Traduzioni Giurate in Spagnolo

Cercate una traduzione giurata (traducción jurada) per motivi di immigrazione, civili, legali o accademici in Spagna o presso un'ambasciata spagnola?

Le nostre traduzioni giurate in spagnolo sono accettate dalle ambasciate spagnole, dai tribunali, dalla polizia nazionale, dall'ufficio immigrazione, dal ministero della giustizia, dall’ufficio anagrafe, dalle università, dai comuni e dalle banche. 

  • Traduttori accreditati dal Ministero degli Affari Esteri spagnolo
  • Opzioni di legalizzazione e apostille disponibili
  • Ordini online facili e sicuri
  • Prezzi trasparenti e competitivi
  • Consegna più rapida a partire da 12 ore
  • Assistenza telefonica, e-mail e WhatsApp tutti i giorni 24 ore su 24
ATC Badge 2024
MSDUK Logo
ATA Web Corp
Translayte Image

Caricamento...

Consegna Rapida

Ottieni traduzioni in sole 12 ore, anche nei fine settimana e festivi.

Supporto 24/7

Contattaci in qualsiasi momento tramite chat, email, SMS, telefono o WhatsApp.

Accettazione Globale

Accettato da governi, università e tribunali di tutto il mondo.

Paesi supportati

Forniamo traduzioni ufficiali accettate a livello mondiale. I paesi includono:


Forniamo anche traduzioni legalizzate con apostille, accettate in tutti gli 86 Paesi aderenti alla Convenzione dell'Aia.


Traduzioni giurate in Spagna

Se presentate un documento non in spagnolo nell’ambito di una domanda ufficiale in Spagna, vi verrà richiesta la traduzione ufficiale dei documenti in Spagna.

Di seguito vi spieghiamo come ottenere una traduzione ufficiale dei documenti in Spagna.

Servizi di traduzione dall'italiano allo spagnolo 

Se state presentando un documento italiano nell'ambito di una richiesta governativa, di un'ambasciata o di un'istituzione in Spagna, vi sarà richiesta una traduzione giurata.

I nostri servizi di traduzione in spagnolo mirano a fornire traduzioni giurate di alta qualità, ideali per i documenti ufficiali che devono essere accettati dalle autorità. Oltre alle traduzioni giurate, offriamo anche altri tipi di traduzioni, per garantire che la vostra documentazione venga fedelmente trasmessa in spagnolo. Che si tratti di traduzioni di documenti commerciali, legali o di materiale marketing, i nostri traduttori qualificati assicurano che ogni dettaglio sia tradotto correttamente, mantenendo il significato e l'intento del testo originale e rendendolo accessibile al pubblico di lingua spagnola.

Requisiti per la traduzione giurata in Spagna

Le traduzioni ufficiali richiedono una traduzione giurata (traduttore giurato). Un traduttore giurato dall'italiano allo spagnolo in Spagna deve essere certificato dal Ministero degli Affari Esteri spagnolo. Il suo status di giurato gli consente di effettuare traduzioni ufficiali di documenti in Spagna da una lingua specifica allo spagnolo (e viceversa).

Una traduzione giurata in spagnolo è accompagnata da una dichiarazione del traduttore, dalla sua firma e dal suo timbro (vedi esempio), che garantisce la validità della traduzione per tutte le organizzazioni governative, accademiche e commerciali in Spagna.

Le traduzioni giurate in spagnolo offerte da Translayte sono affidate a traduttori giurati con sede in Spagna e autorizzati dal Ministero degli Affari Esteri. Essi sono responsabili dell'esecuzione della traduzione, della sua certificazione e della pubblicazione del documento in Spagna o all'estero.

 Traduzioni per le ambasciate spagnole all'estero

A seconda dell'ambasciata o del caso d'uso, può essere richiesto uno dei seguenti tipi di traduzione:

  • Traduzione giurata in spagnolo: come spiegato in precedenza, la traduzione viene effettuata da un traduttore giurato dall'italiano allo spagnolo in Spagna. La traduzione sarà valida presso qualsiasi ambasciata spagnola e all'interno della Spagna, pertanto consigliamo questa soluzione se intendete utilizzare il documento in Spagna.
     
  • Traduzione certificata: in alcuni casi, come nel Regno Unito, l'ambasciata spagnola accetta traduzioni certificate dal Regno Unito in spagnolo. In genere, queste sono necessarie nell’ambito di domande di visto e di residenza presentate all'ambasciata spagnola. Tali traduzioni non sono accettate in Spagna, quindi non suggeriamo questa opzione se dovete presentare il documento in Spagna.

