesta di visto, passaporto, matrimonio, divorzio o laurea nel Regno Unito, allora avete bisogno di una traduzione certificata nel Regno Unito.

Di seguito vi spieghiamo cosa significa e come possiamo aiutarvi.

Requisiti per la traduzione certificata

I documenti non inglesi emessi all'estero da utilizzare per scopi ufficiali nel Regno Unito richiedono una traduzione certificata. Una traduzione certificata è quella in cui il traduttore o l'agenzia di traduzione traduce e certifica un documento, con la propria firma e il proprio timbro.

La certificazione del traduttore o dell'agenzia è solitamente sotto forma di dichiarazione scritta allegata al documento tradotto. La dichiarazione scritta contiene:

  • una dichiarazione che si tratta di una "traduzione fedele e accurata del documento originale"
  • la data della traduzione
  • il nome completo e i dati di contatto del traduttore o di un rappresentante della società di traduzione

Inoltre, la maggior parte degli enti e delle organizzazioni governative accetta solo traduzioni certificate da agenzie o traduttori membri dell'Institute of Linguists (CiOL), dell'Institute of Translation & Interpreting (ITI) o dell'Association of Translation Companies (ATC).

Siamo membri dell'ATC e includiamo un Certificato di accuratezza della traduzione in tutte le nostre traduzioni certificate aziendali, il che rende le nostre traduzioni certificate accettabili in tutto il Regno Unito.

Traduzioni certificate per procedimenti legali nel Regno Unito

Per le traduzioni da utilizzare in un Tribunale della famiglia (ad esempio nell'ambito di un procedimento di divorzio), potrebbe essere necessario presentare una prova del matrimonio o dell'unione civile a corredo della domanda.

Se questi documenti non sono rilasciati in inglese o gallese, è necessaria una traduzione autenticata da un notaio o una dichiarazione di veridicità.

Translayte può fornire una traduzione autenticata (a pagamento) o una dichiarazione di veridicità (gratuitamente).

Traduzioni utilizzate all'estero o presso le ambasciate

Se state richiedendo un visto presso un'ambasciata con sede nel Regno Unito, la celebrazione di un matrimonio o la residenza in un paese straniero, e vi è stato chiesto di fornire una traduzione, allora potrebbe essere necessario far autenticare e/o legalizzare la traduzione..

Traduzioni autenticate

Le traduzioni autenticate nel Regno Unito sono traduzioni certificate che includono una certificazione di un notaio britannico. Un notaio appone la propria firma e il proprio timbro sulla traduzione, confermando l'identità del traduttore e certificando la sua dichiarazione.

Le traduzioni autenticate prodotte da Translayte sono prima certificate da noi, poi presentate a un notaio britannico, che appone la propria firma e il proprio timbro sulla certificazione della nostra agenzia, quindi vi spedisce il documento originale. La spedizione viene effettuata tramite posta prioritaria nel Regno Unito oppure tramite DHL se viene spedita all'estero.

Traduzione legalizzata

Per le traduzioni da utilizzare presso le ambasciate o al di fuori del Regno Unito, potrebbe essere richiesto di ottenere una "Traduzione legalizzata", "Traduzione con apostille", o di avere la traduzione "apostillata" o "legalizzata". Tutti questi termini hanno lo stesso significato. Si tratta di una procedura legale che fa sí che una traduzione realizzata nel Regno Unito sia accettata in un altro paese.

Il Ministero degli Esteri del Regno Unito è responsabile della legalizzazione delle traduzioni confermando che la firma, il timbro o il sigillo sulla traduzione provengono da un funzionario pubblico del Regno Unito. 

Le traduzioni legalizzate prodotte da Translayte sono prima certificate da noi, autenticate da un notaio britannico e poi presentate al Ministero degli Esteri del Regno Unito, che legalizza la firma e il timbro del notaio britannico.

