Servizi di traduzione giurata per la Francia

Ottieni una traduzione giurata (traductions assermentées) dei tuoi documenti personali o aziendali per supportare le domande di immigrazione, legali, civili o accademiche in Francia o in un'ambasciata. 

Translayte offre traduzioni giurate rapide e accurate con l'accettazione garantita da parte delle autorità e delle istituzioni ufficiali in Francia. 

  • Traduttori giurati dalle Corti d'appello francesi
  • Traduzioni con timbro del traduttore e dichiarazione giurata
  • Ordini online facili e sicuri
  • Consegna rapida a partire da 12 ore
  • Prezzi competitivi e supporto eccezionale 24 ore su 24, 7 giorni su 7
  • Accettate da autorità, università e banche francesi

Caricamento...

Consegna Rapida

Ottieni traduzioni in sole 12 ore, anche nei fine settimana e festivi.

Supporto 24/7

Contattaci in qualsiasi momento tramite chat, email, SMS, telefono o WhatsApp.

Accettazione Globale

Accettato da governi, università e tribunali di tutto il mondo.

Translayte Reviews Icon Valutato 4.6/5 su 9,500+ recensioni

Traduzione giurata in Francia per tutti i tipi di documento

Translayte fornisce traduzioni giurate certificate (traductions assermentées) in Francia per una vasta gamma di documenti personali e professionali. Se stai inviando documenti non francesi per l'uso in un processo governativo, ambasciato o istituzionale, i nostri traduttori giurati, autorizzati dalle Corti d'appello francesi, forniscono traduzioni accurate e legalmente riconosciute che soddisfano i requisiti ufficiali.

Supportiamo traduzioni per documenti come:

  • Certificati di nascita, matrimonio e divorzio
  • Trascrizioni accademiche e diplomi
  • Sentenze giudiziarie e contratti giuridici
  • Bilancio e registri fiscali
  • Passaporti, carte d'identità e prova di residenza

In genere avrai bisogno di traduzioni giurate di questi documenti durante; 

  • Domande di visto e residenza
  • Iscrizioni universitarie e riconoscimento accademico
  • Procedimenti giudiziari e atti giudiziari
  • Aperture di conti bancari e richieste di prestito
  • Processi di registrazione dell’occupazione e delle imprese

Offriamo traduzioni dall'inglese al francese, spagnolo e altre lingue principali, e viceversa. Che tu stia traducendo documenti aziendali, documenti legali o materiali di marketing, i nostri traduttori giurati mantengono il significato e l'intento originali rendendoli accessibili al pubblico francofono.

Traduzioni ufficiali di traduttori giurati nominati dalla Corte in Francia

In Francia, le traduzioni giurate richiedono un traduttore giurato. I traduttori giurati in Francia sono traduttori professionisti che hanno prestato giuramento in tribunale, hanno subito un processo di selezione e sono autorizzati a tradurre da lingue selezionate in francese. Essi sono giurati dalla Corte d'Appello regionale dove vive il traduttore ufficiale di documenti e sono tutti elencati nel Direttorio Nazionale dei Traduttori Giurati "Annuaire de Traducteurs Assermentés". 

Il traduttore giurato deve includere il timbro ufficiale, la firma e la dichiarazione giurata sulle traduzioni giurate, garantendo l'accettazione da parte di tribunali francesi, ministeri, università, ambasciate e altre istituzioni pubbliche.

In Translayte lavoriamo esclusivamente con traduttori giurati nominati dalle Corti d’Appello francesi, dandoti la tranquillità che i tuoi documenti soddisferanno gli standard legali e amministrativi richiesti per l’uso in Francia.

Traduzioni utilizzate all'estero o presso le ambasciate

Quando i residenti francesi, gli espatriati o le imprese devono interagire con le autorità al di fuori della Francia, può essere richiesto di fornire documenti non solo tradotti, ma anche certificati. Ciò è particolarmente rilevante in situazioni come domande di immigrazione, contratti commerciali internazionali, iscrizioni accademiche all’estero, registrazioni di matrimonio e procedimenti legali in giurisdizioni straniere.