Dove sono richieste le traduzioni giurate in spagnolo?

Translayte offre traduzioni giurate in spagnolo valide per i seguenti enti e organizzazioni in Spagna:

Le nostre traduzioni giurate sono valide anche per università, banche, enti locali, tribunali e ambasciate straniere in Spagna.

Documenti che richiedono una traduzione giurata in Spagna

Quando si tratta di procedure ufficiali in Spagna, alcuni documenti richiedono una traduzione giurata per avere validità legale. Questa sezione descrive i documenti che solitamente richiedono una traduzione giurata effettuata da un traduttore giurato in Spagna. Oltre a fornire altri tipi di traduzione, effettuiamo anche traduzioni da e verso più di 70 lingue, come ad esempio traduzioni giurate dall'italiano allo spagnolo di vari documenti.

Documenti legali

  • Sentenze giudiziarie: indispensabili per le controversie o le procedure giudiziarie in cui sono coinvolti più Paesi.
  • Atti notarili: essenziali per le transazioni immobiliari internazionali o per le questioni ereditarie.

Documenti personali

  • Certificati di nascita: necessari per la richiesta di cittadinanza, la registrazione del matrimonio o altre procedure di stato civile.
  • Certificati di matrimonio: necessari per le richieste di visto per motivi familiari, per le procedure di divorzio o per le richieste di cambio di nome.
  • Certificati di morte: importanti per le procedure di successione, per le richieste di assicurazione o per il rimpatrio delle salme.

Documenti accademici

  • Lauree e certificati degli esami universitari: indispensabili per gli studenti che fanno domanda nelle università spagnole o per i professionisti che cercano opportunità di lavoro in Spagna.
  • Titoli professionali: necessari per chi intende esercitare professioni regolamentate in Spagna.

Documenti commerciali

  • Contratti e accordi: importanti per il commercio internazionale, le partnership e le questioni legali aziendali.
  • Estratto del registro delle imprese: necessario per stabilire una presenza commerciale o partecipare a gare d'appalto in Spagna.

Documenti ufficiali e governativi

  • Documenti per l'immigrazione: indispensabili per le richieste di residenza, per le procedure di nazionalità o per i visti a lungo termine.
  • Certificati del casellario giudiziale: necessari per le domande di assunzione, residenza o cittadinanza.

Quali dettagli deve includere un traduttore giurato spagnolo in una traduzione?

Esistono requisiti specifici che devono essere soddisfatti per garantire la validità legale del documento. Questi dettagli sono essenziali affinché il documento sia accettato dalle istituzioni ufficiali in Spagna. Ecco cosa deve includere un traduttore giurato spagnolo:

  1. Dichiarazione giurata del traduttore: ogni traduzione giurata deve includere una dichiarazione di certificazione. Essa dichiara che la traduzione è esatta e fedele al documento originale. Si tratta di una dichiarazione formale del traduttore sulla qualità e l'affidabilità del suo lavoro.
     
  2. Firma e timbro: il traduttore giurato deve firmare il documento tradotto. Oltre alla firma, è necessario apporre un timbro unico rilasciato dal Ministero degli Affari Esteri spagnolo. Questo timbro contiene il numero di identificazione e di certificazione del traduttore, che ne verifica l'autorità e l’affidabilità.
     
  3. Data e luogo della traduzione: il documento deve riportare la data e il luogo in cui è stata eseguita la traduzione. Questa informazione è fondamentale per la validità del documento, soprattutto nei processi legali o amministrativi in cui il dato temporale è fondamentale.
     
  4. Riferimenti al documento originale: il traduttore deve fare riferimento al documento originale nella traduzione. Ciò include dettagli sulla natura del documento originale, sulla sua origine e su qualsiasi dato identificativo specifico, come numeri di documenti o sigilli ufficiali.
     
  5. Dati di contatto del traduttore: devono essere indicati i dati di contatto del traduttore giurato, compresi nome e indirizzo. Queste informazioni sono necessarie se le autorità richiedono una verifica del traduttore.
     
  6. Numerazione sequenziale delle pagine: se la traduzione comprende più pagine, ciascuna di esse deve essere numerata in sequenza. Questa numerazione è fondamentale per garantire l'integrità e la coerenza del documento.

Come gestire con precisione questi aspetti?