Domande frequenti

È necessario disporre di una traduzione certificata nel Regno Unito per scopi ufficiali, come ad esempio per le richieste legali e di immigrazione, per l'istruzione e il lavoro, per le transazioni commerciali e per i procedimenti giudiziari. Le traduzioni certificate garantiscono accuratezza e autenticità, essenziali per i processi governativi, i documenti legali e quando si ha a che fare con istituzioni che richiedono traduzioni verificate di documenti stranieri.
Il nostro servizio di traduzione certificata offre un facile processo di ordinazione per assicurarvi di ricevere i vostri documenti in modo rapido e accurato. Per ordinare una traduzione certificata su Translayte, iniziate a navigare nella sezione "ORDINA LA TUA TRADUZIONE" di Translayte. Scegliete tra "Traduzione certificata" e "Traduzione professionale", quindi selezionate la lingua di partenza e quella di arrivo. Caricate i documenti da tradurre e specificate il tipo di certificazione richiesta, se applicabile. Se avete bisogno di servizi rapidi, selezionate questa opzione e fornite eventuali istruzioni aggiuntive. Procedete con il pagamento online sicuro, dopodiché il nostro team assegnerà l'ordine a un traduttore qualificato. Riceverete il documento tradotto entro i tempi indicati.
Nel Regno Unito, una traduzione certificata deve includere un Certificato di accuratezza della traduzione firmato e datato che confermi che si tratta di una "traduzione fedele e accurata del documento originale", insieme al nome del traduttore o dell'agenzia, ai dettagli di contatto e alle credenziali, come indicato nelle linee guida ufficiali. Il certificato deve essere compilato da un traduttore qualificato o da un'agenzia che sia membro di un organismo professionale riconosciuto come l'ATC, l'ITI o il CIOL, in modo da garantire la conformità agli standard di accettazione del Ministero degli Interni del Regno Unito, dei tribunali, delle università e di altre istituzioni ufficiali.
Le nostre traduzioni certificate sono ampiamente accettate in tutto il Regno Unito, tra cui l'Home Office per le richieste di visto e immigrazione, l'HM Passport Office per le richieste di passaporto, l'HM Courts & Tribunals Service per i procedimenti legali, l'ENIC per il riconoscimento dei titoli accademici, la DVLA per le richieste di patente di guida, le università e i college del Regno Unito, le aziende sanitarie nazionali e i fornitori di servizi sanitari, nonché le ambasciate e i consolati con sede nel Regno Unito.
Offriamo un tempo di consegna standard di 12-48 ore, con opzioni accelerate disponibili. La consegna speciale è disponibile per una consegna più rapida nel Regno Unito e possiamo organizzare la spedizione internazionale DHL per le applicazioni all'estero. Nelle principali città del Regno Unito è possibile organizzare il ritiro in giornata.
L'autenticazione notarile è spesso richiesta per i procedimenti del Tribunale di famiglia e per alcune domande all'ambasciata, mentre l'apostilla/legalizzazione è necessaria per i documenti che si intende utilizzare al di fuori del Regno Unito. In alcuni casi giudiziari del Regno Unito, in alternativa si può utilizzare una dichiarazione di verità. Per la legalizzazione, il Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) del Regno Unito conferma la firma, il timbro o il sigillo di un funzionario pubblico britannico, rendendo la traduzione valida per l'uso all'estero.
Le nostre tariffe per le traduzioni certificate partono da 31,75 dollari per pagina. Si tratta di prezzi competitivi per il mercato del Regno Unito, con tariffe aggiuntive per l'autenticazione da parte di un notaio britannico e per i servizi di apostille/legalizzazione. I pagamenti possono essere effettuati in GBP utilizzando le opzioni bancarie sicure del Regno Unito.
Un servizio di traduzione certificata con sede nel Regno Unito è in grado di comprendere i requisiti istituzionali locali, è in possesso di titoli riconosciuti come l'ATC e ha una conoscenza approfondita dei sistemi legali e di immigrazione del Regno Unito. Potrete usufruire di un'assistenza clienti con sede nel Regno Unito, operante nel fuso orario GMT, e della piena conformità alle normative britanniche in materia di protezione dei dati (GDPR), per garantire che i vostri documenti siano gestiti in modo sicuro e rispettino gli standard ufficiali.
Sì. Traduciamo documenti rilasciati nei Paesi dell'UE dopo la Brexit, nelle nazioni del Commonwealth e in lingue con caratteri non romani come l'arabo, il cinese e il russo. Il nostro team si occupa anche di dialetti regionali specialistici e documenti storici, assicurando che siano conformi agli standard di traduzione certificati dal Regno Unito per uso ufficiale.
Offriamo una garanzia di accettazione del 100% con le istituzioni del Regno Unito. Se una traduzione non soddisfa gli standard britannici, la rivedremo, ci metteremo in contatto direttamente con l'autorità competente, se necessario, e forniremo un documento sostitutivo. Nel raro caso in cui il vostro documento venga rifiutato a causa di un problema di traduzione, siete coperti dalla nostra politica di rimborso totale.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da $31.75 / pagina

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da $36.51 / pagina

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da $39.69 / pagina

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:

Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Potenziata dall'Automazione

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto Potenziato dall'IA disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85.000 Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.