Le ambasciate e i consolati svolgono un ruolo fondamentale nel processo di certificazione. Per i documenti da utilizzare all’estero o per enti stranieri all’interno della Francia, la traduzione deve spesso essere convalidata dall’ambasciata o dal consolato del paese interessato. Questa convalida verifica che la traduzione soddisfi gli standard e i requisiti specifici di quel paese. Alcuni paesi richiedono un ulteriore passaggio noto come legalizzazione o apostille, che autentica i sigilli e le firme sui documenti, comprese le traduzioni certificate, affinché siano accettati a livello internazionale secondo la Convenzione dell’Aia sull’Apostille.

Il Formato di una Traduzione Giurata

  • Certificazione del Traduttore: Il documento conterrà una dichiarazione del traduttore giurato che attesta che la traduzione è una rappresentazione fedele e accurata del documento originale.
     
  • Timbro e Firma: Una traduzione giurata deve riportare il timbro ufficiale e la firma del traduttore giurato. Questo è un elemento fondamentale che autentica il documento e conferma lo status del traduttore come professionista nominato dal tribunale.
     
  • Dati di Identificazione: La traduzione includerà le informazioni di contatto del traduttore, le sue credenziali di nomina da parte del tribunale e, possibilmente, il suo numero di registrazione professionale. Questi dati sono essenziali ai fini della verifica.
     
  • Riferimento al Testo Originale: Le traduzioni giurate spesso includono riferimenti al documento originale, come la data del documento, l’autorità emittente e qualsiasi timbro o sigillo ufficiale in esso contenuto. Questa pratica garantisce un chiaro collegamento tra la traduzione e il documento originale.
     
  • Formattazione: La traduzione deve rispecchiare il formato del documento originale il più fedelmente possibile. Ciò include l’impaginazione, le firme, i timbri e eventuali annotazioni. Mantenere il formato originale favorisce il riconoscimento e l’accettazione del documento da parte delle autorità.

Apostille della traduzione

Come già menzionato in precedenza, potrebbe esservi richiesto anche di ottenere un’Apostille per la vostra traduzione. La traduzione ufficiale dall’inglese al francese dei documenti viene presentata all’ufficio Apostille del tribunale in cui si trova la persona (ad esempio, il notaio) che ha legalizzato la firma del traduttore giurato. È qui che l’Apostille verrà apposta al vostro documento tradotto.

Possiamo inoltre assistervi nel soddisfare le vostre esigenze relative all’Apostille, ma vi consigliamo prima di confermare i requisiti con l’autorità richiedente prima di effettuare l’ordine.

Dove sono richieste le traduzioni giurate?

In Francia, potrebbe essere necessaria una traduzione giurata per:

  • Procedimenti giudiziari: Presentare prove legali, contratti o sentenze
  • Atti notarili: Vendite di proprietà, dichiarazioni di successione o procure
  • Iscrizioni universitarie: Traduzione di documenti accademici, diplomi o certificati
  • Domande di visto o residenza: Quando si inviano certificati di nascita, licenze di matrimonio o prova di indirizzo
  • Servizi bancari e finanziari: Aprire conti o richiedere prestiti
  • Rapporti della polizia o casellari giudiziari: Quando richiesto dalle autorità o dalle ambasciate locali

Le nostre traduzioni giurate sono accettate da:

Documenti che richiedono una traduzione giurata in Francia

A seconda dello scopo, potrebbe essere necessario inviare una traduzione giurata di uno o più documenti ufficiali. In Translayte offriamo traduzioni giurate da e in oltre 150 lingue, tra cui l'inglese e le traduzioni in francese. 

Ecco alcuni documenti per i quali potrebbe essere richiesto di ottenere una traduzione giurata in Francia;

Documenti civili

Documenti legali

  • Decisioni del tribunale
  • Dichiarazioni giurate e dichiarazioni
  • Atti notarili
  • Procura
  • Contratti legali e accordi

Documenti accademici

  • Certificato accademico
  • Diplomi e certificati di laurea
  • Lettere di ammissione
  • Certificati di iscrizione scolastica

Documenti finanziari e aziendali

  • Estratti conto bancari
  • Documenti fiscali
  • Documenti di costituzione societaria
  • Contratti commerciali
  • Relazioni e audit finanziari

Quali sono i requisiti per una traduzione giurata in francese?