Precisione e competenza in ogni traduzione.

Noi di Translayte sappiamo che l'accuratezza della traduzione non è solo un requisito, ma una necessità assoluta, soprattutto quando si tratta di documenti ufficiali. Ecco perché ci assicuriamo che ogni traduzione soddisfi i più alti standard di precisione e accuratezza:

  • Traduttori giurati esperti
  • Rigoroso processo di controllo della qualità
  • Conformità ai requisiti legali
  • Utilizzo delle più recenti tecnologie di traduzione
  • Certificazione dei traduttori giurati
  • Riservatezza e sicurezza

Perché scegliere i nostri servizi di traduzione giurata in Spagna?

  1. Esperienza e certificazione senza pari: i nostri traduttori giurati in Spagna non sono solo esperti nella propria combinazione linguistica, ma sono anche certificati dal Ministero degli Affari Esteri. Questo garantisce che le traduzioni da noi fornite siano accurate e legalmente valide in Spagna.
     
  2. Garanzia di accettazione: le traduzioni giurate da noi fornite sono ampiamente accettate da diverse istituzioni spagnole, che si tratti del Ministero della Giustizia, di istituti scolastici o di banche locali.
     
  3. Tempi di consegna rapidi: sappiamo quanto è importante rispettare i tempi di consegna, soprattutto quando si tratta di documenti ufficiali. L’efficienza dei nostri processi e il nostro team dedicato ci permettono di offrire tempi di consegna rapidi, comprese le opzioni urgenti, senza compromettere la qualità.
     
  4. Prezzi competitivi: nonostante l'alta qualità e la natura ufficiale delle nostre traduzioni, puntiamo a rendere accessibili i nostri servizi. Offriamo prezzi trasparenti e senza costi nascosti, garantendo così il massimo profitto al vostro investimento.
     
  5. Elaborazione sicura e riservata: prendiamo molto sul serio la riservatezza dei vostri documenti. La sicurezza della nostra piattaforma online garantisce che le vostre informazioni riservate siano trattate con la massima cura e discrezione.

Domande frequenti

Un traduttore giurato in Spagna è un traduttore professionista nominato ufficialmente dal Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione spagnolo. È autorizzato a eseguire traduzioni legalmente vincolanti e riconosciute da enti governativi e istituzioni ufficiali.
Una traduzione giurata è necessaria quando si presenta un documento in un contesto legale in cui la traduzione deve essere accurata quanto l'originale. Ciò include casi come i processi di immigrazione, i contratti commerciali internazionali, i procedimenti giudiziari e la presentazione di documenti alle istituzioni governative. La traduzione giurata garantisce l'accuratezza e la fedeltà della traduzione e reca il timbro e la firma ufficiali del traduttore giurato.
I tempi di consegna di una traduzione giurata variano a seconda della lunghezza e della complessità del documento, nonché del carico di lavoro attuale dei nostri traduttori giurati. Tuttavia, noi di Translayte siamo consapevoli dell'urgenza di questo tipo di traduzioni e normalmente cerchiamo di consegnarle entro 24-48 ore. Se avete una scadenza particolarmente ravvicinata, fatecelo sapere e faremo del nostro meglio per soddisfare le vostre esigenze.
Richiedere una traduzione certificata con Translayte è molto semplice: 1. Visitate il nostro sito web e andate alla sezione "Ordinate la vostra traduzione" sulla home page. 2. Cliccate su "Verifica Prezzi & Effettua Ordine". 3. Caricate il documento o i documenti da tradurre. 4. Vi preghiamo di fornire eventuali istruzioni o requisiti specifici. 5. Scegliete la data di consegna desiderata. 6. Effettuate il pagamento online in tutta sicurezza. Una volta effettuato l'ordine, il nostro team lo assegnerà a un traduttore giurato idoneo e riceverete il documento tradotto entro i tempi indicati.
Il costo di una traduzione giurata dipende da diversi fattori, come la lunghezza del documento, la sua complessità e la coppia linguistica in questione. I nostri prezzi sono competitivi e vi garantiscono traduzioni di alta qualità a prezzi accessibili. Per un preventivo accurato, caricate il documento sul nostro sito web o contattate il nostro servizio clienti: vi forniremo un preventivo dettagliato. Eseguiamo traduzioni giurate a partire da $27,50.
In generale, un traduttore si occupa della traduzione di testi scritti da una lingua all'altra. Un traduttore giurato, invece, è ufficialmente accreditato da un ente governativo o normativo, spesso con l'autorità legale di certificare che le sue traduzioni sono fedeli all'originale. Le sue traduzioni sono spesso utilizzate per documenti legali, ufficiali e amministrativi.
Questo può variare a seconda dei requisiti specifici dell'ente che richiede la traduzione. In molti casi, tuttavia, possono essere sufficienti copie certificate o scansioni di alta qualità dei documenti originali. È sempre meglio verificare i requisiti specifici con l'ente che richiede il documento tradotto o con il traduttore giurato.
Sì, offriamo servizi di traduzione giurata dall'italiano allo spagnolo per vari documenti come certificati accademici, contratti e certificati di matrimonio/divorzio.

