Notarised Certified Translations in Israel
If you're submitting an official application in Israel and your documents are not in Hebrew, you’ll likely need to provide a notarised Hebrew translation to support your application.
A notarised Hebrew translation ensures that your documents are legally recognised by public authorities, universities, courts, and embassies. Without one, your application may be delayed, rejected, or considered incomplete.
For example, if you're submitting documents such as birth certificates, academic diplomas, court rulings, or immigration paperwork, Israeli institutions like the Ministry of Interior (Misrad HaPnim), the Population and Immigration Authority, local municipalities, or Israeli courts will require an officially certified translation of these documents.
In Israel, the certification process is different from countries like Germany or the UK. Rather than relying on a sworn translator system, Israel uses a notarial certification process. To certify a translation, a licenced notary public, regulated by the Israeli Ministry of Justice, must review and validate the translation. This can be done either by the notary directly (if they are fluent in both languages) or in cooperation with a professional translator.
Once the translation is reviewed and verified, the notary attaches an official notarial certification, which makes the translation legally binding and acceptable for use.
To provide a notarised translation in Israel, a notary must have at least 10 years of professional legal experience, demonstrate a good command of both the source and target languages, and verify the accuracy and completeness of the translation.
A valid certified Hebrew translation in Israel must include a notarial declaration confirming the accuracy of the translation, the notary’s official seal and signature, and a clear reference to both the source and target languages.
Choosing the right translation provider is important for your official applications. At Translayte, we provide legally valid, certified translations from Hebrew to English and over 150 other languages. All translations are completed by professional translators and reviewed by licenced Israeli notaries to ensure full compliance.
Whatever the purpose, you can trust Translayte to deliver accurate, fast, and fully notarised translations in Israel, accepted both locally and internationally.
Note: While the Israel Translators Association (ITA) is a respected professional organisation that promotes quality and standards in translation, it does not provide formal certification like the American Translation Association (ATA) in the USA or the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters( NAATI) in Australia. This system makes it important to work with a translation agency like Translayte, which partners directly with approved notaries in Israel, ensuring your translated documents are fully compliant and legally recognised.
Why do you Need Certified Translations in Israel?
You need certified (notarised) translations for a wide range of official purposes. Here are the most common situations where you’ll need a notarised translation in Israel:
Immigration & Aliyah Applications
Foreign documents must be translated and notarised when applying for Israeli citizenship under the Law of Return, residency permits, or long-term visas. Aliyah, the immigration of Jews to Israel, is a key pathway through which individuals apply for citizenship, and it's often handled by the Ministry of Interior (Misrad HaPnim) or the Jewish Agency. These authorities may require notarised Hebrew translations of birth certificates, marriage certificates, criminal records, or financial statements.
Likewise, Israeli citizens or residents moving abroad may also need certified Hebrew to English translations. For instance, an Israeli citizen immigrating to Canada with foreign academic qualifications may need notarised Hebrew to English translations to meet Canadian immigration or credential assessment requirements.
Academic Admissions
When applying to leading universities like Tel Aviv University, Hebrew University of Jerusalem, or Technion - Israel Institute of Technology, foreign students must submit certified Hebrew translations of their diplomas, academic transcripts, and other academic documents. These documents are reviewed during admission, scholarship, and visa processing.
Similarly, Israelis applying for studies abroad may need a certified translation from Hebrew to English, French, German, or other languages accepted by international universities or credential evaluators.
Legal Proceedings
Courts in Israel require certified translations when foreign-language documents are submitted as evidence. This includes contracts, wills, court rulings, powers of attorney, or legal agreements. Notarised translations ensure that judges and legal professionals fully understand the content and that the documents are admissible in court.
Business Registration and Compliance
Companies registering in Israel or working with international investors may need to submit certified translations of their articles of incorporation, shareholder agreements, contracts, or patents to the Registrar of Companies or the Israeli Tax Authority. This is particularly common in the tech, legal, and cross-border commercial sectors.
Medical, Insurance & Employment Matters
Healthcare providers such as Hadassah Medical Center or Sheba Hospital may request certified translations of medical records or insurance documents from patients being treated in Israel. Employers may also require notarised translations of employment contracts, police clearances, or academic credentials when onboarding foreign hires.
Likewise, if you need to use your Hebrew licence abroad, for example, in countries like the US, you may require a Hebrew-English translation of your licence documents for valid use.
Notarial & Real Estate Transactions
In real estate sales involving foreign nationals, purchase agreements, land records, powers of attorney, and ID documents may need to be translated and certified by a notary before being used for legal registration or approval.
Who Requires Certified Translations in Israel?
Below are the key authorities and institutions that commonly require a notarised translation in Israel:
Ministry of Interior (Misrad HaPnim)
When submitting documents for Aliyah (Jewish immigration to Israel), citizenship, residency permits, or change of personal status, the Ministry of Interior requires foreign documents such as birth, marriage, or divorce certificates to be accompanied by a certified Hebrew translation.
Population and Immigration Authority
Applicants for work permits, long-term visas, or family reunification must submit foreign documents in the Hebrew language. These include criminal background checks, academic degrees, and medical records, which must be notarised translations to be accepted.
Israeli Courts
All legal documents in a foreign language, such as contracts, affidavits, powers of attorney, and court judgments, must be translated into Hebrew and certified by a notary to be admissible in court. This applies to civil, criminal, family, and commercial cases.