Per fornirvi una traduzione giurata accurata ed efficiente, conforme agli standard richiesti per l’uso in Francia, vi chiediamo cortesemente quanto segue:

Documenti originali:

  • Fornite una copia chiara e leggibile del/dei documento/i che desiderate tradurre. Per alcuni tipi di traduzioni giurate, potremmo richiedere il documento originale.

Finalità della traduzione:

  • Indicateci il contesto specifico in cui la traduzione sarà utilizzata (ad esempio, legale, accademico, commerciale), in modo da garantire che soddisfi i criteri necessari.

Preferenze di formato e design:

  • Specificate il formato del file desiderato per il documento tradotto.
  • Segnalateci se avete requisiti particolari di layout o di impaginazione per il contenuto tradotto.

Scadenza:

  • Indicate la data entro la quale desiderate ricevere la traduzione completata.

Punti di contatto:

  • Designate una persona o un team che possiamo contattare per eventuali chiarimenti o domande durante il processo di traduzione.

Feedback su traduzioni precedenti:

  • Se avete già collaborato con noi o con un’altra agenzia, eventuali feedback o preferenze terminologiche specifiche saranno molto utili.

Questioni di riservatezza:

  • La vostra privacy è la nostra priorità assoluta. Se avete requisiti specifici di riservatezza o desiderate predisporre un accordo di riservatezza (NDA), vi preghiamo di informarci.

Dettagli di pagamento:

  • Confermate il vostro accordo con i nostri termini di pagamento, le tariffe e i metodi di pagamento preferiti.

Servizi aggiuntivi:

  • Se avete bisogno di servizi extra come revisione, formattazione, desktop publishing, notarizzazione, apostille o pubblicazione insieme alla traduzione, specificatelo fin dall’inizio.

Materiali di riferimento:

  • Se disponete di glossari, traduzioni precedenti o guide di stile pertinenti al contenuto, fornirli ci aiuterà a garantire la coerenza.

Notarizzazione:

  • Poiché richiedete una traduzione giurata per l’uso in Francia, vi chiediamo di confermare se desiderate che il documento tradotto sia anche notarizzato.

Perché scegliere Translayte per traduzioni giurate in Francia?

In Translayte, rendiamo la traduzione giurata semplice, veloce e affidabile, affidabile da oltre 100.000 clienti in tutto il mondo. Ci assicuriamo che le tue traduzioni soddisfino i più alti standard e che siano accettate dalle autorità in Francia. 

  • Competenza: Tutte le traduzioni sono eseguite da traduttori giurati nominati dal tribunale in Francia, rendendoli pienamente conformi ai requisiti di tribunali, ministeri, università, banche e ambasciate francesi. Garantiamo traduzioni accurate che catturano le sfumature e le sottigliezze dei tuoi contenuti originali.
     
  • Garanzia di Qualità: Seguiamo un rigoroso processo di controllo qualità a più fasi, che include diversi cicli di revisione e correzione, per garantire che le vostre traduzioni siano accurate, chiare e culturalmente appropriate.
     
  • Ordinazione online semplice: Effettua il tuo ordine interamente online, carica i tuoi documenti, ottieni un preventivo istantaneo e ricevi la traduzione giurata. Non sono necessarie visite ambulatoriali.
     
  • Tempi di consegna rapidi: Offriamo opzioni di consegna espressa, con tempi di consegna a partire da 12 ore, aiutandoti a rispettare scadenze strette senza compromettere la qualità.
     
  • Riservatezza: Prendiamo molto seriamente la privacy e la sicurezza dei dati. Tutti i membri del nostro team sono vincolati da rigorosi accordi di riservatezza e utilizziamo le più recenti tecnologie di crittografia per proteggere i vostri file e le vostre informazioni.
     
  • Servizio Personalizzato: Valorizziamo i nostri clienti e siamo impegnati a fornire un’attenzione personalizzata a ciascun progetto. Il nostro team di assistenza clienti è disponibile 24/7 per rispondere alle vostre domande e affrontare qualsiasi esigenza.