Esempi di traduzione certificata

Consegniamo le vostre traduzioni certificate come documento digitale in formato PDF e cerchiamo di conservare il layout e la formattazione, ove possibile. La traduzione viene firmata e certificata come opportuno.

Le informazioni di identificazione personale sono state redatte.

Translayte certified translation Traduzione certificata standard
sworn translation france Traduzioni giurate Francia
sworn translation German Traduzioni certificate Germania
sworn translation Netherlands Traduzioni giurate Paesi Bassi
sworn translation spanish Traduzioni giurate Spagna

Prezzi della traduzione certificata

Traduzione standard

Da {{ pricing.service[0].fee * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Adatto per documenti personali semplici, tra cui certificati di nascita, matrimonio, polizia o accademici.

Traduttore professionista Revisione interna della qualità
Traduzione professionale

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[2]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Ideale per documenti professionali e ufficiali come contratti, proposte commerciali o documentazione governativa.

Traduttore professionista Correttore di bozze Revisione interna della qualità
Traduzione specializzata

Da {{ (pricing.service[0].fee * pricing.service[0].professional_fee[3]) * exchangeRate | dynamicCurrency(chargeCurrency.code, chargeCurrency.symbol) }} / {{ trans(pricing.service[0].qty_type) }}

Il migliore per materiali complessi come cartelle cliniche, documenti legali o manuali tecnici.

Traduttore specializzato Correttore di bozze Revisione interna della qualità

Le tariffe sopra indicate escludono l'IVA (che è applicabile se si risiede nel Regno Unito o nell'Unione Europea). Sono previsti costi aggiuntivi se si richiede la spedizione, traduttori giurati, urgenza, autenticazione o apostille.

Ordina la tua traduzione certificata

Altri motivi per utilizzare i nostri servizi

Qualunque sia il servizio di cui hai bisogno, puoi essere certo che abbiamo la soluzione giusta per te. Ecco alcune altre ragioni per scegliere Translayte:


Facile Ordine Online

Ordina tutti i nostri servizi online con facilità. Non è necessario contattarci per un preventivo.

Prezzi Fissi e Trasparenti

Prezzi trasparenti e fissi per tutti i nostri servizi. Conosci il costo in anticipo usando il nostro modulo d'ordine.

Assistenza e consegna 24/7

Supporto e consegna 24 ore su 24, alimentati dal nostro team globale in 13 paesi.

Consegna Potenziata dall'Automazione

Oltre il 50% del nostro processo di consegna è automatizzato, garantendo un servizio rapido ed efficiente.

Supporto Multilingue

Supporto Potenziato dall'IA disponibile in più lingue per una comunicazione senza interruzioni.

Comunicazione Senza Sforzo

Comunicazione diretta con il tuo traduttore assegnato o project manager per garantire chiarezza.

Oltre 85.000 Clienti Supportati

Fidato da oltre 85.000 clienti in più di 160 paesi. Esperienza su cui puoi contare.

I Tuoi Dati, Sicuri

Adottiamo pratiche leader del settore per garantire che i tuoi dati riservati rimangano sicuri.

Documenti che traduciamo

Siamo in grado di realizzare traduzioni ufficiali di un'ampia gamma di documenti.

Questi includono:

Clicca qui per documenti che traduciamo.

Lingue

Possiamo tradurre verso o da oltre 130 lingue Questi includono:

Clicca qui per lingue trattate

Le opinioni dei nostri clienti

Inizia

Richiedete un preventivo immediato e inviateci i requisiti del vostro progetto. Disponiamo di traduttori qualificati pronti a intervenire con breve preavviso.

Controlla i prezzi e ordina

In alternativa, Inviateci un messaggio. Promettiamo una risposta rapida.

Numero di telefono