Universities and Academic Institutions
Top institutions, such as Tel Aviv University, the Hebrew University of Jerusalem, and the Technion – Israel Institute of Technology, require certified Hebrew translations of academic transcripts and diplomas from international applicants.
Israeli Bar Association & Professional Licensing Bodies
Professionals such as lawyers, doctors, engineers, and accountants, seeking recognition of their foreign qualifications in Israel, must provide certified translations of their credentials when applying for local licensure.
Notaries and Real Estate Lawyers
In real estate transactions, notaries and attorneys often require certified translations of documents such as passports, title deeds, purchase agreements, and powers of attorney, particularly when one of the parties is a foreign citizen or resident.
Tax Authority & Government Ministries
When dealing with the Israel Tax Authority, Ministry of Education, or Ministry of Health, translated documents must often be certified to meet regulatory and compliance standards, especially in cross-border transactions, audits, or credential evaluations.
Embassies, Consulates & Foreign Authorities
If you’re submitting documents for use abroad (e.g., immigration to Canada, the U.S., or Germany), foreign authorities often request certified Hebrew to English translations. These translations may also need to be apostilled by Israel’s Ministry of Foreign Affairs for international validity.
What Languages do we Translate in Israel?
- Hebrew to English / English to Hebrew
These are our most requested language pair translations for business contracts, immigration documents, academic documents, and legal paperwork.
- Arabic to Hebrew / Hebrew to Arabic
This language pair is in high demand for immigration, business transactions, and personal legal matters in Israel.
- Spanish, French, Italian, Polish, and Russian to Hebrew and vice versa:
We frequently translate documents from these languages for expats, international students, and legal clients handling residency applications, academic submissions, or court documents.
- Other Languages
Beyond the major languages we receive translation requests for in Israel, we also offer certified translations in over 150 languages, including:
- Chinese (Simplified & Traditional) to Hebrew
- Ukrainian to Hebrew
- Portuguese (Brazilian & Portugal) to Hebrew
- Dutch to Hebrew
- Farsi to Hebrew
- Romanian to Hebrew
- Hungarian to Hebrew
- Polish to Hebrew
- Turkish to Hebrew
- Japanese to Hebrew
- Thai to Hebrew
- Czech to Hebrew
- Bulgarian to Hebrew
- Serbian to Hebrew
- Malay to Hebrew
- Indonesian to Hebrew
- Greek to Hebrew
Commonly Translated Documents in Israel
- Personal Documents: Birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, passports, national ID cards, driver's licenses, and police clearance certificates.
- Academic Documents: Diplomas, degree certificates, academic transcripts, letters of recommendation, enrollment confirmations, and language proficiency certificates.
- Legal Documents: Contracts, court rulings, divorce decrees, affidavits, wills, powers of attorney, and immigration-related documents.
- Business Documents: Articles of incorporation, shareholder agreements, commercial register excerpts, financial statements, annual reports, company contracts, and patents.
Why Choose Translayte for Certified Translations in Israel?
- Guaranteed Acceptance: Our certified Hebrew to English translation is recognised and accepted by all major institutions, including government agencies, universities, and legal authorities in Israel, ensuring your documents meet all formal requirements to support your application.
- Expertise: Translayte is a global translation agency with a team of highly experienced translators across various industries and languages. We guarantee that our professional translation services are completed by expert translators fluent in both the original and source language and can offer accurate translations that capture the nuances and subtleties of your original content.
- Confidentiality: We take data privacy and security seriously. All our team members are bound by strict non-disclosure agreements, and we implement the latest encryption technologies to protect your files and information.
- Fast Turnaround: We understand the importance of meeting deadlines and are committed to delivering your translations on time, without compromising quality. We offer flexible turnaround times to suit your project needs and can accommodate urgent requests.
- Native speakers: All translations are performed by native speakers delivering highly accurate, legally compliant, notarised translations in Israel that are stamped and signed for official use.
- Fast digital ordering and secure document handling: You can easily upload your document(s) online through our secure platform for translation. We accept documents in any format: PDF, JPG, DOC, etc. We guarantee the confidentiality and protection of your documents from submission to delivery.
- Quality Assurance: We follow a rigorous, multi-step quality assurance process, including multiple rounds of proofreading and editing to ensure your translations are accurate, clear, and culturally appropriate.
- Personalised Service: We value our clients and are dedicated to providing personalised attention to each project. Our responsive customer support team is available 24/7 to address your concerns and answer any questions you may have.
How Much Does a Certified Translation Cost in Israel?
The cost of a Hebrew to English or English to Hebrew translation in Israel is from $20 to $100, depending on several factors, such as the language pair, document complexity, and length.
At Translayte, the cost for a certified translation in Israel starts at $25 per page. We ensure you receive high-quality translations, on time, and at affordable rates.
For a free quote, please upload your document to our website or contact our customer service team. We'll provide you with a detailed estimate at no cost.
How to Order a Certified Translation in Israel
- Navigate to "Check Prices & Place Order" on the top right side of this page.
- Select "Certified Translation".
- Select the source and target languages respectively.
- Upload the official document you need to be translated.
- If you want expedited services, select that option. Provide any extra instructions after this.
- Select the type of certification you require (Also indicate if you need notarisation or apostille services.)
- Click "PROCEED TO ORDER"
- Make the payment securely online. Once your order is placed, our team will assign it to a professional translator, and you'll receive the translated document via email or post within the specified timeframe.