Domande frequenti

Una traduzione giurata (traduction assermentée) in Francia è una traduzione legalmente certificata da un traduttore nominato da una Corte d'Appello francese (Cour d'appel). La traduzione include la firma del traduttore, il timbro ufficiale e una dichiarazione giurata, che le conferiscono validità legale per la presentazione alle autorità francesi, ai tribunali, alle università e alle ambasciate.
Un traduttore giurato è un traduttore professionista che ha seguito una formazione professionale per diventare un traduttore autorizzato per determinate lingue e ha prestato giuramento presso un tribunale regionale in Francia per ottenere lo status di "giurato".
Solo i traduttori che sono stati ufficialmente giurati da una Corte d'Appello regionale possono fornire traduzioni giurate in Francia. Questi professionisti sono elencati nell'Annuaire des traducteurs assermentés e hanno l'autorità legale di certificare traduzioni da utilizzare in Francia e all'estero.
Una traduzione giurata è spesso richiesta per i documenti ufficiali da presentare alle istituzioni governative, legali o accademiche in Francia. Ne sono un esempio i certificati di nascita, i certificati di matrimonio, i diplomi, i contratti legali e i documenti del tribunale. Queste istituzioni richiedono traduzioni effettuate da traduttori giurati per garantire l'autenticità, l'accuratezza e la validità legale del contenuto tradotto.
I tempi di consegna dipendono dal tipo di documento, dalla coppia di lingue e dal volume. Per Translayte, i tempi di consegna sono compresi tra le 12 e le 24 ore, con possibilità di consegna rapida.
Ordinare una traduzione giurata con Translayte è semplice: Andate alla sezione "CONTROLLARE I PREZZI E ORDINARE" sulla home page. Selezionate la lingua da e verso cui volete tradurre. Selezionate "Traduzioni certificate". Caricate i documenti da tradurre. Scegliere la data di consegna desiderata. Fornire eventuali istruzioni o requisiti specifici. Selezionate altre forme di autenticazione, come l'autenticazione notarile o l'apostilla, di cui potreste aver bisogno. Effettuare il pagamento online in tutta sicurezza. Una volta effettuato l'ordine, il nostro team lo assegnerà a un traduttore giurato idoneo e riceverete il documento tradotto entro i tempi indicati.
Il costo di una traduzione giurata dipende da diversi fattori, tra cui la lunghezza del documento, la sua complessità e la coppia di lingue coinvolte. I nostri prezzi sono competitivi e vi garantiscono traduzioni di alta qualità a prezzi accessibili. Per un preventivo preciso, caricate il vostro documento sul nostro sito web per ottenere un preventivo gratuito.
Sì, Translayte fornisce traduzioni giurate dal francese all'inglese di qualità e consegnate in tempi rapidi. Forniamo inoltre traduzioni da e verso oltre 150 lingue.
Le traduzioni giurate sono generalmente richieste per i documenti ufficiali, tra cui: Certificati di nascita, matrimonio e morte Diplomi e trascrizioni accademiche Passaporti e documenti d'identità Sentenze e contratti legali Registrazioni aziendali e rendiconti finanziari Patenti di guida e cartelle cliniche Permessi di lavoro e domande di visto
No, una volta ordinata una traduzione giurata da noi, ci occupiamo noi di tutto. I nostri traduttori giurati, accreditati dalle autorità francesi, traducono e certificano il vostro documento, rendendolo legalmente valido senza che voi dobbiate compiere ulteriori passi.
Sì. Le traduzioni giurate prodotte da traduttori giurati in Francia sono ampiamente accettate dalle ambasciate e dai consolati francesi all'estero.
L'apostilla può essere richiesta se il documento tradotto deve essere utilizzato in un paese al di fuori della Francia che è firmatario della Convenzione dell'Aia sulle apostille. Mentre la traduzione giurata in sé è legalmente valida in Francia, il documento originale potrebbe dover essere apostillato prima della traduzione, a seconda dei requisiti dell'autorità ricevente.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da $31.75 / pagina

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da $36.51 / pagina

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da $39.69 / pagina

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:

Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Potenziata dall'Automazione

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto Potenziato dall'IA disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85.000 Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.